Spelling suggestions: "subject:"pode switching (linguistics)."" "subject:"pode switching (inguistics).""
141 |
English-Cantonese code mixing among senior secondary school students in Hong KongChan, Hoi-yan., 陳凱茵. January 2004 (has links)
published_or_final_version / abstract / toc / Linguistics / Master / Master of Arts in Applied Linguistics
|
142 |
A socio-cultural approach to code-switching and code-mixing among speakers of IsiZulu in KwaZulu-Natal : a contribution to spoken language corpora.Ndebele, Hloniphani. January 2012 (has links)
This study provides an overview of the socio-cultural functions and
motivations of English-IsiZulu code-switching among speakers at Inanda,
Ntuzuma and KwaMashu (INK) in Durban. Following Myres-Scotton (1993a),
code-switching is defined as the mixing of different codes by speakers in the
same conversation and this switch may take place at any level of language
differentiation (languages, dialects, registers). Code-switching has become a
universal phenomenon among bilingual speakers in most communities in
South Africa. Not until recently code-switching/mixing was seen as evidence
of “internal mental confusion, the inability to separate two languages
sufficiently to warrant the description of true bilingualism” (Lipski, 1982:191).
However, in this study, it is argued that code-switching is not only a
manifestation of mental confusion but a versatile process involving an
enormous amount of expertise in both languages involved and a socially and
culturally motivated phenomenon. It is also argued that spoken word corpora
is an important aspect in maintaining language vitality through the study of
code-switching and other related linguistic phenomenon. This study therefore
seeks to explore the socio-cultural functions of code-switching through an
analysis of transcriptions derived from naturally occurring voice recorded
instances of IsiZulu-English code-switching. It also seeks to explain why
IsiZulu speakers code-switch a lot by looking at the history of the IsiZulu
language contact with English, the socio-cultural factors as well as the
linguistic factors that contribute to the predominance of code-switching
among IsiZulu-English bilinguals. Further, it seeks to demonstrate the
significance of spoken word corpora in the study and intellectualization of
indigenous languages in South Africa.
The research approach in this study is situated in the phenomenological
paradigm. Both the qualitative and quantitative methodology have been
employed. Data for this particular study was gathered through voice
recordings of naturally occurring conversations, semi-structured interviews
and participant observation. Voice recorded conversations were transcribed
and analyzed both qualitatively and quantitatively under three broad
categories; the socio-cultural functions of code-switching, the socio-cultural
motivational factors of code-switching and finally the frequency of codeswitches,
code-mixes, adopted items and loan shifts based on a corpus
designed for this particular study.
The Myers-Scotton (1993b; 1998) Markedness Model has been employed as
the main backbone theory in the analysis of the socio-cultural functions and
motivations of code-switching. The Markedness Model is considered to be a
useful tool in which to analyze code-switching because it accounts for the
speaker’s socio-psychological motivations when code-switching (Myers-
Scotton 1993b:75). Heller’s (1992, 1995) Ideological-political model has also
been used as a supplementary model in this study. In order to understand the
role and significance of code-switching, it is essential to understand not only
its distribution in the Community, but, more importantly, how that
distribution is tied to the way groups control both the distribution of access to
valued resources and the way in which that value is assigned (Heller
1992:139-140) . / Thesis (M.A.)-University of KwaZulu-Natal, Durban, 2012.
|
143 |
Codeswitching in African American college students attitudes, perceptions, and practice /Matthews, Jairus-Joaquin R. January 2006 (has links)
Thesis (M.A.)--Miami University, Dept. of Speech Pathology and Audiology, 2006. / Title from first page of PDF document. Includes bibliographical references (p. 60-63).
|
144 |
The functions of codeswitching in a multicultural and multilingual high schoolRose, Suzanne 12 1900 (has links)
Thesis (MPhil (General Linguistics))—University of Stellenbosch, 2006. / The aim of the present study is to identify the functions of codeswitching in intercultural communication occurring in multilingual high school classrooms. The definition of “codeswitching” adopted here is that of Myers-Scotton (1993: 1), who states that the term is used to refer to alternations of linguistic varieties within the same conversation. The present study considers the use of codeswitching between Afrikaans and English by learners and teachers in the classroom. The study was conducted in a multicultural and multilingual high school in the Western Cape in five classrooms of three different subjects. The nature of the multilingual context of the classrooms is diverse and includes learners form various sociolinguistic backgrounds. Being a predominantly English school meant that most learners have English as an L1 and Afrikaans and/or isiXhosa as an L2. The data for the study were collected by the researcher by means of observations and audio recordings of the lessons and by a questionnaire completed by learners and teachers. The data collection was carried out over a period of three weeks and data were analyzed within the framework of Myers-Scotton (1993) Markedness model for codeswitching. According to Myers-Scotton’s (1998: 4) Markedness Model, markedness relates to the choice of one linguistic variety over other possible varieties. Myer-Scotton (1993) classifies codeswitching into four different types namely marked, unmarked, sequential, and exploratory codeswitching. Within these types a number of functions of codeswitching in the classrooms were identified, for example clarification, expansion, and translation. These functions are discussed in relation to the data from the questionnaire.
|
145 |
A case study of teacher modification strategies in an ESL classroom contextRataza, Themba Theophilus January 2006 (has links)
The purpose of this study is to explore and discuss the use of teacher modification strategies by a high school teacher in the Eastern Cape province of South Africa in an English second language classroom. This teacher does not share the mother tongue of the learners. Unlike other teachers who resort to code switching when teaching L2 learners, this particular educator does not have that liberty. Code switching has been found to be a useful strategy for teaching and learning (Adendorff 1996, Marawu 1996). Code switching will henceforth be abbreviated as CS in the rest of the text. Often teachers use CS to help students understand as an avoidance strategy to teach in English. They have no other way of getting through to students because they haven't been shown the benefits of teacher modification strategies employed by the teacher I have observed in this study. The study therefore seeks to establish or investigate and describe the modification strategies the teacher uses to make his lessons comprehensible to his learners and to accommodate the needs of his L2 learners in view of the fact that he does not share the language of his learners. The motivation behind this study stems from the difficulties experienced by L2/ESL learners learning through the medium of English. These problems are described by researchers such as Macdonald (1990), Eiseman (1992), NEPI report (1992). These difficulties relate to the lack of vocabulary, low proficiency levels and comprehension skills. In view of the above, this case study research was conducted on one teacher to find out or investigate how he modifies his teaching strategies. It has been revealed in the literature studied / reviewed that teachers employ a variety of teaching strategies to adapt to the needs of their L2 learners. (Long (1983), Wong-Filhnore (1985), Chaudron (1988), Huizenga et al (1990)). The teacher in this study has also been found to employ the main strategies to modify his teaching practice. It is clear from the interviews with both the teacher and his students, that this particular teacher makes full use of a range of language and methodological strategies to help his students understand his lessons. It is hoped that the findings of this research may illuminate some valuable insights in the necessity and usefulness of teacher modification strategies for all teacher trainers so that our teaching institutions can provide a variety of methods for teacher trainees to help L2 students develop their English language skills.
|
146 |
An investigation into the prevalence and use of code switching practices in grade 8 mathematics classrooms in the Ohangwena region of Namibia: a case studyShilamba, Julia Ndinoshisho January 2013 (has links)
This research report focuses on an investigation of the prevalence and nature of code switching practices in grade 8 mathematics classrooms in the Ohangwena region of Namibia. The existence of code switching in these classrooms was established by administering a survey to all grade 8 teachers in the region, while the nature of these practices was explored by interviewing and observing selected teachers using a case study research methodology. The data from the survey was analysed quantitatively using descriptive statistics, while the qualitative data from the case study which comprised of audio and video transcripts was analysed within the framework of Probyn’s (2006) code switching categories. These categories looked at code switching in terms of: explaining concepts; clarifying statements or questions; emphasising points; making connections with learners’ own contexts and experiences; maintaining the learners’ attention with question tags; classroom management and maintaining discipline; and affective purposes. The study found that code switching is widespread in most of the grade 8 mathematics classrooms in the Ohangwena region. It also revealed that the teachers’ code switching practices aligned well with most of Probyn’s framework. The criterion of maintaining learner’s attention with question tags was however not found in this study. The results of the study showed that teachers code switch because the majority of the learners’ language proficiency is not good. Code switching is mostly used as a strategy to support and promote learners understanding in mathematics. The study recommends that it is high time that code switching is acknowledged as a legitimate practice and recognised as an important and meaningful teaching strategy to assist learners who are learning mathematics in their second language. Code switching needs to be de-stigmatised and teachers should be supported in using this practice effectively and efficiently.
|
147 |
Language maintenace in the Malozi community of CapriviSitwala, Josephine Ntelamo 02 1900 (has links)
Silozi is one of the local languages of Namibia with over 200 thousand mother-tongue speakers. The aim of this study is to examine the language situation in the Malozi Community of Caprivi and to identify the factors influencing the maintenance of Silozi in Namibia. The following factors were identified as relevant to the maintenance of Silozi: education, media, religion, contact situations, cultural activities and language loyalty. Despite the strong influence of English in education and increased use of English bythe younger generation, the findings indicate that Silozi is likely to survive for several generations into the future. The study reveals that a high percentage of both young and old use more Silozi in the domain of home, neighbourhood and church than English. It is evident that Silozi will continue to be used as a functional language in Caprivi for many years to come. / Linguistics and Modern Languages / (M.A. (Sociolinguistics))
|
148 |
A socio-pragmatic and structural analysis of code-switching among the Legoli speech community of Kangeni, Nairobi, KenyaJescah Khadi Gimode 02 1900 (has links)
The study is an in-depth examination of code-switching in the Logoli speech community in the cosmopolitan Kangemi informal settlement area on the outskirts of the city of Nairobi. The aim of the study is to investigate the sociolinguistic and structural developments that result from urban language contact settings such as Kangemi. The main objective is to identify and illustrate the social motivations that influence the tendency of the Logoli speakers to alternate codes between Lulogoli, Kiswahili and English in the course of their routine conversations as well as the structural patterns that emerge in the process of code-switching. Various methodological techniques were used in the gathering of data, including questionnaire surveys, oral interviews, tape recordings and ethnographic participant-observation techniques are highlighted. Extracts from the corpus were analysed within a theoretical framework based on two models, namely the Markedness Model and the Matrix Language Frame Model, both developed by Myers-Scotton. The study identified and interpreted, within the Markedness Model framework, the key social variables that determine code-switching behaviour among the Logoli speech community. These include age, education, status and the various social domains of interaction. In the light of these factors, the researcher was able to explain the tendency to switch codes in different settings and confirm the study’s assumption that urban-based social factors largely determine the motivations for and the patterns of code-switching. This lead to the conclusion that code-switching is not a random phenomenon but a strategy and a negotiation process that aims at maximizing benefits from interaction. Structural features of the corpus were also identified and analysed within the Matrix Language Frame Model. The assumptions of the model were tested and found to be supported by numerous examples from the data. A number of recommendations were made for further research on minority languages in Kenya and the need for language policy in Kenya to be formulated to take these language groups into consideration. / Linguistics and Modern Languages / D. Litt. et Phil. (Sociolinguistics)
|
149 |
An investigation into the educational implication of code-switching in a multilingual school in MatatieleMrawushe, Nomathamsanqa Nancy 02 1900 (has links)
This research is a case study which sought to investigate the educational implication of code switching in a multilingual school in Matatiele. Since the dawn of democracy in South Africa, the language policy has sought to promote multilingualism and also honours the cultural diversity existing in this country. It is against this background that the study was conducted. The present study also sought to investigate the occurrences and nature of code switching in the classroom context. In South Africa, the Language in Education Policy prescribes that English as Language of Learning and Teaching be practiced from Grade 4 upwards, alongside home languages. At school, it seems that teachers are not empowered regarding the approach towards code switching. The study investigates whether the use of code switching in a classroom context is in line with the Language in Education Policy. It also looks at the implications of trilingual instruction (which is the use of three languages) in content subjects in the classroom. Functions of code switching were examined as well. This empirical research study used qualitative research methods. Qualitative research provided the study with insight into code switching in the educational context. This study encompassed specific techniques for collecting data, mainly observations. Notes were also of some assistance and were jotted down while observation was underway to supplement what could not be captured by the video, such as emotion and feelings. The study concluded that code switching plays a significant role in an English as Second Language (ESL) classroom context. / Linguistics and Modern Languages / M. A. (Linguistics)
|
150 |
An investigation into how Grade 11 Biology teachers mediate learning through code-switching from English to Oshiwambo : a case studyKanime, Justina Kashuupulwa January 2015 (has links)
This study aimed to investigate how Grade 11 Biology teachers mediate learning through code-switching from English to Oshiwambo. It was triggered by my experience as a teacher when I came to observe that the majority of teachers still use the home language during their lessons though the language policy for schools in Namibia clearly states that English should be used as a medium of instruction from Grade Four onwards. The research was carried out at Happy Secondary School (pseudonym), a rural government school in Omusati Region, Namibia. It was a qualitative case study underpinned by an interpretive paradigm. The unit of analysis was the mediation of learning through codeswitching from English to Oshiwambo. Document analysis, questionnaires, interviews (semistructured, focus group, stimulated recall interviews) and lesson observations were used as data gathering techniques, to ensure adequate coverage, validity and trustworthiness of the data gathered. The study adopted Vygotsky’s social constructivism and the socio-cultural perspective in conjunction with Shulman’s Pedagogical Content Knowledge (PCK) as the theoretical frameworks. The data analysis process entailed organising data into themes from which four analytical statements were then derived in relation to the research questions. The study found that both Biology teachers and learners view code-switching as a useful tool in making learners understand the biological concepts. The study revealed that Biology teachers code-switch from English to Oshiwambo to make learners understand better, increase participation, explain concepts, elaborate, for disciplinary purposes, when giving examples of everyday knowledge events and when asking questions. The study also revealed that learners code-switch mainly for good communication, easier self-expression, due to loss of words, when unprepared to explain concepts and due to fear of making mistakes. It emerged, however, that both teachers and learners experience some challenges when codeswitching from English to Oshiwambo is used to mediate learning in Biology lessons. These include time constraints, lack of biological terms in Oshiwambo, different Oshiwambo dialects and the language policy. In addition, learners also lose the opportunity to learn English and find it difficult to answer questions in the examinations. The study revealed that Biology teachers and learners try to overcome these challenges by good lesson preparation, mini-teaching, using English/Oshindonga dictionaries or simply by adhering to the language policy.
|
Page generated in 0.1037 seconds