• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Etude du processus de convergence entre le plan comptable américain et les normes IFRS : Institutions et institutionnalisation au sein de changement global en comptabilité / A study of the US GAAP - IFRS convergence process : Institutions and institutionalization in global accounting change

Karasiewicz Baudot, Lisa 25 June 2014 (has links)
Cette thèse étudie les efforts mis en oeuvre par le Financial Accounting Standards Board (FASB) et l'International Accounting Standards Board (IASB) afin de produire de manière conjointe un ensemble de normes comptables pour réguler les marchés dans le monde entier. Pour ce faire, elle examine comment un processus de changement comptable (institutionnel) – décrit comme un processus de convergence - a évolué au sein de l'espace transnational de normalisation comptable. Cette recherche étudie le rôle que les institutions et les politiques jouent dans le processus de convergence des FASB-IASB, ainsi que leur rôle dans les processus par lesquels les normalisateurs prennent une décision collective sur un standard très controversé. A partir de la littérature sur la normalisation comptable considérée comme le socle de base de cette thèse, je me sers d’un cadre théorique à la fois institutionnel et politique pour explorer systématiquement la convergence des normes comptables. J’effectue trois études empiriques. Chacune de ces études couvre les activités de normalisation ayant eu lieu entre 2002 et 2011 et utilise des études de cas s'appuyant sur plusieurs sources de données comprenant des documents d'archives, des observations indirectes et des entretiens avec des participants clés. Le premier article met l'accent sur la compréhension du phénomène de convergence des normes comptables en relation avec des tendances politiques et institutionnelles plus larges au moyen de divers mécanismes de diffusion de la théorie néo-institutionnelle. Ensuite, cette thèse souligne le rôle central des normalisateurs qui mobilisent des systèmes de sens pour faire converger les normes comptables. Le deuxième article se concentre sur les systèmes de sens concurrents auxquels se réfèrent les normalisateurs comptables, ainsi que les facteurs qui influencent leurs décisions collectives. Plus spécifiquement, il s’intéresse à l’ordre négocié (Strauss et al., 1963) qui prend forme sur la base de ces systèmes. Enfin, le troisième article étudie le processus par lequel les normalisateurs comptables convainquent les parties prenantes (et eux-mêmes) de la légitimité de leurs décisions par le biais des « économies de la grandeur » (Boltanski et Thévenot, 1991) et des mécanismes rhétoriques. Cette thèse contribue à développer par une étude multi-niveaux, nos connaissances sur les activités de convergence transnationale, en particulier celles qui visent à produire un ensemble commun de normes comptables, et comment ces normes évoluent en tenant compte du contexte, des acteurs et des institutions. / This dissertation explores the efforts of the Financial Accounting Standards Board (FASB) and the International Accounting Standards Board (IASB) to produce a common set of accounting standards accepted for worldwide market regulation. In doing so, it examines how a process of accounting (institutional) change - referred to as a convergence process - has evolved within the transnational accounting standard-setting space. This research investigates the role that institutions and politics play in the FASB-IASB convergence process, more broadly, as well as their role in the processes by which standard setters go about collective policy-making on one highly contested standard. With the accounting policy-making literature serving as a foundation tying together the works within this dissertation, I mobilize institutional and political perspectives to systematically explore the convergence of accounting standards through three empirical papers. Each of these studies focuses on standard-setting activities occurring between 2002 and 2011 and utilizes case study methods drawing on multiple data sources including archival documents, indirect observation and interviews with key informants. The first paper focuses on understanding the phenomenon of accounting convergence and its relationship to broader political and institutional trends through a variety of diffusionist mechanisms from neo-institutional theory. This dissertation then turns to the standard-setters themselves as focal actors and links these actors to the meaning systems they employ in the shaping of accounting convergence. The second paper focuses on competing meaning systems that standard setters adhere to and the factors that affect collective policy decisions. More specifically, it is interested in the negotiated order (Strauss et al. 1963) which takes shape on the basis of these factors. Finally, the third paper studies the process by which accounting standard setters persuade their public audience (and themselves) of the merits of their policy decisions by mobilizing orders of worth (Boltanski & Thévenot, ([1991], 2006) in their discourse. The primary contribution of this dissertation is to shed light, at multiple levels of analysis, on how transnational convergence activities, in particular those aimed at producing a common set of accounting standards, evolve in consideration of actors, institutions, and context.
2

Langues d'immigration et rapport au territoire : le cas des communautés migrantes européennes dans l'agglomération de Bordeaux

Pascaud, Antoine 31 January 2014 (has links) (PDF)
Les langues d'immigration sont une catégorie spéciale de langues minoritaires, caractérisées par le fait qu'elles peuvent être majoritaires dans leur pays d'origine. C'est d'ailleurs pour cette raison que le Conseil de l'Europe, dans sa Charte Européenne des Langues Régionales ou Minoritaires, a choisi de ne pas les intégrer en argumentant que leur statut officiel, ou du moins majoritaire, dans leurs Etats d'origine suffit à assurer leur protection et à leur promotion. Néanmoins, les locuteurs de ces langues, en contexte de migration, sont tout de même en position de minorités. L'étude de ces dernières revêt alors toute son importance. Comment les locuteurs parlent-ils, protègent-ils et enseignent-ils leurs langues d'origine ? Quelle représentation de leurs langues ont-ils ? Peut-on, pour mieux comprendre ces phénomènes linguistiques, catégoriser les migrations et ainsi différencier plusieurs types de communautés ? Une diaspora se différencie-t-elle d'une migration économique par ses pratiques linguistiques ? Un modèle est-il envisageable ? Le rapport au territoire de ces communautés sera central dans ce questionnement. Trois communautés migrantes d'origine européenne seront étudiées pour essayer de répondre à ces questions. Le choix de ces dernières est représentatif de différentes configurations migratoires mais aussi culturelles et, évidemment, linguistiques. Les concepts de diaspora et de communauté transnationale seront analysés. Le choix de travailler sur des langues européennes découle d'un raisonnement simple. Le statut de citoyen de l'Union Européenne des locuteurs de ces langues leur confère le droit de circuler librement dans les Etats membres et cette mobilité intra-communautaire va aller crescendo au fil des années jusqu'à devenir - ne l'est-il pas déjà ? - un enjeu capital de l'UE. De plus, la proximité culturelle, religieuse et linguistique de ces communautés vis-à-vis de la France, ainsi que la proximité géographique des territoires d'origine et d'accueil sont des éléments à prendre en compte.
3

Langues d'immigration et rapport au territoire : le cas des communautés migrantes européennes dans l'agglomération de Bordeaux / Immigration languages and territory relationship : the question to the European migrant communities in the urban area of Bordeaux

Pascaud, Antoine 31 January 2014 (has links)
Les langues d'immigration sont une catégorie spéciale de langues minoritaires, caractérisées par le fait qu'elles peuvent être majoritaires dans leur pays d'origine. C'est d'ailleurs pour cette raison que le Conseil de l'Europe, dans sa Charte Européenne des Langues Régionales ou Minoritaires, a choisi de ne pas les intégrer en argumentant que leur statut officiel, ou du moins majoritaire, dans leurs Etats d'origine suffit à assurer leur protection et à leur promotion. Néanmoins, les locuteurs de ces langues, en contexte de migration, sont tout de même en position de minorités. L’étude de ces dernières revêt alors toute son importance. Comment les locuteurs parlent-ils, protègent-ils et enseignent-ils leurs langues d'origine ? Quelle représentation de leurs langues ont-ils ? Peut-on, pour mieux comprendre ces phénomènes linguistiques, catégoriser les migrations et ainsi différencier plusieurs types de communautés ? Une diaspora se différencie-t-elle d'une migration économique par ses pratiques linguistiques ? Un modèle est-il envisageable ? Le rapport au territoire de ces communautés sera central dans ce questionnement. Trois communautés migrantes d'origine européenne seront étudiées pour essayer de répondre à ces questions. Le choix de ces dernières est représentatif de différentes configurations migratoires mais aussi culturelles et, évidemment, linguistiques. Les concepts de diaspora et de communauté transnationale seront analysés. Le choix de travailler sur des langues européennes découle d'un raisonnement simple. Le statut de citoyen de l'Union Européenne des locuteurs de ces langues leur confère le droit de circuler librement dans les Etats membres et cette mobilité intra-communautaire va aller crescendo au fil des années jusqu'à devenir - ne l'est-il pas déjà ? - un enjeu capital de l'UE. De plus, la proximité culturelle, religieuse et linguistique de ces communautés vis-à-vis de la France, ainsi que la proximité géographique des territoires d'origine et d'accueil sont des éléments à prendre en compte. / Immigration languages are a special category of minority languages, characterized by the fact that they may be majoritarily spoken in their original countries. It is for this reason that the Council of Europe, in their European Charter for Regional or Minority Languages, chose not to integrate them basing on the argument that their official status, or at least their majoritarily-spoken status, in their original countries is sufficient to ensure their protection and promotion. However, speakers of these languages in immigration context are still in a position of minorities. Hence it is important to study them. How speakers speak, protect and teach their native languages? What representations of their languages do they have? Can we, to have a better understanding of these linguistic phenomena, categorize the migrations and differentiate several types of communities? Do diasporas differ from economics migrations in their linguistics practices? Is it possible to establish a model? The relation to the territory of these communities will be central to this inquiry. Three migrant communities of European origin will be studied in the end to answer these questions, the choice of which is based on the representativity migration and cultural patterns and, of course, language patterns. The concepts of diaspora and transnational community will be analyzed. The choice to work on European languages derives from a simple reasoning. The European Union citizenship status of the speakers of these languages gives them the right to move freely within the Member States and the intra-EU mobility will go crescendo over the years to come – isn’t it already the case? - a key issue in the EU. In addition, the proximity to these communities - cultural, religious and linguistic - with French people, as well as the geographical proximity between original and host countries are taken into account.

Page generated in 0.1214 seconds