Spelling suggestions: "subject:"contrastive"" "subject:"kontrastive""
11 |
Contrastivité et enseignement du français langue étrangère en France approche anthropo-didactique /Jamet, Christian. Soëtard, Michel January 2000 (has links)
Thèse de doctorat : Sciences de l'éducation : Lyon 2 : 2000. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr.
|
12 |
The use of cognate inferencing strategies by Japanese learners of EnglishUchida, Emi January 2001 (has links)
No description available.
|
13 |
The macro-structure of English and Chinese editorial in Hong Kong newspapers /Lee, Choi-sim. January 1999 (has links)
Thesis (M. Ed.)--University of Hong Kong, 1999. / Includes bibliographical references (leaves 132-136).
|
14 |
The macro-structure of English and Chinese editorial in Hong Kong newspapersLee, Choi-sim. January 1999 (has links)
Thesis (M.Ed.)--University of Hong Kong, 1999. / Includes bibliographical references (leaves 132-136). Also available in print.
|
15 |
Ellipsis and Japanese verbalsYamashita, Shunsuke. January 1979 (has links)
Call number: LD2668 .T4 1979 Y34 / Master of Arts
|
16 |
The semantics of the modal auxiliaries in English and Afrikaans : a contrastive analysisHubbard, Ernest Hilton January 1979 (has links)
This study represents an attempt to make explicit, within a contrastive
perspective, the various types of meaning which can be expressed by the
modal auxiliary verbs of English and Afrikaans.
Chapter 1 investigates the potential of contrastive analysis for application
in the field of foreign-language teaching and it is found that this
linguistic technique is of definite pedagogical relevance because negative
learning transfer or interference, which results from differences between
source and target languages, is a major cause of learner error. It is also
noted here that generally speaking the most acceptable type of linguistic
theory within which a contrastive analysis should be framed is one which
recognises both surface and deeper levels of structure so that the surface
forms in each language can be ultimately related to a common semantic base.
The modal auxiliaries of the two languages were selected for study because
of the high degree of formal similarity or congruence that obtains between
the English and Afrikaans counterparts, a fact which can be expected to
lead to a considerable amount of learning transfer. As the semantics of
these forms is not always equivalent, however, some of this transfer is
bound to be negative, i.e. error-generating. In Chapter 2 the syntactic
and morphological characteristics of the English and Afrikaans forms are
compared.
Although, as Chapter 2 reveals, the modal auxiliaries constitute a fairly
well-defined formal class in each language, they relate semantically to an
extensive set of other expressions, all of which mark modality, a rather
complex concept which may be broadly characterised as relating to qualifications
on the truth-value of the basic proposition which a speaker expresses.
In Chapter 3 various classifications of types of modality are discussed and
a basic distinction is made between epistemic modality (qualification relates
directly to the speaker's assessment of the factuality of the proposition
expressed) and non-epistemic modality (qualifications relate more specifically
to conditions on the process referred to). In both cases the 11 qualification"
can be expressed as a kind of "possibility" or a kind of
"necessity", and within the framework of our analysis modality is represented
at the level of deep-semantic structure by POSS and NEC as higher abstract
predicates linked to one another by a set of meaning postulates. The
interpretation of these predicates depends on the kinds of arguments which
accompany them in the semantic representation and these arguments are
classified and labelled broadly in accordance with Fillmore's functionalsemantic
definitions of "case". The modal abstract predicates take as
arguments a predication which is labelled as a Goal and either an Agent
or Instrument as a source. Unlike traditional "modal operators", then,
they are two-place transitive-causative predicates and the basic structure
of the modal content of sentences is seen to be something of the order of
"x makes-possible/necessary y (pre di ca ti on)". . Representations of
epistemic modality contain a further BELIEVE predicate as part of the Goal
predication. Depending on the prelexical transformations that apply
(e.g. whether the modality source is deleted or not) syntactically different
modality markers are derived from the same basic semantic representation and
so expressions such as John allows Fred ... ,Fred is allowed ... and
Fred can ... are shown to be broadly synonymous. Our main concern here is
not with the actual transformations but with the "semantic primitives" in
terms of which different types of modality may be represented and related to
one another.
Using the framework outlined in Chapter 3, the semantics of the "possibility"
and the "necessity" modal auxiliaries in each language is discussed in
Chapters 4 and 5 respectively. Both non-oblique ("present") and oblique
("imperfect") forms are related to one another and to other modality markers.
Chapter 6 deals briefly with negative forms of the modal auxiliaries before
summarising the semantic similarities and contrasts between the congruent
English and Afrikaans forms. It is found that in spite of considerable
parallelism in the meaning-form relations expressed by the modal auxiliaries
in the two languages, there are also a number of basic differences. The
pedagogical implications and applications relating to this study, its
findings and its approach, are reviewed briefly by way of conclusion. / Linguistics and Modern Languages
|
17 |
Užití členu v italštině a v angličtině - kontrastivní analýza / The use of articles in Italian and English - a contrastive analysisŠIMKOVÁ, Marie January 2018 (has links)
This diploma thesis aims to analyze the function of articles in English and Italian. In both languages, articles are used in order to determine the name; however, in some instances, such function works in both languages differently. With the help of examples from books and from the InterCorp corpus, this thesis shows the similarities and differences regarding this matter. The description of both languages is based on the point of view of a native speaker of Czech. Having a broad variety of endings and declinations, Czech is a language that does not use the category of article. Thus, it uses other means to cover the same function, which in this case helps to see the differences in different language systems. The thesis is divided into ten chapters; each of them deals with a different aspect that is related to the article use. To show the level of similarity in each of these cases, the theory is supported by various examples in both languages. The first chapter deals with the development of articles from the Indoeuropean base. Next chapter introduces the current forms of articles in modern English and Italian, taking into account pronunciation. Chapter 3 focuses on the classification of substantives and also deals with the concept of countability. Chapter 4 introduces articles as a part of NP, taking into account different parts of speech that from the syntactic point of view can appear in the same position as article. Chapters 5 and 6 are focused on the general functions of articles, while the following two chapters analyse respectively the use of articles with common and proper names. Chapters 9 and 10 deal with the impact of word order on the use of articles and with the correlation of articles and demonstrative pronouns. In the final part are exposed the general conclusions that resulted from the analysis of all the aspects listed above.
|
18 |
Newspaper commentaries on terrorism in China and Australia: A contrastive genre studyWang, Wei January 2006 (has links)
Doctor of Philosophy(PhD) / This thesis is a contrastive genre study which explores newspaper commentaries on terrorism in Chinese and Australian newspapers. The study examines the textual patterning of the Australian and Chinese commentaries, interpersonal and intertextual features of the texts as well as considers possible contextual factors which might contribute to the formation of the newspaper commentaries in the two different languages and cultures. For the framework of its analysis, the study draws on systemic functional linguistics, English for Specific Purposes and new rhetoric genre studies, critical discourse analysis, and discussions of the role of the mass media in the two different cultures. The study reveals that Chinese writers often use explanatory rather than argumentative expositions in their newspaper commentaries. They seem to distance themselves from outside sources and seldom indicate endorsement of these sources. Australian writers, on the other hand, predominantly use argumentative expositions to argue their points of view. They integrate and manipulate outside sources in various ways to establish and provide support for the views they express. It is argued that these textual and intertextual practices are closely related to contextual factors, especially the roles of the media and opinion discourse in contemporary China and Australia. The study, by providing both a textual and contextual view of the genre under investigation in the two languages and cultures, aims to establish a framework for contrastive rhetoric research which moves beyond the text into the context of production and interpretation of the texts as a way of exploring reasons for the linguistic and rhetorical choices made in the two sets of texts.
|
19 |
Contrastive focusZimmermann, Malte January 2007 (has links)
The article puts forward a discourse-pragmatic approach to the notoriously evasive phenomena of contrastivity and emphasis. It is argued that occurrences of focus that are treated in terms of ‘contrastive focus’, ‘kontrast’ (Vallduví & Vilkuna 1998) or ‘identificational focus’ (É. Kiss 1998) in the literature should not be analyzed in familiar semantic terms like introduction of alternatives or exhaustivity. Rather, an adequate analysis must take into account discourse-pragmatic notions like hearer expectation or discourse
expectability of the focused content in a given discourse situation. The less expected a given content is judged to be for the hearer, relative to the Common Ground, the more likely a speaker is to mark this content by means of special grammatical devices, giving rise to emphasis.
|
20 |
Verweiswörter im Deutschen und im Polnischen /Taborek, Janusz, January 2004 (has links)
Texte remanié de: Diss.--Philologie--Poznań--Adam-Mickiewicz-Universität, 2001. / Bibliogr. p. 185-195.
|
Page generated in 0.0444 seconds