1 |
Préstamos de ítemes léxicos del inglés al castellano : formación de neologismos EN - EARYoza Mitsuishi, Natalia Marcela 24 September 2013 (has links)
La presente investigación tiene como objetivo central describir formalmente los procesos morfofonológicos que atraviesan los ítemes léxicos prestados del inglés al castellano al constituirse como neologismos en –ear de nuestra lengua, tales como postear, chatear, loguear, entre otros. Para realizar dicha descripción formal, enmarcamos nuestro estudio en el modelo propuesto por Halle y Marantz (1993, 1994), modificado por Marantz (1997), que ha sido denominado por los autores como Morfología Distribuida (MD). Así, postulamos que los ítemes son prestados con información fonológica y léxico-semántica, pero sin categoría gramatical. Estos ítemes son posteriormente nominalizados (en algunos casos y bajo ciertas condiciones) por medio de la categoría funcional n pequeña (Adger 2003, Fábregas 2005). Asimismo, proponemos que la verbalización de estos neologismos se da a través de la participación de la categoría funcional v-1 (Marantz 1997), que, además, dotará a los verbos de agencia. / Tesis
|
2 |
El grado de ejemplaridad del “queísmo” en columnas de opinión de los diarios peruanos El Comercio y La República: una visión desde el pluricentrismoReyes Garcia, Angel Miguel 29 May 2023 (has links)
Se conoce como “queísmo” a la expresión genérica que refiere a una serie de estructuras
lingüísticas que coinciden en la ausencia de una preposición ante la conjunción que cuando
normativamente se espera su presencia. Predomina en las obras codificadoras de la gramática
hispánica una caracterización de estos usos lingüísticos como indebidos y/o excepcionales
entre hablantes cultos. Sin embargo, su aparición en columnas de opinión en periódicos
peruanos sugiere una contradicción entre el uso culto de este país y la norma codificada.
Considerando que el español es una lengua pluricéntrica, aquella que cuenta con estándares
regionales, el grado de ejemplaridad del queísmo entre hablantes peruanos no tiene que
coincidir necesariamente con la valoración que reciba en otros países de habla hispana. De
este modo, en este país podría llegar a considerarse desde un uso excepcional y carente de
prestigio hasta uno de lengua estándar, que incluso se equipare a su contraparte no queísta.
A partir de un corpus de columnas de opinión publicadas en los diarios peruanos El Comercio
y La República, esta investigación busca determinar en qué medida se corrigen las estructuras
queístas por las no queístas y viceversa en el paso de las versiones digitales de los textos
hacia las impresas. Los resultados del análisis cualitativo arrojan una corrección nula para
las estructuras no queístas y minoritaria para las queístas, lo cual indica que ambas formas
son ejemplares, objetando la caracterización del queísmo como indebido y excepcional.
Aunque su grado de ejemplaridad no se iguala al de las estructuras con preposición,
principalmente en los casos de ausencia de la preposición de, va en aumento por el hecho de
difundirse en la prensa alternando con las formas no queístas, incluso en columnas atribuidas
a un mismo autor.
|
3 |
Préstamos de ítemes léxicos del inglés al castellano : formación de neologismos EN - EARYoza Mitsuishi, Natalia Marcela 24 September 2013 (has links)
La presente investigación tiene como objetivo central describir formalmente los procesos morfofonológicos que atraviesan los ítemes léxicos prestados del inglés al castellano al constituirse como neologismos en –ear de nuestra lengua, tales como postear, chatear, loguear, entre otros. Para realizar dicha descripción formal, enmarcamos nuestro estudio en el modelo propuesto por Halle y Marantz (1993, 1994), modificado por Marantz (1997), que ha sido denominado por los autores como Morfología Distribuida (MD). Así, postulamos que los ítemes son prestados con información fonológica y léxico-semántica, pero sin categoría gramatical. Estos ítemes son posteriormente nominalizados (en algunos casos y bajo ciertas condiciones) por medio de la categoría funcional n pequeña (Adger 2003, Fábregas 2005). Asimismo, proponemos que la verbalización de estos neologismos se da a través de la participación de la categoría funcional v-1 (Marantz 1997), que, además, dotará a los verbos de agencia.
|
4 |
Shukuy y mishti : estudio del léxico de categorización de grupos humanos en HuánucoAlva Mansilla, Loreta 29 August 2016 (has links)
Tesis
|
5 |
Shukuy y mishti : estudio del léxico de categorización de grupos humanos en HuánucoAlva Mansilla, Loreta 29 August 2016 (has links)
El propósito de este trabajo consiste en mostrar, a través de las preguntas planteadas,
tanto la construcción como el camino semántico recorrido por este par léxico. Sabemos
que las categorías léxicas usadas para designar al otro se manejan dentro de un
continuum que va desde lo ameliorativo hasta lo peyorativo, que, además de tener un
tinte ambiguo, se encuentran en el discurso cotidiano de todos los hablantes: exónimos,
gentilicios, apodos, insultos y frases que marcan la necesidad de diferenciarse de un
“otro” ajeno a nosotros son parte de nuestro proceso de socialización en un país
marcado aún por las desigualdades sociales. Existe amplia documentación
antropológica, pictórica y lexicológica sobre la categorización de grupos humanos
(Fuenzalida et al.1970; Majluf 1995, 2000; Estenssoro Fuchs 2000; Andrade 2009;
Andrade y Rohner 2014) para las principales áreas urbanas en el período colonial y
republicano, pero lamentablemente no es el caso de Huánuco. El estatus de indio ha sido
ampliamente documentado para el sur peruano, tanto por fuentes literarias como por
fuentes jurídicas, donde terminó equiparándose con el de campesino y pobre (Manrique
1999: 15); ahora bien, el hecho de que exista menor cantidad de fuentes documentales
para el área central del Perú no significa que esta necesidad de jerarquizar y categorizar
no exista. Es, por el contrario, un área de estudio que debe ser aprovechada para sugerir
vínculos entre esta necesidad lingüística de señalar al otro, y los rezagos de una
sociedad colonial que aún hoy continúa dentro de nuestros juicios de valor
|
Page generated in 0.0212 seconds