Spelling suggestions: "subject:"espanhol doo trata"" "subject:"espanhol doo prata""
1 |
Variação no espanhol de Montevidéu - Uruguai: o uso de consoantes fricativasLUZARDO, Javier Eduardo Silveira 29 May 2017 (has links)
Submitted by Cristiane Chim (cristiane.chim@ucpel.edu.br) on 2017-11-24T11:12:23Z
No. of bitstreams: 1
Javier Eduardo Silveira Luzardo.pdf: 4619161 bytes, checksum: 0dc921bf0e9d47e918bae7090e11379a (MD5) / Made available in DSpace on 2017-11-24T11:12:23Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Javier Eduardo Silveira Luzardo.pdf: 4619161 bytes, checksum: 0dc921bf0e9d47e918bae7090e11379a (MD5)
Previous issue date: 2017-05-29 / Even though the Spanish language spoken in Montevideo, Uruguay is very similar to
other variations of the language, like the one spoken in Argentina, it has specific characteristics,
such as a hybrid formation, derived from the flow of different agents within the eastern territory.
In the current 62 neighborhoods in the city of Montevideo there are people who in the 21st
century still have not had the chance of leaving the eastern territory to know different cultures.
This might be the reason for which there is such little variation in the Spanish spoken in the
area. The present research was developed by selecting 18 informers from these 62
neighborhoods, and the overall objective of this investigation was to describe and analyze the
behavior of the labial and coronal fricative consonants of the Spanish language spoken in the
River Plate, as well as the process of fricativization of the labial plosive, under the light of the
Linguistic Variation Theory, with particular focus on the phonological dimension of the sound
trace in speakers from Montevideo, Uruguay. The central phenomenon of the study was
analyzed from the perspective of linguistic production and perception, controlling two social
variables: age group - divided into three generational groups, and sex - and structure variables.
The corpus was obtained through four types of data collection: an interview, a production test
and two perception tests, an identification test and a discrimination test. The results of the tests,
both production and perception (identification type) were submitted to the Rbrul statistics
program. Regarding the labial forms, the Rbrul analysis showed that, in terms of perception,
the lowest percentage was related to the bilabial fricative [β], and there was difficulty in
differentiating the forms [b], [β] and [v], which was interpreted as an indication that the tested
forms are being processed by the speakers as allophonic variants; As to production, the results
corroborate the tendency in Spanish to have fricativization of the plosive labial sound in an
intervocalic context. Referring to the palatal coronal fricative forms, the Rbrul analysis showed
that, in relation to the production, there is a favoring to the voiceless coronal fricative [], taking
the place of the coronal fricative sound /ʒ/; As to perception, the non-vocalized form has
obtained predominant results, especially in the younger generations, becoming an indication
that there might be a change occurring in the unvoiced form. Generally, the results of the present
study lead to the maintenance of the status of allophonic variants for the three labial forms [b],
[β] and [v] in the phoneme representation / b /], and the two coronal fricative forms [ʃ] and [ʒ]
in the phoneme representation [ʒ]; However, the prevalence of perception and production of
the voiceless coronal fricative form [ʃ] may be an indication of the phonologization of this
fricative, taking the place of the voiced coronal fricative /ʒ/ in the consonantal system of the
Spanish language spoken in the River Plate. / O espanhol de Montevidéu – Uruguai, embora seja muito próximo de outras variedades
da língua, como a falada na Argentina, por exemplo, possui como características uma formação
híbrida em virtude dos diferentes agentes que circularam pelo território oriental. Nos atuais 62
bairros da cidade de Montevidéu, residem pessoas que, em pleno século 21, ainda não tiveram
oportunidade de sair do território oriental e conhecer novas culturas, o que pode responder pela
pouca variação no espanhol da região. Selecionando-se 18 informantes desses 62 bairros,
realizou-se a presente pesquisa, cujo objetivo geral foi descrever e analisar, à luz da Teoria da
Variação Linguística, o comportamento das consoantes fricativas labiais e coronais do espanhol
do Prata, bem como do processo de fricativização da plosiva labial vozeada, com foco particular
na dimensão fonológica do traço de sonoridade, em falantes de Montevidéu/Uruguai.
Controlando-se duas variáveis sociais – faixa etária (FE), dividida em três grupos geracionais,
e sexo – e variáveis estruturais, o fenômeno central do estudo foi analisado do ponto de vista
da produção e da percepção linguísticas. O corpus foi obtido por meio de quatro tipos de coleta
de dados: uma entrevista, um teste de produção e dois testes de percepção, sendo um de
identificação e o outro de discriminação. Os resultados do teste de produção e do teste de
percepção tipo identificação foram submetidos ao programa estatístico Rbrul. Com relação às
formas labiais, a análise do Rbrul mostrou que, quanto à percepção, o menor percentual de
acerto foi referente à fricativa bilabial [β], tendo havido dificuldade na diferenciação das formas
[b], [β] e [v], o que se interpretou como indício de que as formas testadas estão sendo
processadas, pelos falantes, como variantes alofônicas; quanto à produção, os resultados
corroboram a tendência, no espanhol, de haver fricativização da plosiva labial sonora em
contexto intervocálico. Com referência às formas fricativas coronais palatais, a análise do Rbrul
mostrou que, quanto à produção, há um favorecimento à fricativa coronal surda [ʃ] , tomando o
lugar da fricativa coronal sonora /ʒ/; quanto à percepção, a forma dessonorizada obteve
resultados predominantes, especialmente nas gerações mais novas, tornando-se um indicativo
de que pode estar havendo uma mudança em curso para a forma desvozeada. De forma geral,
os resultados do presente estudo levam a interpretar-se a manutenção do status de variantes
alofônicas para as três formas labiais [b], [β] e [v] na representação do fonema /b/, e das duas
formas fricativas coronais [ʃ] e [ʒ] na representação do fonema /ʒ/; no entanto, a prevalência da
percepção e da produção da forma fricativa coronal surda [ʃ] pode ser uma indicação de
encaminhamento para a fonologização dessa fricativa, tomando o lugar da fricativa coronal
sonora /ʒ/ no sistema consonantal do espanhol do Prata.
|
2 |
Ditongos no Português e no Espanhol: análise sincrônica e diacrônicaTornquist, Gabriela 27 March 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-03-22T17:27:01Z (GMT). No. of bitstreams: 1
GABRIELA dissertacao REVISADA FINAL.pdf: 962796 bytes, checksum: e0190a983df66b5ff21e810b793fabc2 (MD5)
Previous issue date: 2013-03-27 / This study aims at investigating the behavior of diphthongs in Brazilian Portuguese (BP) and in Spanish from the Prata River region, under the synchronic and diachronic approaches. To develop the diachronic research, it was used bibliographic material, in which was taken the corpus consisted of data related to the historical path of diphthongs from Latin to BP and Spanish from the Prata River region. To discuss the functioning of diphthongs in the current dimension of the two languages, it was constituted two corpora taken from television programs (two from Brazil and two from Uruguay, being one from newscast and the other from an interview program for each country). The data relating to synchronous functioning have been heard, phonetically transcribed, and eventually analyzed. The results indicate the specificity of each language systems related to the behavior of vowel sequences, with prevalence of decreasing diphthongs in BP and rising diphthongs in Spanish from the Prata River region, which can be explained by the diachrony. It was also identified, as a characteristic of the BP system, the variation between the vowel sequence [ej] and the vowel [e] before rhotic consonant. The research was supported by the Stochastic Optimality Theory (Boersma & Hayes, 2001) / O presente estudo visa à investigação do comportamento dos ditongos no Português Brasileiro (PB) e no Espanhol do Prata (EP), sob os enfoques sincrônico e diacrônico. Para o desenvolvimento da pesquisa de base diacrônica, utilizou-se material bibliográfico, do qual se retirou o corpus constituído pelos dados relativos ao percurso histórico dos ditongos desde o Latim até o EP e o PB. Para a discussão do funcionamento dos ditongos na dimensão atual das duas línguas, foram constituídos dois corpora retirados de programas televisivos (dois do Brasil e dois do Uruguai, sendo um telejornal e um programa de entrevistas de cada país). Os dados referentes ao funcionamento sincrônico foram ouvidos e transcritos foneticamente e, por fim, analisados. Os resultados apontaram a especificidade de cada um dos sistemas linguísticos relativamente ao comportamento de sequências vocálicas, com a prevalência de ditongos decrescentes no PB e de ditongos crescentes no EP, o que pode ser explicado pela diacronia; também foi identificada, como particularidade do sistema do PB, a variação entre a sequência vocálica [ej] e a vogal [e] diante de consoante rótica. A pesquisa teve como suporte a Teoria da Otimidade Estocástica (Boersma & Hayes, 2001)
|
Page generated in 0.1084 seconds