Spelling suggestions: "subject:"exame dde eficiência"" "subject:"exame dde deficiência""
21 |
Inglês para fins específicos: aulas particulares centradas na produção oral para o exame TOEFL iBTSimões, Renata Mendes 26 November 2014 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T18:22:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Renata Mendes Simoes.pdf: 1583071 bytes, checksum: b2dfb5b69b92ceadf64ea28788255342 (MD5)
Previous issue date: 2014-11-26 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This research aims at investigating how an English for Specific Purpose one-to-one course, mainly focused on the speaking skill, meets the students learning needs and prepares them to take the TOEFL iBT test (Test of English as a Foreign Language Internet-based Test). The study is grounded on the theoretical principles about English for Specific Purposes as supported by Hutchinson and Waters (1987); Dudley-Evans and St. John (1998); Ramos (2004, 2009); Belcher (2009); Basturkmen (2010); needs analysis according to Hutchinson and Waters (1987); Dudley-Evans and ST. John (1998); Long (2005); task-based teaching as proposed by Willis (1996); Willis and Willis (2001, 2007); Ellis (2003, 2005); Skehan (2003); Nunan (2004); course design and material development according to Hutchinson and Waters (1987); Dudley Evans and St. John (1998); Graves (2000); Tomlinson (2001, 2003); and language assessment as defended by McNamara (2000) and Scaramucci (2004, 2009, 2011). Methodologically, this research is considered a case study (STAKE, 1998; JOHNSON, 1992), and it made use of the following instruments for data collection: questionnaires in the beginning of the course to identify the students profiles, and at the end of the course to learn about the students perceptions as to their progress; audio recording of two speaking tasks on the first and last day of class; teacher-researcher s diaries at the end of every class containing the students perceptions of their performance in class. The results revealed the students satisfaction regarding the course methodology and material, as well as the perception of reading and listening skills improvement. It was interesting to note that, although the main focus of the course was on the speaking skill, the perception of improvement of the writing skill was higher than that of the speaking skill. The students narratives also indicated the importance of teacher-student interaction and praised the attention given by the teacher to their emotional aspects. This work aims at bringing contributions not only to ESP course teachers and to those who work with language assessment, but also to the research field as it lacks studies related to the speaking skill and private classes / Este trabalho tem por objetivo investigar como um curso de Inglês para Fins Específicos, com priorização na produção oral, realizado por meio de aulas particulares, atende as necessidades de aprendizagem de alunos e os capacita a prestar o exame TOEFL iBT (Test of English as a Foreign Language Internet-based Test). O referencial teórico englobou os conceitos sobre Inglês para Fins Específicos de acordo com Hutchinson e Waters (1987); Dudley-Evans e St. John (1998); Ramos (2004, 2009); Belcher (2009); Basturkmen (2010); análise de necessidades conforme proposto por Hutchinson e Waters (1987); Dudley-Evans e ST. John (1998); Long (2005); ensino baseado em tarefa segundo Willis (1996); Willis e Willis (2001, 2007); Ellis (2003, 2005); Skehan (2003); Nunan (2004); desenho de curso e desenvolvimento de materiais à luz de Hutchinson e Waters (1987); Dudley Evans e St. John (1998); Graves (2000); Tomlinson (2001, 2003); e avaliação de línguas conforme defendido por McNamara (2000) e Scaramucci (2004, 2009, 2011). Este trabalho, caracterizado como estudo de caso (STAKE, 1998; JOHNSON, 1992), utilizou para coleta de dados os seguintes instrumentos: questionários no início do curso para investigar o perfil do aluno, e ao final do curso, para identificar as percepções dos alunos quanto a seu progresso; gravação em áudio no primeiro e no último dia de aula de duas tarefas de produção oral; diários da professora-pesquisadora ao final de cada aula com as percepções do aluno referente ao desempenho em aula. Os resultados revelaram a satisfação dos alunos quanto à metodologia e material didático empregados no curso e a percepção da melhora na compreensão oral e escrita. Foi interessante notar que, embora o curso tivesse mantido o foco principal na produção oral, a percepção de melhora da produção escrita foi superior à melhora da produção oral. Os relatos dos alunos também indicaram a importância da interação professora-aluno e a atenção dada pela professora ao aspecto emocional dos alunos para essa percepção de melhora. Este trabalho pretende trazer contribuições não só para aqueles que lecionam em cursos de Inglês para Fins Específicos e trabalham com avaliações de língua, mas também para o campo de estudos por ser este ainda carente de pesquisas sobre aulas particulares e produção oral
|
22 |
Processamento de língua natural e níveis de proficiência do português : um estudo de produções textuais do exame Celpe-BrasEvers, Aline January 2013 (has links)
Este trabalho trata dos temas da proficiência em português como língua adicional e da detecção de padrões lexicais e coesivos a partir de um enfoque computacional, situando o tema em meio à descrição de textos produzidos no contexto do exame de proficiência Celpe- Bras de 2006-1. Fazendo uso de pressupostos teórico-metodológicos da Linguística de Corpus, da Linguística Textual e do Processamento de Língua Natural, investigou-se a hipótese de que seria possível classificar, de modo automático, textos submetidos ao exame conforme níveis de proficiência pré-estabelecidos. Por meio do processamento de 177 textos previamente avaliados por corretores humanos em seis níveis (Iniciante, Básico, Intermediário, Intermediário Superior, Avançado e Avançado Superior), usou-se o Aprendizado de Máquina (AM) supervisionado para cotejar padrões lexicais e coesivos capazes de distinguir os níveis sob estudo. Para o cotejo dos padrões, a ferramenta Coh-Metrix-Port – que calcula parâmetros de coesão, coerência e inteligibilidade textual – foi utilizada. Cada um dos textos foi processado na ferramenta; para o AM, os resultados da ferramenta Coh-Metrix-Port foram usados como atributos, os níveis de proficiência como classes e os textos como instâncias. As etapas de processamento do corpus foram: 1) digitação do corpus; 2) processamento individual dos textos na ferramenta Coh-Metrix-Port; 3) análise usando AM – Algoritmo J48 – e os seis níveis de proficiência; 4) nova análise usando AM e duas novas classes: textos sem certificação (Iniciante e Básico) e com certificação (Intermediário, Intermediário Superior, Avançado e Avançado Superior). Avançado e Avançado Superior). Apesar do tamanho reduzido do corpus, foi possível identificar os seguintes atributos distintivos entre os textos da amostra: número de palavras, medida de riqueza lexical, número de parágrafos, incidência de conectivos negativos, incidência de adjetivos e Índice Flesch. Chegou-se a um classificador capaz de separar dois conjuntos de texto (SEM e COM CERTIFICAÇÃO) através das métricas utilizadas (fmeasure de 70%). / This research analyzes Portuguese proficiency from a computational perspective, studying texts submitted to the Brazilian Portuguese proficiency exam Celpe-Bras (Certificate of Proficiency in Portuguese for Foreigners). The study was based on Corpus Linguistics, Textual Linguistics, and Natural Language Processing. We investigated the hypothesis that it would be possible to predict second language proficiency using Machine Learning (ML), measures given by a NLP tool (Coh-Metrix-Port), and a corpus of texts previously classified by human raters. The texts (177) were previously classified as Beginner, Elementary, Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, and Upper Advanced. After preparation, they were processed by Coh-Metrix-Port, a tool that calculates cohesion, coherence, and textual readability at different linguistic levels. The output of this tool provided 48 measures that were used as attributes, the proficiency levels given by raters were considered classes, and the 177 were considered instances for ML purposes. The algorithm J48 was used with this set of texts, providing a Decision Tree that classified the six levels of proficiency. The results for this analysis were not conclusive; because of that, we performed a new analysis with a new set of texts: two classes, one with texts that did not receive certificate (Beginner and Elementary) and the other with texts that did receive the certificate (Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, and Upper Advanced). Despite the small size of the corpus, we were able to identify the following distinguishing attributes: number of words, type token ratio, number of paragraphs, incidence of negative connectives, incidence of adjectives, and Flesch Index. The classifier was able to separate these two last sets of texts with a F-measure of 70%.
|
23 |
Processamento de língua natural e níveis de proficiência do português : um estudo de produções textuais do exame Celpe-BrasEvers, Aline January 2013 (has links)
Este trabalho trata dos temas da proficiência em português como língua adicional e da detecção de padrões lexicais e coesivos a partir de um enfoque computacional, situando o tema em meio à descrição de textos produzidos no contexto do exame de proficiência Celpe- Bras de 2006-1. Fazendo uso de pressupostos teórico-metodológicos da Linguística de Corpus, da Linguística Textual e do Processamento de Língua Natural, investigou-se a hipótese de que seria possível classificar, de modo automático, textos submetidos ao exame conforme níveis de proficiência pré-estabelecidos. Por meio do processamento de 177 textos previamente avaliados por corretores humanos em seis níveis (Iniciante, Básico, Intermediário, Intermediário Superior, Avançado e Avançado Superior), usou-se o Aprendizado de Máquina (AM) supervisionado para cotejar padrões lexicais e coesivos capazes de distinguir os níveis sob estudo. Para o cotejo dos padrões, a ferramenta Coh-Metrix-Port – que calcula parâmetros de coesão, coerência e inteligibilidade textual – foi utilizada. Cada um dos textos foi processado na ferramenta; para o AM, os resultados da ferramenta Coh-Metrix-Port foram usados como atributos, os níveis de proficiência como classes e os textos como instâncias. As etapas de processamento do corpus foram: 1) digitação do corpus; 2) processamento individual dos textos na ferramenta Coh-Metrix-Port; 3) análise usando AM – Algoritmo J48 – e os seis níveis de proficiência; 4) nova análise usando AM e duas novas classes: textos sem certificação (Iniciante e Básico) e com certificação (Intermediário, Intermediário Superior, Avançado e Avançado Superior). Avançado e Avançado Superior). Apesar do tamanho reduzido do corpus, foi possível identificar os seguintes atributos distintivos entre os textos da amostra: número de palavras, medida de riqueza lexical, número de parágrafos, incidência de conectivos negativos, incidência de adjetivos e Índice Flesch. Chegou-se a um classificador capaz de separar dois conjuntos de texto (SEM e COM CERTIFICAÇÃO) através das métricas utilizadas (fmeasure de 70%). / This research analyzes Portuguese proficiency from a computational perspective, studying texts submitted to the Brazilian Portuguese proficiency exam Celpe-Bras (Certificate of Proficiency in Portuguese for Foreigners). The study was based on Corpus Linguistics, Textual Linguistics, and Natural Language Processing. We investigated the hypothesis that it would be possible to predict second language proficiency using Machine Learning (ML), measures given by a NLP tool (Coh-Metrix-Port), and a corpus of texts previously classified by human raters. The texts (177) were previously classified as Beginner, Elementary, Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, and Upper Advanced. After preparation, they were processed by Coh-Metrix-Port, a tool that calculates cohesion, coherence, and textual readability at different linguistic levels. The output of this tool provided 48 measures that were used as attributes, the proficiency levels given by raters were considered classes, and the 177 were considered instances for ML purposes. The algorithm J48 was used with this set of texts, providing a Decision Tree that classified the six levels of proficiency. The results for this analysis were not conclusive; because of that, we performed a new analysis with a new set of texts: two classes, one with texts that did not receive certificate (Beginner and Elementary) and the other with texts that did receive the certificate (Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, and Upper Advanced). Despite the small size of the corpus, we were able to identify the following distinguishing attributes: number of words, type token ratio, number of paragraphs, incidence of negative connectives, incidence of adjectives, and Flesch Index. The classifier was able to separate these two last sets of texts with a F-measure of 70%.
|
24 |
Processamento de língua natural e níveis de proficiência do português : um estudo de produções textuais do exame Celpe-BrasEvers, Aline January 2013 (has links)
Este trabalho trata dos temas da proficiência em português como língua adicional e da detecção de padrões lexicais e coesivos a partir de um enfoque computacional, situando o tema em meio à descrição de textos produzidos no contexto do exame de proficiência Celpe- Bras de 2006-1. Fazendo uso de pressupostos teórico-metodológicos da Linguística de Corpus, da Linguística Textual e do Processamento de Língua Natural, investigou-se a hipótese de que seria possível classificar, de modo automático, textos submetidos ao exame conforme níveis de proficiência pré-estabelecidos. Por meio do processamento de 177 textos previamente avaliados por corretores humanos em seis níveis (Iniciante, Básico, Intermediário, Intermediário Superior, Avançado e Avançado Superior), usou-se o Aprendizado de Máquina (AM) supervisionado para cotejar padrões lexicais e coesivos capazes de distinguir os níveis sob estudo. Para o cotejo dos padrões, a ferramenta Coh-Metrix-Port – que calcula parâmetros de coesão, coerência e inteligibilidade textual – foi utilizada. Cada um dos textos foi processado na ferramenta; para o AM, os resultados da ferramenta Coh-Metrix-Port foram usados como atributos, os níveis de proficiência como classes e os textos como instâncias. As etapas de processamento do corpus foram: 1) digitação do corpus; 2) processamento individual dos textos na ferramenta Coh-Metrix-Port; 3) análise usando AM – Algoritmo J48 – e os seis níveis de proficiência; 4) nova análise usando AM e duas novas classes: textos sem certificação (Iniciante e Básico) e com certificação (Intermediário, Intermediário Superior, Avançado e Avançado Superior). Avançado e Avançado Superior). Apesar do tamanho reduzido do corpus, foi possível identificar os seguintes atributos distintivos entre os textos da amostra: número de palavras, medida de riqueza lexical, número de parágrafos, incidência de conectivos negativos, incidência de adjetivos e Índice Flesch. Chegou-se a um classificador capaz de separar dois conjuntos de texto (SEM e COM CERTIFICAÇÃO) através das métricas utilizadas (fmeasure de 70%). / This research analyzes Portuguese proficiency from a computational perspective, studying texts submitted to the Brazilian Portuguese proficiency exam Celpe-Bras (Certificate of Proficiency in Portuguese for Foreigners). The study was based on Corpus Linguistics, Textual Linguistics, and Natural Language Processing. We investigated the hypothesis that it would be possible to predict second language proficiency using Machine Learning (ML), measures given by a NLP tool (Coh-Metrix-Port), and a corpus of texts previously classified by human raters. The texts (177) were previously classified as Beginner, Elementary, Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, and Upper Advanced. After preparation, they were processed by Coh-Metrix-Port, a tool that calculates cohesion, coherence, and textual readability at different linguistic levels. The output of this tool provided 48 measures that were used as attributes, the proficiency levels given by raters were considered classes, and the 177 were considered instances for ML purposes. The algorithm J48 was used with this set of texts, providing a Decision Tree that classified the six levels of proficiency. The results for this analysis were not conclusive; because of that, we performed a new analysis with a new set of texts: two classes, one with texts that did not receive certificate (Beginner and Elementary) and the other with texts that did receive the certificate (Intermediate, Upper Intermediate, Advanced, and Upper Advanced). Despite the small size of the corpus, we were able to identify the following distinguishing attributes: number of words, type token ratio, number of paragraphs, incidence of negative connectives, incidence of adjectives, and Flesch Index. The classifier was able to separate these two last sets of texts with a F-measure of 70%.
|
Page generated in 0.0754 seconds