• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 9
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Glosario de aduanas

Cerna Huarachi, Delia Mercedes, Napa Alva, Rosario del Pilar, Oyarse Cruz, Javier 06 1900 (has links)
La Aduana es una institución administrativa que desempeña funciones propias asignadas para el control del tráfico internacional de mercancías en cada país. El papel de las aduanas es fundamental para garantizar la circulación de las mercancías que provienen de las xportaciones e importaciones.
2

Glosario sobre temas de geomundo para los negocios internacionales

Napa Alva, Rosario del Pilar, Montes Calle, Carlos Daniel, Neyra Jimémez, Frank Gustavo, Cerna Huarachi, Delia Mercedes 09 1900 (has links)
El presente Glosario es una recopilación de los principales y nuevos temas de Geomundo para los Negocios Internacionales los cuales han surgido con la llegada de la Globalización, las megatendencias y la perspectiva global de los negocios que ya empezaron a moldear los negocios internacionales y a cambiar los patrones de consumo y comercio.Glo
3

Glosario de comercio internacional

Cerna Huarachi, Delia Mercedes, Lara Hidalgo, Eliana Lisseth 03 1900 (has links)
Los Docentes, como expertos, estamos acostumbrados a utilizar términos y conceptos que para los estudiantes pueden resultar desconocidos en un principio, por ello, el presente Glosario de Comercio Internacional es una recopilación de términos de diferentes fuentes y son los más utilizados en los Cursos de Comercio Internacional y Fundamentos de Negocios Internacionales.
4

Glosario de principales bloques regionales, foros y cumbres internacionales

Cerna Huarachi, Delia Mercedes, Cachay Morante, Rodrigo 06 1900 (has links)
Desde su creación en 1995, la OMC es el ente rector y la única organización internacional que se ocupa de las normas globales que rigen el comercio entre sus 164 países miembros.
5

"Glosario de bolsillo comentado del VIH/SIDA —220 palabras y construcciones frecuentes e importantes para entender textos y discutir e informar en español sobre el VIH/SIDA — "

Holm, Anniela January 2010 (has links)
Holm, Anniela. 2010. "Glosario de bolsillo comentado del VIH/SIDA —220 palabras y construcciones frecuentes e importantes para entender textos y discutir e informar en español sobre el VIH/SIDA — "; 117 sidor, varav 59 sidor (59-117) upptås av fickordlistan "Glosario de bolsillo del VIH/SIDA en español", Spanska / Examensarbete C23, 15 hp/ECTS, språkvetenskaplig inriktning. Skövde: Högskolan i Skövde. [Handledare: David Mighetto, Docent, fil. dr] 1.   Introducción Durante los siglos XX y XXI una nueva enfermedad, el VIH/SIDA, ha crecido en importancia en el mundo entero. En 2006 aproximadamente 40 millones de personas en el mundo vivían con el VIH/SIDA y es una cifra creciente (ver MedlinePlus–SIDA 2008). Hoy implica esta enfermedad un problema y un desafío para todas las partes de la sociedad. Afecta no sólo la asistencia sanitaria de todos los países del mundo, sino también la política y los recursos de todos los países al igual que la economía mundial (ver OMS 2003). La investigación del VIH/SIDA lleva consigo un nuevo léxico que puede ser difícil de aprender, especialmente debido a que no se encuentran muchas de estas palabras nuevas en el diccionario común (ver ONUSIDA). A causa de esta demanda, las palabras de esta jerga han empezado a ser presentadas en diferentes diccionarios y glosarios sobre el VIH/SIDA en Internet, la mayoría cortos e insuficientes para satisfacer la demanda. Una semejanza entre la mayoría de estos diccionarios y glosarios es que están escritos y presentados sin presentación alguna sobre cómo han sido creados; les falta explicaciones. En esta tesina presento un glosario comentado con bibliografía, especialmente ideado para personas con conocimientos básicos de español y del VIH/SIDA y que, además, tienen el sueco como lengua materna; sin embargo, el glosario puede ser utilizado también por otras personas.   1.2.   Síntesis La jerga del VIH/SIDA es un tema insuficientemente investigado. El mundo lingüístico puede ser enriquecido con una única terminología del VIH/SIDA, pero todavía no la hay. Parece haber una necesidad de un glosario de bolsillo de palabras suficientes y necesarias que estén directamente relacionadas con la enfermedad del VIH/SIDA. Especialmente en organizaciones que trabajan con cuestiones relacionadas con esta enfermedad, dicho glosario podría llegar a ser un recurso para, entre otros, suecos que viajen a Hispanoamérica para informar sobre el tema o trabajar con personas que tienen el VIH/SIDA. Esta tesina trata de la creación de un glosario de este tipo. Hago un glosario pequeño y comentado con 220 palabras, siglas y construcciones relacionadas con el VIH/SIDA. Las elijo en los textos de quince fuentes de Hispanoamérica: de cinco organizaciones, cinco ministerios de salud y cinco periódicos. Elijo las palabras, las siglas  y las construcciones para el glosario según tres criterios y presento el procedimiento de la selección de las mismas en la elaboración cuantitativa. Lo que puede sorprender reflexionando sobre los resultados de la tesina y la confección del glosario, es que no hay muchas palabras utilizadas exclusivamente en el contexto del VIH/SIDA, sino la mayoría se pueden usar también en otros contextos. Es de esperar que la tesina y el glosario puedan ser un instrumento y una ayuda para mucha gente, especialmente para personas que sepan lo básico del español y del VIH/SIDA y que tengan el sueco como su lengua materna, y, también, que puedan despertar una curiosidad por la jerga del VIH/SIDA. En todo caso, es probable que esta tesina contribuya, en cierta medida, a que se comience una discusión sobre la creación de una terminología común y de fácil acceso sobre el tema del VIH/SIDA.   1.3.   Hipótesis La hipótesis de esta investigación es que es factible hacer un eficaz y apropiado glosario de bolsillo de sintagmas suficientes y necesarios, que estén directamente relacionados con la enfermedad del VIH/SIDA, especialmente destinado a personas con conocimientos básicos de español y del VIH/SIDA y que, además, tengan el sueco como lengua materna.   1.4.   Objetivo y propósito El objetivo del presente trabajo es hacer un glosario pequeño y comentado con 220 palabras, siglas (que cuento como palabras también) y construcciones relacionadas con el VIH/SIDA, para satisfacer la necesidad de la existencia de un glosario de bolsillo de sintagmas suficientes y necesarios que estén directamente relacionados con la enfermedad del VIH/SIDA. A continuación llamo a las 220 palabras, siglas y construcciones elegidas para el glosario sólo “entradas” para simplificar el texto, y, a veces, a las palabras, siglas y construcciones no elegidas sólo “términos” para hacer el texto más variado. El glosario está particularmente ideado para personas que tienen conocimientos básicos de español y del tema del VIH/SIDA y que, además, tienen el sueco como su lengua materna, aunque puede ser utilizado por cualquier persona. Incluyo en el glosario unas entradas muy simples para hacerlo accesible también a lectores que no sepan nada o no mucho de la lengua española. Asimismo, se lo propone como un medio para discutir e informar sobre el VIH/SIDA en Hispanoamérica, a causa de que las fuentes de donde vienen las entradas son todas de allí. Además, quiero investigar en esta tesina sobre el resultado de cuántas palabras, siglas y construcciones relacionadas con el VIH/SIDA encuentro, cuántas elijo (220 entradas), cuáles de ellas que son las más comunes, cuántas vienen de una u otra fuente y qué tipo de artículo, cuántas figuran también en algunos diccionarios elegidos, cuántas siglas y construcciones elijo, y si hay alguna clase gramatical más frecuente cuando se habla del VIH/SIDA como, por ejemplo, si son más comunes los adjetivos que los verbos.
6

Glosario de organizaciones internacionales relacionadas con el comercio y los negocios internacionales

Montes Calle, Carlos Daniel 04 1900 (has links)
Los organismos internacionales como parte de su misión sirven para la mediación, cooperación mutua, buenas relaciones y alianzas entre países. Buscan mantener la paz y la seguridad entre las naciones, contribuir con el desarrollo económico, el crecimiento sostenible y reforzar las relaciones económicas de los países, tanto a nivel regional como a nivel mundial. Se rigen por acuerdos o tratados que mantienen sus propias normas y principios respetando las leyes de cada país.
7

Anglicisms in Cuban Spanish

Sánchez Fajardo, José Antonio 30 June 2016 (has links)
No description available.
8

25 anos da Constituição brasileira e terminologia: uma proposta de glossário

Iensen, Eliane 21 March 2013 (has links)
Submitted by William Justo Figueiro (williamjf) on 2015-07-09T22:19:25Z No. of bitstreams: 1 25b.pdf: 924076 bytes, checksum: 4a4e44c9818142cc7524e2a2287c3cd9 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-07-09T22:19:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 25b.pdf: 924076 bytes, checksum: 4a4e44c9818142cc7524e2a2287c3cd9 (MD5) Previous issue date: 2013-03-21 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Esta pesquisa tem por objetivo estabelecer a proposta formal de um glossário da Constituição, passados 25 anos de sua promulgação, tendo como público-alvo o cidadão comum. Para a formulação da nossa proposta tomamos por base três fontes de consulta: a Constituição Federal, do qual foram selecionados os artigos que vão do 1º ao 13, o glossário editado por Houaiss (1989), reunindo termos do texto legal, e as emendas, entre 1992 e 2010. A partir daí, privilegiamos a identificação de novos termos e as possíveis alterações conceituais das unidades terminológicas que já haviam sido selecionadas para integrar o glossário produzido em 1989. Propusemos uma organização temática, tomando por base os títulos da Constituição. Nosso trabalho se embasa nos pressupostos da Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT). De posse do material, podemos destacar que o produto terminológico apresentado pode ser útil para leigo, a fim de melhor compreender o texto da Carta Magna. / Esta investigación tiene por objetivo establecer la propuesta formal de un glosario de la Constitución Brasileña, tras 25 años de su promulgación, teniendo como público meta el ciudadano común. Para la formulación de nuestra propuesta, tomamos por base tres fuentes de consulta: la Constitución Federal de Brasil, de la que se seleccionaron los artículos que van del 1er al 13, el glosario editado por Houaiss (1989), reuniendo términos del texto legal, y las reformas, entre 1992 y 2010. A partir de eso, privilegiamos la identificación de nuevos términos y las posibles alteraciones conceptuales de las unidades terminológicas que ya habían sido seleccionadas para integrar el glosario producido en 1989. Propusimos una organización temática tomando por base los títulos de la Constitución Brasileña. Nuestro trabajo se basa en los supuestos de la Teoría Comunicativa de la Terminología (TCT). De pose del material, podemos subrayar que el producto terminológico presentado puede ser útil incluso al lego, a fin de mejor comprender el texto constitucional.
9

¿Lista de palabras o imágenes? : Un estudio comparativo entre dos métodos de aprendizaje de palabras en la clase escolar sueca. / ¿glossing or images?

Restrepo Pulido, Mateo January 2014 (has links)
El propósito de nuestra investigación es analizar y comparar la efectividad de dos métodos de aprendizaje de palabras (el método del glosario y el método de aprendizaje por medio de las flash-cards) en una clase de grado séptimo en una ciudad de Suecia. La prueba realizada tiene un total de 32 palabras, divididas en dos grupos temáticos de 16 palabras cada uno, el primer grupo contiene palabras acerca de las partes del cuerpo y el segundo de la ropa. Nuestra investigación consta de tres pruebas, dos de ellas fueron respondidas por los estudiantes en el primer encuentro que tuvimos en el salón de clase y la prueba final se realizó una semana más tarde, después de utilizar los métodos de aprendizaje anteriormente mencionados. El resultado de este estudio muestra que la eficacia del método de aprendizaje de palabras con flash-cards es mayor y que los estudiantes muestran  mayor motivación al momento de trabajar con imágenes que cuando trabajan con el método del glosario, el cual es el más usado en las aulas de clase de español de las escuelas suecas.

Page generated in 0.0253 seconds