Spelling suggestions: "subject:"glossários"" "subject:"glossarios""
1 |
Processamento do texto escrito em inglÃs, com e sem inserÃÃo de glossÃrios multimidiÃticos / The processing of written texts with and without the insertion of multimedia glossaries by ESL learnersCarolina Morais Ribeiro da Silva 22 August 2014 (has links)
CoordenaÃÃo de AperfeÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / Este estudo objetivou investigar os efeitos da inserÃÃo de glossÃrio e de diferentes tipos de glossÃrios multimidiÃticos no reconhecimento e produÃÃo dos significados das palavras-alvo e na compreensÃo de textos em inglÃs lÃngua estrangeira. A pesquisa desenvolvida para atingir-se esse objetivo fundamentou-se nos modelos interativos de processamento textual (CARRELL, 1988; ADAMS, 1979; entre outros) e nos estudos sobre os efeitos do conhecimento do vocabulÃrio (PERFETTI; HOGABOAM, 1975; ADAMS, 1979; MASSARO, 1975; JENKINS, 1974; e ANDERSON; FREEBODY, 1985; entre outros) e sobre o papel de glossÃrios (YANGUAS,2009; DAVIS,1989; BOWLES, 2004; CHUN; PLASS,1996; AL-SEGHAYER,2001) na compreensÃo de textos. Participaram desta pesquisa experimental alunos de nÃvel prÃ-intermediÃrio de proficiÃncia em lÃngua inglesa. Os participantes foram divididos em dois grupos e cada grupo foi submetido à tarefa de leitura de dois textos diferentes. Cada texto teve duas versÃes: uma com inserÃÃo de glossÃrio e uma versÃo sem glossÃrio. Cada grupo leu um texto em uma de suas versÃes, por exemplo, com inserÃÃo de glossÃrio, e o outro texto em uma outra versÃo, sem glossÃrio, por exemplo. Ao final da leitura de cada texto, os participantes tiveram que responder 3 (trÃs) perguntas de reconhecimento de palavras, 3 (trÃs) perguntas de produÃÃo de palavras e 3 (trÃs) perguntas de compreensÃo geral do texto. Os resultados obtidos indicam que a exposiÃÃo a qualquer tipo de glossÃrio multimidiÃtico na leitura de um texto em inglÃs favorece a um melhor desempenho em tarefas de produÃÃo e de reconhecimento dos significados das palavras-alvo do texto. No entanto, os resultados foram divergentes quanto à contribuiÃÃo da inserÃÃo de glossÃrio multimidiÃtico para a compreensÃo global do texto. Evidenciamos ainda que os glossÃrios constituÃdos de ilustraÃÃo, tanto os que apresentam apenas a ilustraÃÃo quanto os que aliam texto à ilustraÃÃo, sÃo os que mais contribuem para um melhor desempenho nas tarefas de reconhecimento e de produÃÃo de significado de palavras-alvo. Apesar de nÃo podermos fazer generalizaÃÃes quanto aos resultados obtidos, devido ao pequeno nÃmero de participantes da pesquisa e da falta de tratamento estatÃstico aos dados, acreditamos termos contribuÃdo para as pesquisas acerca do conhecimento do vocabulÃrio de um texto em lÃngua estrangeira na sua compreensÃo, apesar de os resultados obtidos nÃo corroborarem com a hipÃtese de que o conhecimento lexical à o principal fator para a leitura eficiente em lÃngua estrangeira / This study aimed at investigating the effects of different types of multimedia glossaries on the recognition and production of target words and on the comprehension of texts in English as a second language. The research developed to achieve this goal was based on the interactive models of text processing (CARRELL, 1988; ADAMS, 1979; among others) and on the studies of the effects of vocabulary (PERFETTI; HOGABOAM, 1975; ADAMS, 1979; MASSARO, 1975; JENKINS, 1974; and ANDERSON; FREEBODY, 1985; among others) and on the role glossaries play (YANGUAS,2009; DAVIS,1989; BOWLES, 2004; CHUN; PLASS,1996; AL-SEGHAYER,2001) in text comprehension. The participants of this study were English learners at the pre-intermediate level of language proficiency. These participants were split into two groups, and each group was assigned the task of reading two different texts. There were two versions of each text: one version in which a glossary of some words in the text was inserted, and another version with no glossary. Each group read one text in one these versions, for example, one text with the insertion of glossary, and the other text in the other version, without a glossary for example. After reading each text, the participants had to answer 3 (three) questions concerning the recognition of 3 (three) different words, 3 (three) questions concerning the translation of other 3 (three) words, and 3 (three) questions on the comprehension of the main ideas in the text. Results indicate that, when learners are exposed to any type of multimedia glossary while reading a text, they perform better in recognizing target words and in producing them. Nevertheless, results were inconclusive as to the role multimedia glossaries play in the comprehension of main ideas of a text. It was also observed that multimedia glossaries, which included some kind of illustration, either alone or along with a text, were more effective in contributing to a better performance in the recognition and production of target words. Although no generalizations concerning the results of this study can be made due to its small sample size and the lack of statistical treatment applied to the data, it can add to other studies concerning the role of vocabulary on understanding a text in a second/foreign language, even if the results do not support the hypothesis that lexical knowledge is the key factor for efficient reading in a second language
|
Page generated in 0.0355 seconds