Spelling suggestions: "subject:"haïtianité"" "subject:"l'haïtiannité""
1 |
L’emploi du vernaculaire haïtien dans la traduction d’une sélection de textes tirés de The Butterfly’s Way sous la direction d’Edwidge DanticatDuval-Delatour, Marie-Jude January 2017 (has links)
The Butterfly’s Way, publié en 2001, relate, à travers 33 histoires brèves, l’expérience de la diaspora haïtienne, particulièrement en Amérique du Nord, qui, prise entre deux cultures, cherche à affirmer son identité. Cette thèse est une réflexion sur le processus de traduction française/créole d’une sélection de textes tirés de ce recueil. Notre intérêt dans cette traduction est de souligner le caractère haïtien des personnages à travers leur discours. La question posée était de savoir s’il était risqué ou non d’introduire le créole dans la traduction de TBW. Nous avons tenté d’y répondre à travers un parallèle entre les deux langues en présence en sol haïtien et leur comportement vis-à-vis l’une de l’autre, et des pistes de réflexion proposées par des chercheurs en traductologie et en linguistique.
|
2 |
Création picturale en Haïti et créolisation : études de cas : Jean-René Jérôme et Jacques GabrielRomain, Pascale 02 1900 (has links)
Au début du 20e siècle, période de gestation de l’indigénisme, nait un art pictural indigéniste en Haïti. Cette peinture est dite haïtienne. Des peintres s’attèleront à représenter la réalité locale pour fonder cette peinture. La caractéristique de cet art est d’être ethniciste, c’est à dire qu’il se réfère à l’histoire, à la géographie, au folklore d’Haïti, etc. À partir de 1950- 1960, chez Jean-René Jérôme et Jacques Gabriel nous identifions l’abandon de la peinture ethniciste qui se traduit par l’introduction de nouveaux thèmes et une forte référence à la subjectivité. Nous cherchons à montrer dans ce mémoire que ces deux peintres abandonnent l’indigénisme en mettant en place la créolisation de leur langage visuel et une esthétique nouvelle, celle de la rencontre, à partir des actes d’appropriation, de citations et de bricolage. / At the beginning of the 20th century, gestation period of indigenism, an indigenous pictorial art emerges in Haiti. This art is said to be Haitian. Various painters will strive to depict the local reality in order to create this painting. This art’s characteristics are to be ethnic, meaning that it refers to Haitian history, geography and folklore, etc. From the 1950’s-1960’s era it seems that Jean -René Jérôme and Jacques Gabriel abandoned the ethnic base painting. That is reflected by the introduction of new themes and a strong reference to subjectivity. Our aim is to show that these two painters abandon the indigenist approach to replace it with a creolization of visual languages and a new aesthetic, one of the encounter, based on acts of appropriation, citations and redesigning (‘’bricolage’’).
|
Page generated in 0.0245 seconds