• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Regards sur l'altérité : le corps et la norme dans les enluminures, en France, aux XIVe et XVe siècles / Rethinking alterity : body and norm in manuscript illumination, XIVth and XVth centuries, in France

Tiévant, Pascale 30 January 2016 (has links)
Notre recherche utilise comme source les enluminures des manuscrits de la littérature profane produites aux XIVe et XVe siècles dans les ateliers de France. Elle s’intéresse plus particulièrement aux représentations des êtres étranges qui foisonnent dans la littérature du Moyen âge, qu’elle soit proprement médiévale, le roman arthurien par exemple, ou qu’elle tire son inspiration de l’Antiquité pour les contes mythologiques ou les récits de voyage. Ces personnages s’ils appartiennent à des catégories diverses, comportent un degré d’humanité et d’imaginaire très variable, et mettent en évidence toute l’ambivalence de la nature humaine. Au travers de l’analyse d’un corpus extensif de ces images, nous souhaitons poser la question de la figuration du corps dès lors qu’il sort des normes : normes de mensuration (les géants et les nains), normes morphologiques (anomalies de parties du corps), hybridations et métamorphoses. Que représentent dans l’imaginaire médiéval ces êtres qui transgressent les règles par leur apparence et par l’ambiguïté de leur rapport au règne animal ?Notre recherche s’appuie nécessairement sur les textes des manuscrits et le rapport à l’image, en raison de leur évidente relation de réciprocité. Elle s’appuie également sur les conditions de production des enluminures et le public auquel elles s’adressent. Par cette approche nous tentons de repérer les fonctions de ces images de l’altérité, ainsi que leurs évolutions significatives ou les impasses auxquelles elles peuvent aboutir dans les modes de figuration, tout au long de la période étudiée. / Our research is based on the illumination of manuscripts from the secular literature produced in French workshops in the fourteenth and fifteenth centuries. It focuses more precisely on the representation of strange beings, which abound in literature in the Middle Ages, whether it is strictly medieval like the Arthurian novel for example, or whether it derives its inspiration from Antiquity in mythological tales or travel stories. Although these characters belong to different categories, they present a very variable degree of humanity and fantasy and point out all the ambivalence of the human nature. Through the analysis of an extensive corpus of those pictures, we wish to raise the question of the figuration of the body from the moment it differs from the norm : norms of size (giants and dwarves), morphological norms (abnormal parts of the body), hybridizations and metamorphoses. What do these beings that transgress rules by their appearance and by the ambiguity of their relation to the animal kingdom represent in the medieval cultural imagination?Our research is necessarily based on the texts of the manuscripts and the relation to the picture on account of their obvious relation of reciprocity. It also based on the conditions of production of illuminations and on the people they were addressed to. By this socio-cultural approach, we try to determine the functions of those pictures of alterity as well as their significant evolutions or the stalemates they can reach in the figurative modes, all along the period under study.
2

Erri de Luca. De la traduction à l’écriture / Erri De Luca. From Translation to Writing

Montel-Hurlin, Elise 06 October 2012 (has links)
Ancien activiste d’extrême gauche, ouvrier, alpiniste, Erri De Luca (1950-) est un écrivain « non-croyant » hanté par le texte biblique. Refusant toute autorité (qu’elle soit étatique, divine ou littéraire), il s’inscrit « contre » tous, dans un « à-côté », dans un hors norme traductif et exégétique biblique qui est pourtant norme de l’herméneutique rabbinique. Notre travail s’attache à montrer comment De Luca propose à un lecteur protéiforme une mise en scène des modalités d’une lecture qui s’écrit. Dans une écriture du non-dit, l’auteur s’inspire de sa lecture, de sa traduction et de son commentaire du texte biblique pour mieux questionner les genres. Il crée ainsi, dans une œuvre babélienne où les origines sont horizon, dans une zone mouvante qui échappe à toute catégorisation, un « entre-deux ». Sa position scripturale est duale, entre culture innée (d’origine chrétienne) et culture inventée (d’origine juive). Sa re-traduction n’est pas écriture seconde ou sous-écriture ; elle naît comme écriture. Décontextualisant, littérarisant, resémantisant la méthode exégétique rabbinique du midrash, De Luca propose une forme de réception personnelle du texte fondateur : il lorgne dans les interstices du texte biblique afin de lui conférer une « autre possibilité ». / Erri De Luca (Naples, 1950-), former far-left activist, workman, climber, is a “non-believer” who is haunted by the Bible. Refusing any authority (let it be from a State, a God, or a literary rule), he places himself “against” everyone, on the “sideline”, outside the standards of translation, outside the standards of biblical exegetic compendiums. Yet, De Luca's method fits well in the standards of rabbinical hermeneutical methods. Our work's goal is to show how De Luca offers to a proteiform reader an arrangement of his writing. While De Luca's writing signifies by what is kept quiet, his readings, his translations, and its biblical compendiums serve his inspiration to better question the genre. He therefore creates, in a babelical masterpiece where origins are horizon, in a shifting area that refuses any classification, a place “in-between” every other places. His writing position is dual, in-between an inborn culture (of Christian origin) and a created culture (of Jewish origin). His re-translation is not yet “another writing” nor a “cheap writing”: his translation erects itself as writing. With his very personal style, outside of any context, but flourishing with literary references and by reusing the rabbinical hermeneutical method of the midrash, De Luca proposes a personal reading of the Bible. He squeezes within the Bible's interstices in order to give it an “other possibility”.

Page generated in 0.1204 seconds