Spelling suggestions: "subject:"índios - linguas."" "subject:"índios - minguas.""
1 |
Plataforma Kuhi pei: proposta de um modelo de dicionário terminológico onomasiológico multilíngue para crianças, Português – Arara, Kadiwéu, Karitiana, Parintintin, Xavante, ZoróGava, Águida Aparecida [UNESP] 08 March 2012 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:30:28Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2012-03-08Bitstream added on 2014-06-13T18:40:38Z : No. of bitstreams: 1
gava_aa_dr_sjrp.pdf: 2016825 bytes, checksum: 3e32d45e8e474596cb0ebc8cd87687cd (MD5) / O presente trabalho tem como objetivo principal propor um modelo de dicionário terminológico onomasiológico multilíngue para crianças, com o propósito de divulgar as línguas indígenas. Tal dicionário é composto de 258 termos da fauna brasileira, organizados em anfíbios, aves, mamíferos, peixes e répteis, com equivalentes nas línguas indígenas Arara, Kadiwéu, Karitiana, Parintintín, Xavante e Zoró. Os termos foram coletados a partir dos corpora compilados de dicionários e vocabulários nas línguas empregadas. O protótipo é fundamentado no modelo de dicionário terminológico onomasiológico proposto por Babini (2001b), no qual esse autor trata a recuperação da informação lexical em um dicionário onomasiológico. Para que seja possível efetuar buscas de tipo onomasiológico foram utilizados semas costumeiramente existentes na fala infantil, em língua portuguesa, que descrevem as características dos animais. Além da busca onomasiológica o dicionário permite também buscas de tipo semasiológico, tradicionalmente implementadas na maioria dos dicionários eletrônicos. O dicionário foi realizado em uma plataforma eletrônica que poderá ser futuramente utilizada para a confecção de outros dicionários terminológicos eletrônicos / The main objective of this thesis is to propose a model of a terminological onomasiological multilingual dictionary for children, aimed at promoting the indigenous languages. Such dictionary is composed of 258 terms of the Brazilian fauna, categorized into amphibians, birds, mammals, fish and reptiles, with equivalents in these indigenous languages: Arara, Kadiwéu, Karitiana, Parintintín, Xavante e Zoró. The terms were collected from corpora compiled from dictionaries and vocabularies in the studied languages. The prototype relies on a model of onomasiological terminological dictionary, proposed by Babini (2001), in which the author tackles lexical information retrieval in an onomasiological dictionary. In order to perform onomasiological searches, existing semes in children´s speech were used, in the Portuguese language, which describe animal features. Besides the onomasiological search, the dictionary also allows semasiological searches, traditionally implemented in most electronic dictionaries. The dictionary was developed in an electronic platform that may be used in the future so as to build other eletronic terminological dictionaries
|
2 |
Estudo fonético e fonológico da língua Yuhup /Fernandes, Dacyo Cavalcante. January 2017 (has links)
Orientador(a): Cristina Martins Fargetti / Banca: Luiz Carlos Cagliari / Banca: Angel Humberto Corbera Mori / Resumo: Este trabalho consiste em um estudo fonético e fonológico da língua indígena Yuhup, pertencente à família linguística Nadahup e falada em territórios da região amazônica que se estendem por faixas do Brasil e da Colômbia. O levantamento dos dados foi efetuado em uma única viagem de campo, realizada em outubro de 2015. A metodologia emprega distintos recursos de análise, recorrendo ao estruturalismo norte-americano e modelos de fonologia não linear. Além da seção introdutória e da conclusão, o trabalho se divide em cinco partes que abordam: 1 os aspectos teórico-metodológicos; 2 dados sobre o povo e a família linguística; 3 o estudo fonêmico dos sons identificados na língua; 4 a análise da estrutura silábica segundo a fonologia não linear; 5 a classificação do acento segundo a teoria métrica de Hayes (1995) / Abstract: This work consists of a phonetic and phonological study of the Yuhup indigenous language, affiliated to the Nadahup family and spoken across Amazonic territories through Brazil and Colombia. Data collection was performed on a single fieldwork held in October 2015. The methodology utilizes different analytical resources, resorting to American structuralism and nonlinear phonology models. Besides introductory section and the conclusion, this work is divided into five sections that address: 1 theoretical-methodological aspects; 2 data on the people and language family; 3 phonemic study of sounds identified in the language; 4 the analysis of the syllabic structure according to non-linear phonology; 5 stress classification according to Hayes metrical theory (1995) / Mestre
|
3 |
Yudja Utaha : a culinária juruna no Parque Indígena Xingu - uma contribuição ao dicionário bilíngue juruna-português /Mondini, Juliana Nazatto. January 2014 (has links)
Orientador: Cristina Martins Fargetti / Banca: Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa / Banca: Álvaro Iriarte Sanromán / Resumo: Esta dissertação apresenta o estudo de organização de um vocabulário do léxico focado no campo semântico da culinária juruna. A língua juruna é uma língua indígena brasileira, da Família Juruna do Tronco Tupi, falada por 458 pessoas (segundo censo recente), no Parque Indígena Xingu (MT). A organização lexicográfica prática desse vocabulário tem por objetivo colaborar com a produção do dicionário enciclopédico ilustrado bilíngue juruna-português (projeto de pesquisa maior, coordenado pela orientadora desta pesquisa). O levantamento de dados foi realizado em campo pelos métodos de observação participante e de entrevistas semiestruturadas, entre os anos 2011 e 2013, na aldeia Maitxiri-Tubatuba, a qual tem maior densidade demográfica. A exposição que se segue apresenta: uma breve contextualização da história do contato com o povo Juruna; os estudos científicos que nos orientam para a organização do saber apreendido, com fundamentação teórica no Funcionalismo e abordagens teóricas para os Estudos do Léxico; o desenvolvimento dos trabalhos de campo e de gabinete; a análise do conjunto de unidades lexicais; as decisões lexicográficas para a elaboração dos verbetes; e os 72 verbetes / Abstract: This dissertation presents the study of organization of a vocabulary of the lexicon focused in the semantic field of the Juruna cookery. The Juruna language is a Brazilian indigenous language, of the Juruna Family, related to the Tupi Stock, spoken by 458 people (according to recent census) in the Xingu Indigenous Park (MT). The lexicographical organization of this vocabulary aims to collaborate in the making of the bilingual Juruna-Portuguese illustrated encyclopaedic dictionary (larger research project, coordinated by the advisor of this research). The raw data were collected by the methods of participant observation and semi-structured interviews, during the years 2011 to 2013 in Maitxiri-Tubatuba village, which has larger demographic density. This dissertation contains: a short history about the first contacts with the Juruna people; the scientific studies that guide us for the organization of the acquired knowledge, with theoretical basis on the Functionalism and theoretical approaches for the Studies of the Lexicon; the development of the field and office works; the analyses of group the lexical units; the lexicographical decisions for the treatment of the headwords; and the 72 headwords / Mestre
|
4 |
Plataforma Kuhi pei : proposta de um modelo de dicionário terminológico onomasiológico multilíngue para crianças, Português - Arara, Kadiwéu, Karitiana, Parintintin, Xavante, Zoró /Gava, Águida Aparecida. January 2012 (has links)
Orientador: Maurizio Babini / Banca: Maria Aparecida Barbosa / Banca: Marieta Prata de LIma Dias / Banca: Marilei Amadeu Sabino / Banca: Adriane Orenha Ottaiano / Resumo: O presente trabalho tem como objetivo principal propor um modelo de dicionário terminológico onomasiológico multilíngue para crianças, com o propósito de divulgar as línguas indígenas. Tal dicionário é composto de 258 termos da fauna brasileira, organizados em anfíbios, aves, mamíferos, peixes e répteis, com equivalentes nas línguas indígenas Arara, Kadiwéu, Karitiana, Parintintín, Xavante e Zoró. Os termos foram coletados a partir dos corpora compilados de dicionários e vocabulários nas línguas empregadas. O protótipo é fundamentado no modelo de dicionário terminológico onomasiológico proposto por Babini (2001b), no qual esse autor trata a recuperação da informação lexical em um dicionário onomasiológico. Para que seja possível efetuar buscas de tipo onomasiológico foram utilizados semas costumeiramente existentes na fala infantil, em língua portuguesa, que descrevem as características dos animais. Além da busca onomasiológica o dicionário permite também buscas de tipo semasiológico, tradicionalmente implementadas na maioria dos dicionários eletrônicos. O dicionário foi realizado em uma plataforma eletrônica que poderá ser futuramente utilizada para a confecção de outros dicionários terminológicos eletrônicos / Abstract: The main objective of this thesis is to propose a model of a terminological onomasiological multilingual dictionary for children, aimed at promoting the indigenous languages. Such dictionary is composed of 258 terms of the Brazilian fauna, categorized into amphibians, birds, mammals, fish and reptiles, with equivalents in these indigenous languages: Arara, Kadiwéu, Karitiana, Parintintín, Xavante e Zoró. The terms were collected from corpora compiled from dictionaries and vocabularies in the studied languages. The prototype relies on a model of onomasiological terminological dictionary, proposed by Babini (2001), in which the author tackles lexical information retrieval in an onomasiological dictionary. In order to perform onomasiological searches, existing semes in children's speech were used, in the Portuguese language, which describe animal features. Besides the onomasiological search, the dictionary also allows semasiological searches, traditionally implemented in most electronic dictionaries. The dictionary was developed in an electronic platform that may be used in the future so as to build other eletronic terminological dictionaries / Doutor
|
5 |
Análise fonológica da língua Deni (Arawá)Carvalho, Mateus Cruz Maciel de [UNESP] 28 February 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:48Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2013-02-28Bitstream added on 2014-06-13T19:14:07Z : No. of bitstreams: 1
carvalho_mcm_me_arafcl.pdf: 532078 bytes, checksum: 4e9cf01cd6a12a1907d7057845986b3c (MD5) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Este trabalho apresenta um estudo sobre o inventário fonológico da língua indígena Deni, pertencente à família Arawá, falada no estado Amazonas. A língua Deni conta com aproximadamente 1200 falantes distribuídos em nove aldeias, sendo seis no rio Cuniuá e três no rio Xeruã. A metodologia usada aqui segue os passos tradicionais de pesquisa de campo com falantes nativos. O presente trabalho contém, além de um texto introdutório e uma conclusão, seis seções que apresentam: 1 os aspectos teórico-metodológicos que embasaram a pesquisa; 2 a organização genética das línguas Arawá, além da localização da Terra Indígena Deni e distribuição das aldeias; 3 a análise dos fonemas feita seguindo as técnicas de identificação de fonemas propostas por Pike (1971 [1947]); 4 o estudo da estrutura silábica feito de acordo com a fonologia não-linear, como Goldsmith (1990) e Kenstowicz (1995), que possibilitou identificar que a língua Deni apresenta os padrões silábicos V e CV; 5 classificação tipológica do acento, de acordo com a proposta de Hayes (1995), tendo-o como fixo, caindo sobre a última sílaba à direita; 6 uma análise dos processos morfofonológicos encontrados na língua Deni, da perspectiva da geometria de traços de Clements e Hume (1995) / This work presents a study about the phonological inventory of the Deni indigenous language, belonging to the Arawá family, spoken in Amazonas state. The Deni language has approximately 1200 speakers in nine villages, six on the Cuniuá river and three on the Xeruã river. The methodology used here follows the traditional steps of fieldwork with native speakers. This work contains, besides introductory text and a conclusion, six sections which present: 1 the theoretical and methodological aspects that support the research; 2 the genetic organization of Arawá languages and the location of Deni Indigenous Land and distribution of villages; 3 phoneme analysis done using the standard techniques to identify phonemes proposed by Pike (1971 [1947]); 4 study of syllabic structure made according to the non-linear phonology, like Goldsmith (1990) and Kenstowicz (1995), wich identified that the Deni language has the syllabic patterrns V and CV; 5 typological classification of stress, according to Hayes‟ (1995) proposal, taking it as fixed, falling on the last syllable to the right; 6 an analysis of morphophonological processes found in Deni language, following the perspective of feature geometry phonology proposed by Clements e Hume (1995)
|
6 |
Estudo léxicográfico da língua terena: proposta de um dicionário terena-portuguêsSilva, Denise [UNESP] 28 August 2013 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:06Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2013-08-28Bitstream added on 2014-06-13T19:42:26Z : No. of bitstreams: 1
silva_d_dr_arafcl.pdf: 6834463 bytes, checksum: e5b482fdfce3f769094f4509e523b894 (MD5) / Reconnaissant les lacunes des connaissances scientifiques sur les langues amérindiennes évoquées par Rodriguez (2002), Seki (1999) et Moore (2008), cette recherche constitue une étude lexicographique de la langue terena parlée dans la communauté Cachoeirinha (Miranda- MS). Nous avons choisi la variété parlée dans cette communauté selon les critères d'accessibilité et de fréquence d'usage de la langue. S'appuyant sur les travaux de Haensch et al (1982), Carvalho (1001) et Welker (2005), ce travail porte principalement sur le lexique de la langue terena, l'objectif étant de l'organiser sous la forme d'un prototype de dictionnaire bilingue terena-portugais. Précédant les entrées qui matérialisent la proposition, nous présenterons : les aspects historico-géographiques de la famille linguistique arawak, l'éducation amérindienne ainsi que l'ethnie terena et sa distribution sur le territoire brésilien (Section I) ; la description détaillée de la méthodologie de recherche, ses principes, instruments et méthodes - de terrain comme d'analyse - (Section II) ; la description, s'appuyant de travaux antérieurs (Butler, Ekdahl, 1979, Silva 2009, Rosa 2010, Nascimento 2012 entre autres), de la phonétique (phones consonantiques et vocaliques), de la morphologie et de la syntaxe des noms, pronoms et verbes (temps, mode, aspect) de la langue terena (Section III) ; le débat à propos des concepts de base de la lexicographie et de la lexicologie tout comme des questions théorético-méthodologiques pertinentes pour l'élaboration de dictionnaires bilingues (Section IV). Au niveau de la section V de la thèse, nous avons systématisé les données des sections antérieures, exposé la proposition et présenté la structure du projet de dictionnaire, ainsi que les critères de sélection des entrées et questions liées aux macro et microstructures,...(Résumé complet accès életronique ci-dessous) / Reconhecidas as lacunas no conhecimento científico acerca de línguas indígenas apontadas por Rodrigues (2002), Seki (1999) e Moore (2008), esta pesquisa realiza um estudo lexicográfico da língua Terena falada na Comunidade Cachoeirinha (Miranda-MS). Elegeu-se a variedade falada nessa Comunidade Indígena de Cachoeirinha pelos critérios da acessibilidade e da frequência de uso da língua Terena. Ancorado em Haensch et al (1982), Carvalho (2001) e Welker (2005), o trabalho estuda essencialmente o léxico da língua Terena, com o objetivo de organizá-lo em forma de um protótipo de dicionário bilíngue Terena-Português. Antecedendo os verbetes que materializam a proposta, apresentam-se: aspectos histórico-geográficos sobre a família linguística Aruak, sobre a educação indígena e sobre a etnia Terena e sua distribuição no território brasileiro (Seção I); descrição detalhada da metodologia da pesquisa, seus princípios, instrumentos e procedimentos de campo ou de análise (Seção II); descrição, com base em trabalhos anteriores (BUTLER; EKDAHL, 1979; SILVA, 2009; ROSA, 2010; NASCIMENTO, 2012, entre outros), da fonética (fones consonantais e vocálicos), morfologia e sintaxe de nomes, pronomes e verbos (tempo, modo, aspecto) da língua Terena (Seção III); discussão de conceitos básicos da lexicografia e da lexicologia, bem como de questões teórico-metodológicas pertinentes à elaboração de dicionários bilíngues (Seção IV). Na Seção V da tese, sistematizam-se os dados das seções anteriores, explana-se a proposta e apresenta-se estrutura do projeto de dicionário, bem como critérios de seleção das entradas e questões relacionadas a macro e microestruturas, no intuito de orientar o consulente. A versão reduzida da proposta de dicionário Terena-Português é apresentada sob a forma de anexo, contemplando as decisões...
|
7 |
Análise fonológica da língua Deni (Arawá) /Carvalho, Mateus Cruz Maciel de. January 2013 (has links)
Orientador: Cristina Martins Fargetti / Banca: Gladis Massini-Cagliari / Banca: Angel Humberto Corbera Mori / Resumo: Este trabalho apresenta um estudo sobre o inventário fonológico da língua indígena Deni, pertencente à família Arawá, falada no estado Amazonas. A língua Deni conta com aproximadamente 1200 falantes distribuídos em nove aldeias, sendo seis no rio Cuniuá e três no rio Xeruã. A metodologia usada aqui segue os passos tradicionais de pesquisa de campo com falantes nativos. O presente trabalho contém, além de um texto introdutório e uma conclusão, seis seções que apresentam: 1 os aspectos teórico-metodológicos que embasaram a pesquisa; 2 a organização genética das línguas Arawá, além da localização da Terra Indígena Deni e distribuição das aldeias; 3 a análise dos fonemas feita seguindo as técnicas de identificação de fonemas propostas por Pike (1971 [1947]); 4 o estudo da estrutura silábica feito de acordo com a fonologia não-linear, como Goldsmith (1990) e Kenstowicz (1995), que possibilitou identificar que a língua Deni apresenta os padrões silábicos V e CV; 5 classificação tipológica do acento, de acordo com a proposta de Hayes (1995), tendo-o como fixo, caindo sobre a última sílaba à direita; 6 uma análise dos processos morfofonológicos encontrados na língua Deni, da perspectiva da geometria de traços de Clements e Hume (1995) / Abstract: This work presents a study about the phonological inventory of the Deni indigenous language, belonging to the Arawá family, spoken in Amazonas state. The Deni language has approximately 1200 speakers in nine villages, six on the Cuniuá river and three on the Xeruã river. The methodology used here follows the traditional steps of fieldwork with native speakers. This work contains, besides introductory text and a conclusion, six sections which present: 1 the theoretical and methodological aspects that support the research; 2 the genetic organization of Arawá languages and the location of Deni Indigenous Land and distribution of villages; 3 phoneme analysis done using the standard techniques to identify phonemes proposed by Pike (1971 [1947]); 4 study of syllabic structure made according to the non-linear phonology, like Goldsmith (1990) and Kenstowicz (1995), wich identified that the Deni language has the syllabic patterrns V and CV; 5 typological classification of stress, according to Hayes‟ (1995) proposal, taking it as fixed, falling on the last syllable to the right; 6 an analysis of morphophonological processes found in Deni language, following the perspective of feature geometry phonology proposed by Clements e Hume (1995) / Mestre
|
8 |
Estudo léxicográfico da língua terena : proposta de um dicionário terena-português /Silva, Denise. January 2013 (has links)
Orientador: Cristina Martins Fargetti / Banca: Gladis Massini-Cagliari / Banca: Odair Luiz Nadin da Silva / Banca: Ana Suelly Arruda Câmara Cabral / Banca: Claudete Cameschi de Souza / Resumo: Reconhecidas as lacunas no conhecimento científico acerca de línguas indígenas apontadas por Rodrigues (2002), Seki (1999) e Moore (2008), esta pesquisa realiza um estudo lexicográfico da língua Terena falada na Comunidade Cachoeirinha (Miranda-MS). Elegeu-se a variedade falada nessa Comunidade Indígena de Cachoeirinha pelos critérios da acessibilidade e da frequência de uso da língua Terena. Ancorado em Haensch et al (1982), Carvalho (2001) e Welker (2005), o trabalho estuda essencialmente o léxico da língua Terena, com o objetivo de organizá-lo em forma de um protótipo de dicionário bilíngue Terena-Português. Antecedendo os verbetes que materializam a proposta, apresentam-se: aspectos histórico-geográficos sobre a família linguística Aruak, sobre a educação indígena e sobre a etnia Terena e sua distribuição no território brasileiro (Seção I); descrição detalhada da metodologia da pesquisa, seus princípios, instrumentos e procedimentos de campo ou de análise (Seção II); descrição, com base em trabalhos anteriores (BUTLER; EKDAHL, 1979; SILVA, 2009; ROSA, 2010; NASCIMENTO, 2012, entre outros), da fonética (fones consonantais e vocálicos), morfologia e sintaxe de nomes, pronomes e verbos (tempo, modo, aspecto) da língua Terena (Seção III); discussão de conceitos básicos da lexicografia e da lexicologia, bem como de questões teórico-metodológicas pertinentes à elaboração de dicionários bilíngues (Seção IV). Na Seção V da tese, sistematizam-se os dados das seções anteriores, explana-se a proposta e apresenta-se estrutura do projeto de dicionário, bem como critérios de seleção das entradas e questões relacionadas a macro e microestruturas, no intuito de orientar o consulente. A versão reduzida da proposta de dicionário Terena-Português é apresentada sob a forma de anexo, contemplando as decisões...(Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Résumé: Reconnaissant les lacunes des connaissances scientifiques sur les langues amérindiennes évoquées par Rodriguez (2002), Seki (1999) et Moore (2008), cette recherche constitue une étude lexicographique de la langue terena parlée dans la communauté Cachoeirinha (Miranda- MS). Nous avons choisi la variété parlée dans cette communauté selon les critères d'accessibilité et de fréquence d'usage de la langue. S'appuyant sur les travaux de Haensch et al (1982), Carvalho (1001) et Welker (2005), ce travail porte principalement sur le lexique de la langue terena, l'objectif étant de l'organiser sous la forme d'un prototype de dictionnaire bilingue terena-portugais. Précédant les entrées qui matérialisent la proposition, nous présenterons : les aspects historico-géographiques de la famille linguistique arawak, l'éducation amérindienne ainsi que l'ethnie terena et sa distribution sur le territoire brésilien (Section I) ; la description détaillée de la méthodologie de recherche, ses principes, instruments et méthodes - de terrain comme d'analyse - (Section II) ; la description, s'appuyant de travaux antérieurs (Butler, Ekdahl, 1979, Silva 2009, Rosa 2010, Nascimento 2012 entre autres), de la phonétique (phones consonantiques et vocaliques), de la morphologie et de la syntaxe des noms, pronoms et verbes (temps, mode, aspect) de la langue terena (Section III) ; le débat à propos des concepts de base de la lexicographie et de la lexicologie tout comme des questions théorético-méthodologiques pertinentes pour l'élaboration de dictionnaires bilingues (Section IV). Au niveau de la section V de la thèse, nous avons systématisé les données des sections antérieures, exposé la proposition et présenté la structure du projet de dictionnaire, ainsi que les critères de sélection des entrées et questions liées aux macro et microstructures,...(Résumé complet accès életronique ci-dessous) / Doutor
|
9 |
Língua wauja (arawak) : uma descrição fonológica e morfossintática /Postigo, Adriana Viana. January 2014 (has links)
Orientador: Cristina Martins Fargetti / Banca: Gladis Massini-Cagliari / Banca: Angélica Terezinha Carmo Rodrigues / Banca: Mônica Veloso Borges / Banca: Angel H. Corbera Mori / Resumo: Esta tese tem por objetivo analisar a língua wauja em seus aspectos fonológicos e morfossintáticos. A língua wauja pertence à família linguística arawak e é falada por aproximadamente 410 pessoas que vivem na aldeia Piyulaga, localizada no Parque Indígena do Xingu, no Estado de Mato Grosso. No presente trabalho, há informações sobre o povo wauja, sua situação linguística, algumas considerações sobre a escola na aldeia e, também, uma explicitação do modelo teórico-metodológico utilizado para a coleta de dados em campo. A revisão bibliográfica aborda as primeiras notícias publicadas sobre os wauja, as listas de palavras, os estudos prévios e a filiação genética da família arawak. Na análise fonológica, foram descritos os segmentos consonantais, vocálicos, aproximantes, padrões silábicos, acento, nasalidade, processos morfofonológicos e, ainda, algumas considerações sobre as convenções ortográficas utilizadas na escola da aldeia. Em relação à morfologia, a tese descreve as seguintes categorias gramaticais: nomes, verbos, adjetivos, advérbios, pronomes, formas interrogativas e quantificadores. Na análise sintática, a tese apresenta os tipos de predicados, as sentenças declarativas, interrogativas, imperativas e as orações complexas, que por sua vez, dividem-se em coordenadas (conjuntivas, adversativas e disjuntivas) e subordinadas (orações complemento, relativas, adverbiais, temporais e causais). Esta tese, portanto, busca contribuir para a documentação, descrição e análise das línguas indígenas brasileiras, em especial, as línguas da família arawak / Abstract: The aim of this thesis is to analyse the phonological and morphosyntathic aspects of Wauja language. Wauja is part of the Arawak linguistic family and is spoken by approximately 410 people living in Piyulaga village, located in the Xingu Indigenous Park, state of Mato Grosso. This work presents information about Wauja people, their linguistic situation, some considerations on the school of the village, and a presentation of the theoreticalmethodological framework applied to the collecting of field data. The bibliographical review contains the first notes published about Wauja, word lists, early studies of the language, and the genetic affiliation of the Arawak family. In the phonological analysis it is described consonantal, vocalic and approximant segments, syllabic patterns, stress, nasality, morphophonological processes, and some considerations on the orthographical conventions used in the school of the village. Concerning the morphology, this thesis describes the following grammatical categories: nouns, verbs, adjectives, adverbs, pronouns, interrogative forms and quantifiers. In the syntactical analysis, this dissertation presents the kinds of predicates, declarative, interrogative, and imperative sentences. It also presents complex sentences, which can be coordinate (conjunctive, adversative and disjunctive) and subordinated (complement, relative, adverbial, temporal and causal). This thesis therefore aims to contribute to the documentation, description and analysis of Brazilian indigenous languages, specially the languages of Arawak family / Doutor
|
10 |
Língua wauja (arawak): uma descrição fonológica e morfossintáticaPostigo, Adriana Viana [UNESP] 08 April 2014 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2015-04-09T12:28:04Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2014-04-08Bitstream added on 2015-04-09T12:48:27Z : No. of bitstreams: 1
000805819.pdf: 2526028 bytes, checksum: 6379d920323d341337e29a853f7f5806 (MD5) / Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) / Esta tese tem por objetivo analisar a língua wauja em seus aspectos fonológicos e morfossintáticos. A língua wauja pertence à família linguística arawak e é falada por aproximadamente 410 pessoas que vivem na aldeia Piyulaga, localizada no Parque Indígena do Xingu, no Estado de Mato Grosso. No presente trabalho, há informações sobre o povo wauja, sua situação linguística, algumas considerações sobre a escola na aldeia e, também, uma explicitação do modelo teórico-metodológico utilizado para a coleta de dados em campo. A revisão bibliográfica aborda as primeiras notícias publicadas sobre os wauja, as listas de palavras, os estudos prévios e a filiação genética da família arawak. Na análise fonológica, foram descritos os segmentos consonantais, vocálicos, aproximantes, padrões silábicos, acento, nasalidade, processos morfofonológicos e, ainda, algumas considerações sobre as convenções ortográficas utilizadas na escola da aldeia. Em relação à morfologia, a tese descreve as seguintes categorias gramaticais: nomes, verbos, adjetivos, advérbios, pronomes, formas interrogativas e quantificadores. Na análise sintática, a tese apresenta os tipos de predicados, as sentenças declarativas, interrogativas, imperativas e as orações complexas, que por sua vez, dividem-se em coordenadas (conjuntivas, adversativas e disjuntivas) e subordinadas (orações complemento, relativas, adverbiais, temporais e causais). Esta tese, portanto, busca contribuir para a documentação, descrição e análise das línguas indígenas brasileiras, em especial, as línguas da família arawak / The aim of this thesis is to analyse the phonological and morphosyntathic aspects of Wauja language. Wauja is part of the Arawak linguistic family and is spoken by approximately 410 people living in Piyulaga village, located in the Xingu Indigenous Park, state of Mato Grosso. This work presents information about Wauja people, their linguistic situation, some considerations on the school of the village, and a presentation of the theoreticalmethodological framework applied to the collecting of field data. The bibliographical review contains the first notes published about Wauja, word lists, early studies of the language, and the genetic affiliation of the Arawak family. In the phonological analysis it is described consonantal, vocalic and approximant segments, syllabic patterns, stress, nasality, morphophonological processes, and some considerations on the orthographical conventions used in the school of the village. Concerning the morphology, this thesis describes the following grammatical categories: nouns, verbs, adjectives, adverbs, pronouns, interrogative forms and quantifiers. In the syntactical analysis, this dissertation presents the kinds of predicates, declarative, interrogative, and imperative sentences. It also presents complex sentences, which can be coordinate (conjunctive, adversative and disjunctive) and subordinated (complement, relative, adverbial, temporal and causal). This thesis therefore aims to contribute to the documentation, description and analysis of Brazilian indigenous languages, specially the languages of Arawak family / FAPESP: 2010/03000-3
|
Page generated in 0.0706 seconds