Spelling suggestions: "subject:"centerface dde comunicação"" "subject:"centerface dee comunicação""
1 |
Gerenciador de objetos para o ambiente de Concepção de aplicações em banco de dadosMACEDO, Marcus Aurelio de Carvalho January 1991 (has links)
Made available in DSpace on 2014-06-12T15:59:11Z (GMT). No. of bitstreams: 2
arquivo4935_1.pdf: 2663089 bytes, checksum: 33e3b2df20125df66082d0847ed9cfe6 (MD5)
license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5)
Previous issue date: 1991 / Existe hoje na evolutiva Ciência da Computação a intenção de tornar a relação
homem-máquina mais flexível do ponto de vista de utilização dos recursos, desmistificando a
idéia do "Cérebro Eletrônico" inacessível ao usuário. Novos softwares estão surgindo com
esta filosofia, incorporando técnicas que facilitam o diálogo homem-computador, auxiliandoo
no desenvolvimento de suas aplicações. Com esta visão, foi idealizado o Ambiente
Interativo para Concepção de Aplicações em Banco de Dados, denominado POESIS, cuja
finalidade é permitir que usuário, com diferentes níveis de conhecimento, possa criar
interativamente suas aplicações em Banco de Dados.
Este trabalho descreve o GOLGO, parte do Ambiente POESIS responsável pelo
gerenciamento dos objetos, gerenciamento de memória e de dispositivos. Constituído por
uma estrutura flexível e apropriada à representação dos objetos componentes do sistema, o
GOLGO visa prover o suporte a uma Interface orientada a objetos, mantendo um mecanismo
para controle de acesso (sistema de segurança), além de um sistema para controle de versões
das aplicações geradas no Ambiente Poesis. Foi criado com base na filosofia de Sistemas de
Hipertexto e no Enfoque Orientado a Objetos
|
2 |
C2C: um chat bilíngue com apoio de senso comum / C2C: um chat bilíngue com apoio de senso comumSugiyama, Bruno Akio 21 October 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2016-06-02T19:05:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1
3952.pdf: 2039842 bytes, checksum: 13562902fbbd07a996facebf66d35dd7 (MD5)
Previous issue date: 2011-10-21 / Financiadora de Estudos e Projetos / In this research, we describe how common sense knowledge with machine translation can help the communication among people with different cultural background. In order to evaluate this possibility, we developed a bilingual chat called Culture-to-Chat or C2C that provides a communication channel and has resources that help its user to create messages in a second language. In the computer-mediated communication field, it is possible to notice that people are crossing geographic borders and having opportunities to share experiences among different cultures. Sharing information in a non native language can be difficult to some users. Some computational tools that support communication uses machine translation to aid users that need to work with different language. C2C also uses this approach and adopts a semantic network of cultural knowledge, collaboratively built on the Web through the Open Mind Common Sense in Brazil project (OMCS-Br) to work with cultural expression, in other words, terms whose meaning depends on user‟s culture. Following a user-centered design approach that focuses on prototyping, we present the development of C2C passing by low, middle and high fidelity prototypes. In order to observe how this computational tool is used and collect the opinion of target users, we perform a pilot study involving Brazilian and Canadian users. This study showed some enhancements for the tool and pointed evidences that this chat contributes to the communication between people with different cultural backgrounds. / Neste trabalho é descrito como o conhecimento de senso comum em conjunto com a tradução automática pode apoiar a comunicação entre pessoas de diferentes culturas. Para verificar a viabilidade do senso comum foi desenvolvido um chat bilíngue chamado Culture-to-Chat ou C2C, que, além de prover um canal de comunicação, possui mecanismos que auxiliam o usuário na criação de mensagens em língua estrangeira. No campo da comunicação mediada por computador, percebe-se que as pessoas estão cruzando as fronteiras geográficas e tendo oportunidades de troca de experiências entre diferentes culturas. Para alguns usuários, essa troca de informações é feita em uma língua não nativa, o que pode ser uma tarefa difícil para eles. Algumas ferramentas computacionais que apoiam a comunicação propõem o uso de tradução automática para trabalhar com usuários falantes de diferentes línguas. O C2C, além de adotar tal estratégia, adota a rede semântica de conhecimento cultural construida colaborativamente via Web do projeto Open Mind Common Sense no Brasil (OMCS-Br) para trabalhar com expressões culturais, ou seja, termos cujo significado depende da cultura do usuário. Utilizando uma abordagem centrada no usuário focando-se em prototipação, o desenvolvimento do C2C e suas funcionalidades são apresentados por meio de protótipos de diferentes níveis de fidelidade (baixa, média e alta). Com o intuito de observar o uso dessa ferramenta computacional e coletar opiniões de usuários, foi realizado um estudo piloto envolvendo usuários brasileiros e canadenses. Tal estudo mostrou possíveis melhorias pra a ferramenta e apontou indícios de que este chat contribui na comunicação entre pessoas de diferentes culturas.
|
Page generated in 0.075 seconds