• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 34
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 44
  • 25
  • 22
  • 17
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Africanité et mondialisation à travers la production romanesque de la nouvelle génération d'écrivains francophones d'Afrique noire / Africanity and globalisation through fiction production by the new generation of francophone black African writers

Manirambona, Fulgence 09 May 2011 (has links)
Le roman africain de la nouvelle génération s’élabore au carrefour des langues et des cultures. Dans son orientation théorique et paratextuelle, le discours romanesque de la nouvelle génération se résume en une « modernité universalisante », lieu de l’articulation dialectique entre l’africanité et la mondialisation. Le contexte idéologique de création de cette littérature et le questionnement identitaire nous amènent à considérer l’africanité comme une notion dynamique et la mondialisation littéraire comme une ouverture à la concurrence et à la légitimité littéraire. Le discours péritextuel, ce haut lieu de la lisibilité/visibilité, amorce les stratégies de cette altérité que le romancier développe largement dans l’énonciation textuelle. La reconfiguration de l’énonciation dégage les ressorts d’une écriture nouvelle marquée par une narration éclatée, une spatialité multiple et une innovation thématique. La transgression narrative s’intègre au rang des discours de la déconstruction caractéristique de la postmodernité et se donne à lire comme le reflet de l’être de l’entre-deux qu’est l’écrivain migrant comme d’ailleurs son protagoniste. L’espace dans lequel évolue ce dernier peut être interprété comme une transteritorialité dans laquelle se moule la création littéraire marquée du sceau de l’altérité et traduit la « transidentité » du personnage évoluant dans cet espace. La perspective thématique renforce cette idée de l’altérité mondiale structurant le récit africain contemporain. Elle s’engage dans la voie des mutations et des transgressions caractéristiques de la mise en relation de l’africanité et de la mondialisation comme lieu de l’écriture/lecture du roman contemporain. Le mode d’écriture nous offre un cadre linguistique et stylistique dans lequel se joue l’altérité africanité-mondialisation. Le romancier de la nouvelle génération retravaille la langue française à l’aide des ingrédients des langues et des cultures dans lesquelles il baigne. Cette manipulation linguistico-stylistique est rendue possible par le jeu interlinguistique et le registre humoristico-ironique qui produisent une esthétique du « risible » face aux défis de l’altérité. L’écrivain africain contemporain, décomplexé par ces manipulations linguistique et stylistique, exploite les ressources de l’oralité en vue de concilier la pluralité des formes d’expression et des pratiques langagières de son environnement. Cette stratégie d’écriture produit une esthétique de l’oraliture, celle-là même qui, tout en exaltant les vertus de l’écriture, recourt aux différents procédés offerts par l’oralité, versant de l’africanité du texte contemporain, pour marquer une opposition contre l’écriture et l’Occident qui l’incarne./The African novel by the new generation is made at the meeting point of languages and cultures. In its theoretical and paratextual orientation, the fiction discourse by the new generation can be summed up as a « universality-oriented modernity », a place of dialectic link between africanity and globalization. The ideological context of creation of this literature and the identity questioning bring us to consider africanity as a dynamic notion and the literary globalization as a way to competition and literary legitimacy. The peritextual discourse, which is a high place of readability/visibility, initiates the strategies of this otherness which the novelist develops largely in textual enunciation. Reshaping the enunciation shows the motivation of a new writing characterized by a breaking up narration, a multiple area coverage and a thematic innovation. Narrative transgression is integrated in the rank of discourses of deconstruction characterizing postmodernity. It is to be read as a reflection of the being in the space between, this is the migrant writer as well as his protagonist. The space in which the latter evolves can be interpreted as a transterritoriarity in which is moulded literary creation sealed by otherness and shows « transidentity » of the character evolving in that space. The thematic perspective reinforces this idea of global otherness structuring the African contemporary narration. It moves into mutations and transgressions characterizing the relationship between africanity and globalization as a place of writing/reading of contemporary novel. The writing mode gives us a linguistic and stylistic framework in which takes place the otherness africanity-globalization. The new generation novelist works on the French language he uses by means of ingredients of languages and cultures surrounding him. This linguistic and stylistic manipulation is made possible by an interlinguistic game and the humoristic and ironic register which produce aesthetics of the “funny” in front of otherness challenges. The contemporary African writer, encouraged by these linguistic and stylistic manipulations, exploits the oral ressources in order to reconcile the plurality of forms of expression and of language practices of his environment. This writing strategy produces aesthetics of orality, the one which, in addition to exalting the virtues of writing, has recourse to different procedures of orality, showing thus africanity of contemporary text, to mark an opposition against writing and the Western world which embodies it.
12

Contextes de liaison et FLE : productivité des positions /ʔ/, /t/, /n/ et /z/

Fernandez, Maria 30 May 2013 (has links) (PDF)
1) Utilisation des corpus oraux en FLE. On postule une unité minimale d'information syntaxique qui opère dans les situations d'interaction communicative. Au niveau macro-syntaxique, cette unité informe la syllabe proéminente. Des positions linéarisées sont décrites pour comparer les syllabations concurrentes. Sur cette base, le gabarit syllabique opératif dans l'interlangue de l'apprenant peut être modifié par la présentation d'un modèle alternatif. Les productions déviantes constatées dans les corpus (intra-langue) justifient l'intervention d'un didacticien-tuteur et la formulation de règles établissant des rapports phonologiques entre la syllabation erratique et une syllabation modèle. 2) Les ressources. Les enregistrements de corpus oraux suivant le protocole PFC (Durand, Laks & Lyche, 2002/2009), permettent de répertorier les contextes de liaison de 14 informateurs de niveau B1/B2 apprenants de FLE à Madrid. En lecture les liaisons sont classées selon les analyses disponibles du texte PFC conçu pour étudier la variation chez des francophones. Les transcriptions orthographiques des conversations ont été réalisées par un transcripteur du sous projet IPFC (Detey, et al. 2010) qui vise l'alignement et le traitement de corpus oraux de locuteurs non francophones. 3) Traitement de données et perspectives. Trois notations (lecture, conversation, prosodie) marquent les productions pour analyse. Leur élaboration s'inspire de la méthodologie appliquée en acquisition du français L1 (Chevrot, Dugua & Fayol, 2008) et repèrent les consonnes parasites, omissions et erreurs à distance. Des critères prosodiques sont proposés pour reconstruire la syntaxe par l'élaboration d'exercices correctifs.
13

Pourquoi l'École se mêlerait-elle d'enseigner les langues étrangères ? le cas de l'espagnol dans le secondaire en France /

Normand, Claude Clerc, Françoise. January 2005 (has links)
Reproduction de : Thèse de doctorat : Sciences de l'éducation : Lyon 2 : 2005. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. Index.
14

Caractéristiques des langues et apprentissage de la lecture en langue première et en français langue seconde perspective évolutive et comparative entre l'arabe et le portugais /

Besse, Anne-Sophie Gombert, Jean-Émile January 2008 (has links)
Thèse de doctorat : Psychologie : Rennes 2 : 2007. / Bibliogr. f. 347-380. Annexes.
15

Langues, représentations et intersubjectivités plurielles une recherche ethno-sociolinguistique située avec des enfants migrants plurilingues en classe d'accueil à Montréal /

Razafimandimbimanana, Elatiana. Blanchet, Philippe Lamarre, Patricia January 2008 (has links)
Thèse de doctorat : Sciences du langage. Sociolinguistique : Rennes 2 : 2008.
16

Acquisition in interlanguage pragmatics learning how to do things with words in a study abroad context /

Barron, Anne. January 1900 (has links)
Thesis (doctoral)--Universität Hamburg, 2001. / Description based on print version record. Includes bibliographical references and indexes.
17

Conceptualisation, représentations et processus de production dans l'apprentissage de l'anglais : quels enjeux pour le lexique ? / Exploring the role of lexis in L2 English learning : conceptualization, personal representations, and production processes

Beaulieu-Marianni, Marie-Pierre 26 June 2012 (has links)
Nous sommes partie de l’hypothèse cognitive centrale que le lexique en L1 comme L2 occupe le premier rôle dans l’apprentissage d’une langue. Nous avons examiné, à cet effet, la spécificité de l’apprentissage du lexique en L2, conditionné par la L1, et le rôle restreint que joue le lexique en L2 pour redéfinir des catégories d’une réalité partagée et catégoriser des aspects d’une réalité nouvelle. Le dernier volet de notre hypothèse a porté sur le phénomène de conscientisation que l’apprenant est susceptible de déployer par rapport à ses actes langagiers et l’effet que cette conscientisation peut avoir sur son interlangue. Le lexique en L2 constituerait des points d’ancrage attentionnels privilégiés chez l’apprenant, à partir desquels il exerce son activité langagière. Pour tester nos hypothèses centrale et satellite, nous nous sommes appuyée sur la capacité d’introspection de 6 apprenants que nous avons induite dans le cadre d’une recherche-action caractérisée par un processus intersubjectif où sujets et chercheur furent partie prenante. Notre dispositif d’expérimentation a consisté en 2 types d’échange qui se sont déroulés en L1 en milieu scolaire : questionnaires et entretiens. Les questionnaires devaient amener les sujets, au moyen du questionnement oral, à s’exprimer sur leurs représentations générales de l’apprentissage du lexique ; les entretiens devaient nous aider à sonder les représentations métalinguistiques et les processus cognitifs des sujets à partir d’une production écrite en L2. Notre recherche-action est suivie d’une postface qui fait part d’une réflexion didactique et de pistes pédagogiques issues de notre réflexion théorique et de notre analyse des données. / We support the central cognitive hypothesis that lexis in L2 as in L1 plays the primary role in the process of learning a new language. To this end, we have examined the specificity of L2 lexis learning, conditioned by the L1, and the role (however limited) played by L2 lexis in redefining categories of a shared reality and in categorization of aspects of an expanded reality.The last element of our hypothesis addressed the phenomenon of awareness that the learner is able to develop with respect to language production and the effect that this awareness can have on resulting interlanguage. L2 lexis constitutes the thoughtful personal grounding from which the language learner exercises his or her linguistic activity.To test our central and satellite hypotheses, we relied on the introspective abilities of six learners invited to participate in an action research characterized by an intersubjective process in which the researcher took active part with each learner studied. Our experimental design comprised two types of interaction that took place in the L1 at school: oral questionnaires and interviews.The questionnaires needed to lead the student subjects, by means of oral questioning, to reflect upon their general perceptions of lexis learning. The interviews needed to help us to survey the subjects’ metalinguistic productions and cognitive processes, based on a written production in L2. Our action research is followed by a postscript involving a didactic reflection and the pedagogical implications stemming from our theoretical deliberations and our analyses of the data.
18

L’allemand oral L4 à Hong Kong : vers l’identification des interférences phonético-phonologiques issues des langues source chez des apprenants cantophones adultes / Hong Kong Cantonese L4 learners’ oral production of German : Towards the identification of cross-linguistic transfer effects at both the segmental and suprasegmental levels

Bley Hiersemenzel, Inge Anna 08 June 2012 (has links)
Cette étude d’ordre phonético-phonologique considère la prononciation en allemand L4 chez des apprenants tardifs cantophones de la première génération postcoloniale à Hong Kong. Pour ces locuteurs dont les langues source sont le cantonais (L1) et l’anglais (L2) de Hong Kong, ainsi que le putonghua/mandarin (L3), l’allemand est la quatrième langue orale (L4). La question des transferts linguistiques issus des langues source reste mal évaluée. À travers une analyseprincipalement auditive, nous cherchons à découvrir comment l’allemand lu est prononcé sous l’effet interférentiel attendu d’une ou de plusieurs langues source. Ce travail dégage des fautes typiques et quantifiables à travers l’exploitation d’enregistrements d’apprenants cantophones adultes. Ces données élicitées aux niveaux segmental et suprasegmental ont été comparées à celles d’un groupe contrôle de locuteurs natifs, ainsi qu’à la prononciation canonique retenue. Noustentons de déterminer les causes des déviances saillantes dues aux effets interférentiels des langues source relevant du niveau phonético-phonologique. Ce travail permettra de dégager des méthodes d’apprentissage plus adaptées, une fois les différents domaines identifiés, ayant trait aux difficultés spécifiques lors de l’acquisition de l’allemand L4. Ainsi, des exercices variés et bien adaptés à ce public d’apprenants permettront d’améliorer plus rapidement l’acquisition del’allemand oral. Ce travail était dicté par le souci de fournir un ensemble d’informations potentiellement utiles aux domaines linguistique et didactique / This thesis aims to investigate salient mispronunciations from Cantonese adult L4 learners of German in Hong Kong, in order to support the design of effective pedagogical and remedial instruction for pronunciation improvement. For these learners of the first post-colonial generation, the other source languages are Hong Kong English (L2) and putonghua/Mandarin (L3), both non-native/non-foreign languages. The overall aims of this study are to promote ourunderstanding of cross-linguistic interference between source languages and the target language in adult learners whose first language is genetically and typologically distant from German, as well as to identify typical linguistic features of German L4. The proposed approach involves a systematic contrastive description of phonology and phonetics primarily between German and Cantonese, followed by a shorter description of learners’ L2 and L3. To address the question of deviant features and language transfer, data gathered from students reading German were compared to native speaker data, as well as to a canonical form of pronunciation. The analysis of interlanguage data revealed segmental and suprasegmental deviations from the underlying canonical form, as well as contexts where L1 and L2 transfer effects are prominent. Thismethodology enabled us to propose an inventory of salient pronunciation errors, useful for the domain of linguistics and for pedagogical purposes. Though further studies should be conducted at both the segmental and suprasegmental level, this work contributes to our understanding of aspects of this particular L4 interlanguage
19

Dysfonctionnements et difficultés d'apprentissage des déterminants possessifs français chez les apprenants hispanophones (Cas de figure des apprenants mexicains)

Aquino Garcia, Ofelia Elena 06 November 2010 (has links) (PDF)
Cette recherche s'intéresse aux dysfonctionnements et aux difficultés d'apprentissage et de manipulation des déterminants possessifs français que rencontre la communauté hispanophone (spécifiquement la communauté mexicaine) lors de l'apprentissage du FLE. Basée sur les recherches sur l'interlangue et les modèles constructivistes conférant à l'erreur un statut beaucoup plus positif qu'auparavant, cette étude retrace , à l'intérieur des quatre chapitres, les différentes étapes parcourues, tout d'abord, pour mieux identifier et analyser les difficultés écrites et orales des apprenants et deuxièmement pour arriver à structurer, sur la base des analyses réalisées, le parcours le mieux adapté pour pallier les diverses difficultés constatées. L'analyse menée à partir d'une évaluation diagnostique nous permet d'explorer et de vérifier le degré de répercussion des diverses hypothèses associées aux dysfonctionnements et aux difficultés lors de l'utilisation des déterminants possessifs en L2
20

Contribution à une étude des dysfonctionnements morphosyntaxiques en français chez un groupe d'enseignants et d'étudiants yéménites / Contribution to a study in French morphosytactic dysfunction in a group of Yemeni teachers and students

Alagra, Aziz 06 November 2014 (has links)
Le français est la troisième langue enseignée au Yémen après l'arabe et l'anglais. Cette vitalité du français nécessite la création de supports didactiques, afin d'aider à son apprentissage. L'objet de la thèse est de mettre en évidence les zones du français, qui sont sources de difficultés pour les étudiants tant sur le plan de la morphologie que sur celui de la syntaxe, de les classer et de les décrire. L'étude des erreurs s'appuiera sur deux corpus de travaux écrits effectués, l'un par trente étudiants de quatrième année de licence du département de français de l'université de Dhamar, l'autre par quinze enseignants de lycée diplômés du même département. Cette étude a pour finalité d'initier une réflexion, au sein des départements de français des universités yéménites, sur les stratégies et les objectifs de l'enseignement du français en tant que langue, dans un milieu plurilingue non francophone. Elle vise également à offrir des ressources didactiques en matière d'étude de la langue aux enseignants, en tentant de mettant en évidence des priorités. / French is the third language taught in Yemen after Arabic and English. This vitality of French requires the creation of didactic supports, in order to help in its learning. The purpose of the thesis is to highlight the areas of French, which are sources of difficulty for students, in terms of morphology and syntax, to classify and to describe them. The study of errors is based on two corpus of written work, one which has been done by thirty students in the fourth year of the license of the French Department of Thamar University, the other one by fifteen high school teachers, graduated in the same department. This study aims to introduce a reflection, in the French departments of the Yemenite universities, about strategies and objectives of the teaching of French as a language, in a non-French-speaking multilingual environment. It also aims to provide didactic resources for the study of the language to the teachers, trying to highlighting the priorities.

Page generated in 0.0777 seconds