• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1171
  • 27
  • 15
  • 13
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 1251
  • 850
  • 321
  • 307
  • 303
  • 303
  • 303
  • 303
  • 303
  • 270
  • 201
  • 198
  • 191
  • 187
  • 176
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
41

Chino básico 1 - TR195 201800

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Cai Lei, Chang Ming, Whittome, Andreas 22 May 2018 (has links)
El curso electivo de Chino Básico I es un curso para todas las carreras de la universidad, de carácter teóricopráctico dirigido a los estudiantes de los últimos ciclos que buscan obtener conocimientos básicos del idioma chino mandarín. Este curso le abre la puerta al alumno al idioma más hablado del mundo, a la lengua franca de una gran parte del Lejano Oriente. Aparte de los países y regiones sinohablantes China, Taiwán, Hongkong y Singapur, el conocimiento de los caracteres y las palabras chinas también le dará mucha facilitad al alumno a aprender más rápido y entender mejor los idiomas de otros países asiáticos como Japón, Corea y Vietnam que tienen muchas raíces historicas en el idioma y la cultura de China. El curso está basado en el enfoque comunicativo que permite al estudiante comprender información y expresarse de manera oral y escrita acerca de temas cotidianos y de su entorno personal, así como familiarizarse con los aspectos históricos y culturales de China, utilizando el vocabulario y las estructuras gramaticales básicas del idioma. Este curso permitirá al estudiante interiorizar el sistema fonético del chino para poder empezar y familiarizarse con la escritura de caracteres. De esta manera, se obtendrá el conocimiento básico de la lengua y la cultura china. Al mismo tiempo, desarrollará su capacidad auditiva y lectora que le permitirá rendir el examen de suficiencia del chino (HSK 1) de forma satisfactoria.
42

Tercera lengua extranjera y su cultura 1 - TR180 201801

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Acurio Palma, Jorge Enrique 22 May 2018 (has links)
El curso Quechua tercera lengua extranjera y su cultura 1 en la carrera de Traducción e Interpretación Profesional pertenece al conjunto de cursos electivos de terceras lenguas y está dirigido a los estudiantes de séptimo ciclo. Se trata de un curso teórico - práctico que busca desarrollar las competencias generales de Comunicación Escrita, en la medida en que el estudiante será capaz de comprender y producir mensajes escritos, adecuados comunicativamente; y de Comunicación Oral, puesto que el estudiante será capaz de interactuar oralmente de una manera eficaz y pertinente. Respecto del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, el curso está graduado en el nivel de acceso (Nivel A1), es decir que activará las capacidades que permitan al estudiante participar en interacciones comunicativas elementales, en las que deba ofrecer datos personales básicos y tratar temas habituales vinculados con la familia y el entorno inmediato. Asimismo, el estudiante podrá redactar frases y oraciones sencillas acerca de temas cercanos o cotidianos. La variedad elegida para el curso es la Cusco - Collao, debido a su vigencia y volumen de hablantes (aproximadamente 1,5 millones). La presente asignatura resulta trascendente para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional porque los acerca a la lengua peruana con mayor trascendencia histórica e importancia en la actualidad. Por un lado, el quechua fue hablado por los antiguos pobladores de casi la totalidad de la Sierra del Perú. Aprenderla es ser más conscientes de dicho legado, y así, sentirnos más orgullosos de nuestra identidad nacional. Por otro lado, el quechua posee una vitalidad envidiable para un idioma que ha sufrido históricos procesos de discriminación y menosprecio. Se trata de la lengua indígena americana con mayor cantidad de hablantes y que, dentro del territorio peruano, goza de la mayor riqueza en cuanto a variación dialectal. Aprenderla es una cuestión de responsabilidad social, ya que nos permitirá comunicarnos libre y respetuosamente con otros ciudadanos peruanos, diferentes tan solo en el hecho de hablar una lengua materna distinta del español.
43

Pronunciation and phonetics - TR192 201801

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC) 22 May 2018 (has links)
El curso Pronunciation and Phonetics es un curso de especialidad de la Carrera de Traducción e Interpretación Profesional. Pronunciation and Phonetics realiza un profundo análisis y exploración de los fundamentos introductorios de la fonética y fonología de la lengua inglesa que serán llevados a la práctica mediante la realización de transcripciones fonéticas de textos cortos utilizando el Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Así, el curso busca desarrollar habilidades específicas que contribuirán al uso correcto y eficiente de la oralidad de la lengua inglesa. El curso Pronunciation and Phonetics ha sido diseñado con el propósito de permitir al futuro traductor intérprete desarrollar sus competencias orales en inglés a través de la aplicación de saberes y estrategias que se verán directamente reflejados en la correcta pronunciación y mayor fluidez en esta lengua, potenciando así su ejercicio profesional. El curso contribuye directamente al desarrollo de las competencias de Comunicación Oral (general-UPC) y, específica de Segundas Lenguas, ambas a nivel 3. Pronunciation and Phonetics tiene como pre-requisito el curso de Inglés TI4.
44

Portugués básico - TR189 201800

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Domenico Cestari, Adriana, Rocker Trierweiller, Ana Claudia 22 May 2018 (has links)
Portugués Básico 1 es un curso electivo de carácter teórico-práctico, dirigido a todos los estudiantes de la Universidad, que se articula con las competencias generales Comunicación Escrita y Comunicación Oral y la competencia específica de Segundas Lenguas. En la actualidad, una de las competencias exigidas a los profesionales es el dominio de lenguas extranjeras para facilitar la comunicación en un mundo cada vez más globalizado. El portugués representa una opción frente a las posibilidades de intercambio cultural y comercial de un idioma de 220 millones de hablantes, lo que hace de esta lengua la tercera más hablada en el mundo occidental, sólo superada por el inglés y español. Asimismo, considerando el fortalecimiento de las relaciones bilaterales entre Brasil y Perú, el aprendizaje del portugués ofrece interesantes oportunidades para el desarrollo profesional. Este curso está diseñado para que el estudiante desarrolle las cuatro habilidades básicas requeridas en este idioma: comprensión oral, comprensión de lectura, expresión oral y producción de textos, en el nivel A1 según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas para que pueda comunicarse en su vida laboral .
45

Portugués intermedio 1 - TR190 201801

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Domenico Cestari, Adriana 22 May 2018 (has links)
Portugués Intermedio 1 es un curso electivo de carácter teórico-práctico, dirigido a todos los estudiantes de la universidad. Está articulado con las competencias generales Comunicación Escrita y Comunicación Oral y la competencia específica Segundas Lenguas de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional. En la actualidad, una de las competencias exigidas a los profesionales es el dominio de lenguas extranjeras para facilitar la comunicación en un mundo cada vez más globalizado. El portugués representa una opción frente a las posibilidades de intercambio cultural y comercial de un idioma de 220 millones de hablantes, lo que hace de esta lengua la tercera más hablada en el mundo occidental, sólo superada por el inglés y español. Asimismo, considerando el fortalecimiento de las relaciones bilaterales entre Brasil y Perú, el aprendizaje del portugués ofrece interesantes oportunidades para el desarrollo profesional. Este curso está diseñado para que el estudiante desarrolle las cuatro habilidades básicas requeridas en este idioma: comprensión oral, comprensión de lectura, expresión oral y producción de textos, en el nivel A2 y en el inicio del nivel B1 según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas para que pueda comunicarse en su vida laboral
46

Traducción directa 1 (Portugués) - TR107 201801

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Melendez Robles, Oscar Xavier, Molina Apaza, Janet Marcela 24 May 2018 (has links)
Traducción Directa 1 (Portugués) es un curso de especialidad de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de carácter teórico-práctico dirigido a los estudiantes del sexto ciclo, que busca desarrollar las competencias generales de manejo de la información y comunicación escrita, y la competencia específica de Traductología. El éxito de la inserción de Brasil en el proceso de la globalización en los últimos años supone un incremento de los intercambios con otros actores en el escenario internacional. Así, el curso refuerza las habilidades adquiridas durante los cursos previos de la línea de traductología e introduce al alumno en la traducción de textos en portugués, aprovechando los conocimientos y destrezas aprendidas durante el curso de Traducción Directa 1 (Inglés), enfocados al proceso traslativo, con particular atención a la fase de comprensión. Finalmente, el curso introduce al alumno de forma consciente en la fase de reexpresión del proceso traslativo, iniciada durante la segunda parte del semestre anterior.
47

Tercera lengua extranjera y su cultura 2 - TR181 201801

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Acurio Palma, Jorge Enrique 22 May 2018 (has links)
El curso Quechua tercera lengua extranjera y su cultura 2 en la carrera de Traducción e Interpretación Profesional pertenece al conjunto de cursos electivos de terceras lenguas y está dirigido a los estudiantes de octavo ciclo. Se trata de un curso teórico - práctico que busca desarrollar las competencias generales de Comunicación Escrita, en la medida en que el estudiante será capaz de comprender y producir mensajes escritos, adecuados comunicativamente; y de Comunicación Oral, puesto que el estudiante será capaz de interactuar oralmente de una manera eficaz y pertinente. Respecto del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, el curso está graduado en el nivel de plataforma (Nivel A2). Esto quiere decir que se fortalecen las capacidades que permiten al estudiante participar en interacciones comunicativas en las que deba ofrecer datos personales más específicos, hablar sobre temas cotidianos, relatar hechos acerca de su pasado y comunicar sus planes futuros. Además, se replican situaciones comunicativas básicas que se le pueden presentar al estudiante en el momento en que interactúe con quechuahablantes, para que este pueda comunicarse con mayor suficiencia y con relativa autonomía. Asimismo, el estudiante podrá redactar textos breves y sencillos acerca de temas cercanos o conocidos. La variedad elegida para el curso es la Cusco - Collao, debido a su vigencia y volumen de hablantes (aproximadamente 1,5 millones), no obstante, el curso posee una perspectiva multidialectal, en cuanto se le ofrece al estudiante las variantes de un uso en otros dialectos importantes como el Ayacucho - Chanca. La presente asignatura resulta trascendente para los estudiantes de Traducción e Interpretación Profesional porque consolida la aproximación a la lengua originaria con mayor trascendencia histórica e importancia en la actualidad. Por un lado, el quechua fue hablado por los antiguos pobladores de casi la totalidad de la Sierra del Perú. Aprenderla es ser más conscientes de dicho legado, y así, sentirnos más orgullosos de nuestra identidad nacional. Por otro lado, el quechua posee una vitalidad envidiable para un idioma que ha sufrido históricos procesos de discriminación y menosprecio. Se trata de la lengua indígena americana con mayor cantidad de I. INFORMACIÓN GENERAL CURSO : Tercera Lengua Extranjera Y Su Cultura 2 CÓDIGO : TR181 CICLO : 201801 CUERPO ACADÉMICO : Acurio Palma, Jorge Enrique CRÉDITOS : 3 SEMANAS : 16 HORAS : 2 H (Práctica) Semanal /2 H (Teoría) Semanal ÁREA O CARRERA : Traduccion E Interpretacion Profesional II. MISIÓN Y VISIÓN DE LA UPC Misión: Formar líderes íntegros e innovadores con visión global para que transformen el Perú. Visión: Ser líder en la educación superior por su excelencia académica y su capacidad de innovación. 2 hablantes y que, dentro del territorio peruano, goza de la mayor riqueza en cuanto a variación dialectal. Aprenderla es una cuestión de responsabilidad social, ya que nos permitirá comunicarnos libre y respetuosamente con otros ciudadanos peruanos, diferentes tan solo en el hecho de hablar una lengua materna distinta del español.
48

Inglés para educadores I - TR118 201801

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Salinas Azpur, Edward 24 May 2018 (has links)
Inglés para Educadores 1 es un curso centrado en aprendizaje por competencias desde un enfoque comunicativo, el curso trabaja las habilidades de comprensión auditiva, producción oral, así como habilidades de comprensión lectora y producción escrita en el idioma inglés - la lengua franca del siglo XXI, cuyo dominio pasó a ser una exigencia formativa a un nivel personal y profesional para un maestro competente. La necesidad de dominar el idioma inglés en la actualidad es un hecho incuestionable en un mundo donde las relaciones internacionales adquieren cada vez mayor importancia y donde la lengua de comunicación por excelencia es la inglesa. El curso de Inglés para Educadores 1 desarrolla las competencias generales de comunicación oral y escrita y la competencia específica del dominio del idioma Inglés todas a nivel de logro 1. El curso contribuirá en la formación de futuros maestros para que sean capaces de conducir los procesos de enseñanza-aprendizaje intercultural bilingüe en diferentes instituciones educativas de manera exitosa.
49

Traducción inversa (Portugués) - TR173 201801

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Rocker Trierweiller, Ana Claudia 22 May 2018 (has links)
Traducción Inversa Portugués es un curso teórico-práctico de especialidad, disponible para los estudiantes de forma obligatoria a partir del noveno nivel de la carrera. El curso contribuye al desarrollo de la competencia general de manejo de la información y la competencia específica de Traductología. A pesar de su carácter, en principio, práctico, el taller también cuenta con contenidos de carácter teórico que se abordarán a lo largo del ciclo. El contenido del taller, por su enfoque multitextual, busca introducir al estudiante a los principales focos de dificultad que hay entre lenguas tan próximas con miras a ampliar sus conocimientos extralingüísticos, intralingüísticos, pragmáticos y culturales necesarios para lograr una traducción correcta dentro de una situación de recepción determinada. En este sentido, el taller de Traducción Inversa Portugués se relaciona con los principales enfoques de la línea de Traductología: el textual-discursivo (con énfasis en la faceta estructural, comunicativa y pragmática del texto) y el funcionalista (tomando en cuenta los encargos de traducción, las situaciones de recepción del texto meta y el skopos). El taller está dividido en las cuatro unidades siguientes: (1) la interferencia del español en la traducción al portugués, (2) la cohesión y la coherencia en la traducción inversa, (3) la introducción al texto especializado y (4) el proyecto de traducción. Con dichas unidades se busca privilegiar el proceso traductor y no solo el producto final de la traducción, para que, de esta manera, el estudiante tenga la oportunidad de justificar sus elecciones de manera crítica y creativa, y llegar así a la solución del problema. Por último, se espera que el taller brinde al estudiante una perspectiva crítica sobre el portugués como lengua de traducción y también revele todas las posibilidades que implica traducir hacia esta lengua.
50

Inglés para educadores II - TR119 201801

Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Angles Diaz, Silvia Cecilia, Salinas Azpur, Edward 24 May 2018 (has links)
Inglés para Educadores 2 es un curso centrado en aprendizaje por competencias desde un enfoque comunicativo, el curso trabaja las habilidades de comprensión auditiva, producción oral, así como habilidades de comprensión lectora y producción escrita en el idioma inglés - la lengua franca del siglo XXI, cuyo dominio pasó a ser una exigencia formativa a un nivel personal y profesional para un maestro competente. La necesidad de dominar el idioma inglés en la actualidad es un hecho incuestionable en un mundo donde las relaciones internacionales adquieren cada vez mayor importancia y donde la lengua de comunicación por excelencia es la inglesa. El curso de Inglés para Educadores 2 desarrolla las competencias generales de comunicación oral y escrita y la competencia específica del dominio del idioma Inglés todas a nivel de logro 1 y tiene como prerrequisito el curso de Ingles para Educadores 1 o haber rendido la Prueba de Definición de Nivel de Ingles (PDN). El curso contribuirá en la formación de futuros maestros para que sean capaces de conducir los procesos de enseñanza-aprendizaje intercultural bilingüe en diferentes instituciones educativas de manera exitosa.

Page generated in 0.0749 seconds