• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Contemporary Serbian and Soviet satire : Erih Koš and Fazil' Iskander /

Packard, Craig Newell January 1975 (has links)
No description available.
2

Compilation in the art of Fazil' Iskander and as a key to Sandro iz Chegema

Beraha, Laura January 1990 (has links)
Fazil' Iskander's Sandro iz Chegema, an eclectic compilation, reflects the diversity of its literary age. It compiles on the thematic, stylistic, and narrative levels, combining a surface conventionality with a potentially innovative disregard for the niceties of form. / The first chapter retraces the piecemeal emergence of Sandro and the often contradictory critical response. The second focuses on the period's proclaimed goal of expanding into larger and ultimately epic forms. A compilative impulse based on recurrence and a quasi-oral tone is shown in the third to run throughout Iskander's work. / Chapters Four and Five compare parallel cycles with Sandro to demonstrate the compartmentalization effect of aphorism and autobiographical reminiscence. The final chapter discusses the I-narrator's compilative position within and without the narrated world. / This structural isomorphism, together with a vertical dynamics replacing the more familiar linear development, is considered to lend to Iskander's compilative method its own, open-ended unity.
3

Compilation in the art of Fazil' Iskander and as a key to Sandro iz Chegema

Beraha, Laura January 1990 (has links)
No description available.
4

A constelação de capriuro, de Fazil Iskander: tradução e comentário. / The goatibex constellation of Fazil Iskander: translation and commentary

Gabriela Soares da Silva 23 January 2012 (has links)
Fazil Iskander (1929- ) é um dos mais representativos escritores soviéticos remanescentes da geração do degelo. Devido ao desconhecimento deste autor no Brasil, este trabalho consiste na tradução da novela que lhe deu notoriedade, precedida por uma apresentação e comentário: Sozvezdie Kozlotura, em português, A constelação do capriuro, de 1966. Apesar de pertencer à tradição satírica russa, junto a nomes como Nikolai Gógol e Mikhail Bulgákov, a prosa de Iskander carrega as singularidades da sua origem não-russa. A sua terra natal, a Abkházia, com a sua história e costumes, além de reverberarem na obra do autor, entrecruzam-se com a cultura russo-soviética numa relação complexa que dá às suas narrativas um caráter único. Neste trabalho, foram analisados os elementos que tornam a sátira de Iskander tão inovadora. / Fazil Iskander (1929- ) is one of the most representative remaining writers of the Thaw Generation. Due to the lack of recognition of this author in Brazil, the present dissertation consists in the translation of the short-novel that has made him internationally renowned, preceded by a presentation and commentary: Sozvezdie Kozlotura from 1966, or A constelação do Capriuro in Portuguese. Though the prose of Iskander belongs to the Russian satire tradition, along with names like Nikolai Gogol and Mikhail Bulgakov, it carries the singularities of his non-Russian origin. His motherland, Abkhazia, with its proper history and customs, besides reverberating on his works, entwines itself with the Russian-soviet culture in a complex and tense relationship that gives these narratives their unique nature. In this research, it is analyzed the characteristics that make the satire of Iskander so innovative.
5

A constelação de capriuro, de Fazil Iskander: tradução e comentário. / The goatibex constellation of Fazil Iskander: translation and commentary

Silva, Gabriela Soares da 23 January 2012 (has links)
Fazil Iskander (1929- ) é um dos mais representativos escritores soviéticos remanescentes da geração do degelo. Devido ao desconhecimento deste autor no Brasil, este trabalho consiste na tradução da novela que lhe deu notoriedade, precedida por uma apresentação e comentário: Sozvezdie Kozlotura, em português, A constelação do capriuro, de 1966. Apesar de pertencer à tradição satírica russa, junto a nomes como Nikolai Gógol e Mikhail Bulgákov, a prosa de Iskander carrega as singularidades da sua origem não-russa. A sua terra natal, a Abkházia, com a sua história e costumes, além de reverberarem na obra do autor, entrecruzam-se com a cultura russo-soviética numa relação complexa que dá às suas narrativas um caráter único. Neste trabalho, foram analisados os elementos que tornam a sátira de Iskander tão inovadora. / Fazil Iskander (1929- ) is one of the most representative remaining writers of the Thaw Generation. Due to the lack of recognition of this author in Brazil, the present dissertation consists in the translation of the short-novel that has made him internationally renowned, preceded by a presentation and commentary: Sozvezdie Kozlotura from 1966, or A constelação do Capriuro in Portuguese. Though the prose of Iskander belongs to the Russian satire tradition, along with names like Nikolai Gogol and Mikhail Bulgakov, it carries the singularities of his non-Russian origin. His motherland, Abkhazia, with its proper history and customs, besides reverberating on his works, entwines itself with the Russian-soviet culture in a complex and tense relationship that gives these narratives their unique nature. In this research, it is analyzed the characteristics that make the satire of Iskander so innovative.

Page generated in 0.0596 seconds