Spelling suggestions: "subject:"anguage usage"" "subject:"anguage osage""
51 |
The auxiliary verbs and the deficient verbs in TswanaSetshedi, Jacob Ediasefagwa January 1974 (has links)
Thesis (M. A. (African Languages)) -- University of the North, 1974 / Refer to the document
|
52 |
Ririmi leri tirhisiwaka eku phahleni ku katsa ni tinxaka to hambana hambana ta mphahlo wa Vatsonga / Language used during ancestral worship and the different types of ancestral worships among the VatsongaNgobeni, A.T January 2012 (has links)
Thesis (M.A. (African Languages)) -- University of Limpopo, 2012 / Refer to document
|
53 |
Style Shifting in First-encounter Conversations between Japanese SpeakersShinkuma, Kenichi 16 December 2014 (has links)
This study examines style shift between formal and informal styles in first- encounter conversations between Japanese native speakers and demonstrates how the speakers shifted the speech style in the context. Many researchers have studied this type of style shift and demonstrated that style shifts occur within a single speech context where social factors, such as differences in age, status, and formalness remain constant (e.g., Cook, 2008; Geyer, 2008; Ikuta, 1983; Maynard, 1991; Okamoto, 1999). This study contributed support to these previous studies. In this study, both quantitative and qualitative analyses focusing on Japanese native speakers' use of style shifting in first-encounter conversations were conducted.
The data came from four dyadic first-encounter conversations between Japanese female speakers. The conversations were audio-recorded in a room where the researcher was not present. After recording the four conversations, the researcher conducted follow-up interviews in person or by phone in order to check the validity of my analysis collected for this study.
Overall, all the speakers shifted between formal and informal styles at least ten times, indicating that they did not speak exclusively in one style or the other in the current data. The frequency of style shifts varied depending on the speakers, but in each conversation, the older partners of the pairs shifted their speech style more frequently than the younger partners of the pairs.
Furthermore, this study found six factors that accounted for style shifts between the formal and informal. When (1) introducing a new topic and (2) closing a topic, speakers shifted from informal to formal style. This signaled the opening of a new topic directly to the addressee. On the other hand, they shifted from formal style to informal style when (1) expressing feelings, (2) using self-directed utterances, (3) asking questions for confirmation or inference, and (4) adjusting to the context (formality and/or deference). The follow-up interviews revealed that the factors referred to as (1) expression of feelings, (2) self-directed utterances, and (3) questions for confirmation or inference were used by some speakers unconsciously. The self- directed utterances of factor (2) were divided into three types: soliloquy-like remarks, asking oneself a question, and recalling something. Factor (4) adjusting to the context (formality and/or deference), formal style was used to show politeness toward the addressee, and informal style was used to show friendliness, casualness, or empathy. Friendliness, casualness, or empathy was conveyed by use of informal style when the speakers' utterances brought laughter to the context and/or when the speakers showed empathy for the addressee.
|
54 |
The Use of Evidentials in Hearsay Contexts in Japanese and EnglishMatsumura, Tomomi 28 November 2017 (has links)
Evidentials are one of the language codes that convey the speaker's beliefs in terms of the degree of reliability of information and how the speaker obtained information (Chafe, 1986; Ishida, 2006; McCready and Ogata, 2007). Evidentials play an important role in communication since they also function to show the speaker's attitude toward the interlocutors by making a sentence softer (Trent 1998). In his theory of territory of information, Kamio (1990, 1997, 2002) proposed that pragmatic rules of evidentials are different in Japanese than in English. Ishida (2006) studied these differences and argued that learners of Japanese (JF learners) face difficulties when conveying information with evidentials in Japanese.
This study aimed to see how learners of Japanese as a foreign language (hereafter JF learners) use evidentials differently from Japanese native speakers by replicating Ishida's (2006) study. Discourse data, consisting of utterances produced by Japanese L1 speakers (J-speakers) in Japanese and JF learners in Japanese and English, was produced based on twelve situations where participants were instructed to convey hearsay information verbally to the specific third party. Collected productions were compared to see differences in the frequencies of evidentials, in general, and in terms of the source of information, the timing of conveyance, and the addressees. The study showed that JF learners use evidentials less frequently both in Japanese and English than J-speakers. This less frequent use of evidentials by JF learners in both languages indicates a transfer effect from English to Japanese. Additionally, a close look at each evidential use revealed other factors that might impact the speaker's choice of evidentials. This study revealed that JF learners tend to prefer to use evidentials such as soo da and to itta, while they tend to avoid using lexical evidentials such as rashii, mitai da, and yoo da which require more practice. These findings have implications for future research and for a classroom pedagogical approaches to the use of evidentials.
|
55 |
Changes in the usage of the genitive case in LithuanianBulota, Vilia Malcius. January 1980 (has links)
No description available.
|
56 |
A comparative study of English-language newspaper headlinesJia, Ting Ting January 2011 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of English
|
57 |
Mgullu, Richard S. 1999. Mtalaa wa isimu: fonetiki, fonolojia na mofolojia ya kiswahili. Nairobi: Longhorn Publishers. Kurasa xv, 247.Ngonyani, Deogratias 30 November 2012 (has links) (PDF)
Kitabu hiki kinaleta matumaini makubwa ya kuwawezesha wengi ku-soma juu ya lugha yao na kuamsha hamasa ya kujifunza zaidi juu ya lugha hii tukufu na lugha nyingine za kiafrika.
|
58 |
Una raccolta di lettere italiane inviate agli emigrati in Canada, 1954-1955Cancian, Sonia. January 1999 (has links)
In the 1950s, countless letters were sent from family members in Italy to their sons or daughters, brothers or sisters, and husbands or wives who had emigrated earlier to Canada. / This research is a study of nineteen letters written in Italy between 1954 and 1955. These letters, written in the language known as "l'italiano popolare," are the primary source from which stems a linguistic analysis. As well, a brief overview of "l'italiano popolare" follows in addition to a synopsis on popular letters and on the sociohistorical circumstances surrounding Italy at the time in which the letters were written.
|
59 |
Changes in the usage of the genitive case in LithuanianBulota, Vilia Malcius. January 1980 (has links)
No description available.
|
60 |
The mismatch between language policy and language practice : status planning for isiZulu in a multilingual and multicultural society.Pillay, Rama. January 2007 (has links)
Although isiZulu has been accorded official status by the constitution of the country, the language continues to be marginalised in the private and public sectors. This illustrates that there is a considerable mismatch between the language policy on the one hand, and language practice on the other hand in these sectors. This is due largely to the problems associated with the practical implementation of the language policy. This study sets out to investigate the attitudes of Zulu and non-Zulu speakers at selected private and public sector institutions to gauge how these speakers feel about isiZulu and what can be done to promote the language in this region. Against this background, an empirical investigation comprising a questionnaire survey, which produced descriptive and inferential statistical data, was undertaken. Data were gathered by means of questionnaires from a random sample of Zulu and non-Zulu speakers from the eThekwini region. Semistructured interviews were conducted with Zulu and non-Zulu speakers at selected private and public sector institutions in this region. Data gathered from the semi-structured interviews were used to complement data from the questionnaires. The main findings indicate that among Zulu speakers, isiZulu has entrenched its position in the domestic domain because it is the main language of communication with family members, friends and neighbours. However, the language has not yet established itself in the commercial sector. The findings reveal that Zulu speakers are proud of isiZulu and they feel that the language has the potential to be used in all spheres of society. The majority of non-Zulu speakers on the other hand, consider isiZulu an important requirement for employment opportunities. They also feel that the isiZulu is going to play an important role in the future and it is imperative that people acquire the language so that they can communicate effectively with the majority in this region. Since the majority of Zulu speakers and non-Zulu speakers in this study display positive attitudes towards isiZulu it augurs well for the future development of the language. Based on the main findings, detailed recommendations are suggested to enhance the practical implementation of isiZulu in the eThekwini region and in other parts of KwaZulu-Natal. / Thesis (PhD.)-University of KwaZulu-Natal, 2007.
|
Page generated in 0.0362 seconds