• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 8
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 10
  • 10
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Zuzenbideko euskal hizkera berezia. Lege-corpus itzuli bateko terminologiaren azterketa linguistikoa eta terminologikoa

Elosegi Aldasoro, Antton 26 June 2002 (has links) (PDF)
La langue basque n'a historiquement jamais eu d'emploi formel dans le champ du droit, mais en 1936-37 et depuis 1978, elle est devenue officielle, en meme temps que l'espagnol dans une partie du Pays Basque.<br />Le but de cette thèse est de montrer les differentes procedés linguistiques qui ont permis à la langue basque d'exprimer les réalités juridiques actuelles, et plus concretement, d'étudier le procés de création d'une langue d'espécialité, la langue du droit, à travers les unités à valeur terminologique extraites des textes des lois publiées au Bulletin Officiel du Pays Basques; textes traduits et publiés en colonnes avec ses originaux en espagnol.<br />La thèse étudie les diferentes procedés employées pour la creation lexicale et terminologique en ces textes. Les proportions sont diverses entre eux, mais tous les procédés typiques s'y trouvent toujours: soit ceux qui employent des materiaux preéxistants dans la langue comme la dérivation, et la composition, soit la terminologisation de mots communs de la langue, soit les procedés néologiques consistants à prendre des materiaux d'autres langues à travers le calque ou le prêt linguistiques.<br />Cette étude permet de constater une evolution très rapide du lexique basque, et des grands écarts entre textes de differentes périodes. Nous pouvons affirmer qu'en 1997 dernière année des textes analisés, il existe en basque de nombreux textes juridiques qui en certain cas ont un niveau de spécialité très haut, et qui employent en genéral une terminologie juridique assez coherente. On peut desormais parler d'un langue basque de spécilité juridique.
2

Découverte et caractérisation des corpus comparables spécialisés

Goeuriot, Lorraine 30 January 2009 (has links) (PDF)
Les corpus comparables rassemblent des textes dans plusieurs langues qui ne sont pas des traductions mais partagent certaines caractéristiques. Ces corpus présentent l'avantage d'être représentatifs des particularités culturelles et linguistiques de chaque langue. Le Web peut théoriquement être considéré comme un réservoir à corpus comparables mais la qualité des corpus et des ressources qui en sont extraites réside dans la définition préalable des objectifs du corpus et du soin mis à sa composition (les caractéristiques communes aux textes dans le cas des corpus comparables). Notre travail porte sur la constitution de corpus comparables spécialisés en français et japonais dont les documents sont extraits du Web. Nous en proposons une définition et des caractéristiques communes : un domaine de spécialité, un thème et un type de discours (scientifique ou vulgarisé). Notre objectif est de créer un système d'aide à la construction de corpus comparables. Nous présentons d'abord la reconnaissance automatique des caractéristiques communes du corpus. Le thème peut être détecté grâce aux mots-clés utilisés lors de la recherche. Pour le type de discours nous utilisons les méthodes d'apprentissage automatique. Une analyse stylistique sur un corpus d'apprentissage nous permet de créer une typologie bilingue composée de trois niveaux d'analyse : structurel, modal et lexical. Nous l'utilisons ensuite afin d'apprendre un modèle de classification avec les systèmes SVMlight et C4.5. Ces modèles sont ensuite évalués sur un corpus d'évaluation et permettent de classer correctement plus de 70 % des documents dans les deux langues. Nous intégrons ensuite le classifieur au sein d'une chaîne logicielle d'aide à la construction de corpus comparables implémentée sur la plateforme UIMA.
3

Terminologie des techniques de décontamination des sols

Dobrescu, Mihaela 13 April 2018 (has links)
L'objet de cette recherche a été d'établir et de définir une nomenclature des notions de base des techniques de décontamination des terrains, qui comptent parmi les moyens de réhabilitation environnementale. Le résultat des recherches terminologiques a été utilisé afin d'apporter une contribution au développement d'une banque terminologique disponible sur Internet. La méthodologie appliquée est celle de la recherche thématique bilingue : à partir d'un corpus de textes spécialisés, l'on a procédé à la constitution d'une nomenclature, qui a fait l'objet d'une recherche terminologique, tant en langue française qu'en langue anglaise. Les dossiers terminologiques ainsi élaborés ont été validés par un comité d'experts et intégrés sous forme de fiches au Grand dictionnaire terminologique, produit et mis en ligne par l'Office québécois de la langue française.
4

La variation terminologique : un modèle à trois composantes

Pelletier, Julie 18 April 2018 (has links)
Lorsque les monstres désignent les « électroménagers », la décharge sauvage un « lieu de déchet illicite », quels sont les mécanismes mis en œuvre dans le processus de métaphorisation terminologique? Le déchet peut désigner à l a fois la « matière valorisable » et la « matière à éliminer ». Le déchet devient au fil du t emps, dans les textes de loi au Québec, la matière résiduelle. Ce changement linguistique est-il attribuable à un s ouhait de déconnotation, de rectitude politique? Les nanosondes et nanomachines passent de la série Star Trek aux nanotechnologies. L’énergie solaire et la voiture hybride sont des néologismes référentiels, l’« identité et la nation québécoises » des néologismes conceptuels. Quelles sont les motivations linguistiques et extralinguistiques derrière les variations dans les terminologies et les néoterminologies? Dans cette thèse, nous examinons ces questions. À partir d’une approche socioterminologique, communicationnelle et diachronique, nous avons développé un modèle de la variation terminologique à trois composantes : la variation dénominative, conceptuelle et polysémique. Nous avons également mis à jour la typologie et les notions des néologismes en créant deux nouvelles catégories de néologismes : référentiels et conceptuels. Puis, nous avons approfondi le critère de néologicité et créé quatre types de domaines néologiques. Nous avons pu é tablir des liens importants entre la néologie, la variation terminologique, la métaphorisation terminologique, la polysémisation et les causes de la variation terminologique. Les matières résiduelles (1998-2011), le développement durable (2010-2011), la question entourant le débat sur les accommodements raisonnables au Canada (2007) ainsi que le 400e anniversaire de la ville de Québec (2008) ont été autant de sujets et d’exemples permettant d’illustrer nos idées théoriques. Nous souhaitons que ces modèles puissent servir dans diverses études néologique, terminologique ou l inguistique mono- ou multilingues. Par ailleurs, la description de ces modèles pourra également servir dans l’enseignement de la terminologie.
5

Les supports dans l'enseignement/apprentissage de l'anglais de spécialité dans un environnement francophone : cas de l'anglais des filières d'économie et de gestion

Fanou, Codjo Charlemagne 16 February 2009 (has links) (PDF)
Cette thèse essaie d'établir un lien entre les supports utilisés dans l'enseignement/apprentissage de l'anglais de spécialité et les chances d'une appropriation effective par les apprenants. Basée sur le concept d'apprenabilité/enseignabilité de Pienemann et celui de zone proximale de développement(ZPD) de Vygotsky entre autres, cette recherche-action a permis de découvrir que les documents authentiques sont généralement d'un accès très difficile pour les apprenants, et que les documents fabriqués sont généralement plus accessibles mais requièrent des tâches à consignes claires et sans ambiguïté pour constituer de l'input compréhensible et permettre qu'il y ait réellement apprentissage. Toutefois, les apprenants censés être des experts dans le domaine de spécialité ne le sont souvent pas, et dans un tel environnement, où parfois ni l'enseignant, ni les apprenants, ne sont experts dans le domaine de spécialité, et où les résultats attendus sont généralement au-delà de la ZPD des apprenants, même avec des documents fabriqués accompagnés de tâches appropriées, l'enseignement de l'anglais de spécialité ne peut se faire avec beaucoup de succès. Dans ces conditions, faire travailler les apprenants, en autonomie ne suffit pas pour garantir la réussite de l'apprentissage. D'où la nécessité, non seulement de revoir le contenu des enseignements et de les faire cadrer véritablement avec les connaissances des apprenants dans la (les) matières(s) de spécialité, mais aussi de permettre aux enseignants de s'approprier le concept de la nécessaire autonomisation des apprenants, pour en faire un concept partagé de tous, et pour que les apprenants se mettent effectivement à apprendre.
6

Recommandations et implantation : le cas des termes des sciences et techniques spatiales / Recommendations and Implantation : the Case of Terms in the Domain of Space Sciences and Technology

Renwick, Adam 01 June 2018 (has links)
La première partie de cette thèse décrit l’aménagement terminologique en France et démontre que cet aménagement fait la suite d’une longue série d’interventions par l’État en matière linguistique. Tirant profit des études s’intéressant aux résultats d’autres entreprises d’aménagement terminologique dans domaines et langues différents, une variété de facteurs supposés exercer une influence sur l’implantation des termes spécialisés est identifiée. Les méthodologies développées dans les études précédentes sont mises au point pour permettre des appréciations plus nuancées et fiables de l’implantation terminologique. La première partie de cette thèse se conclut par l’énonciation de notre hypothèse principale, de nos hypothèses spécifiques et de la justification du choix du domaine spécialisé auquel appartiennent les termes étudiés. Dans sa deuxième partie, cette thèse décrit les corpus terminologique et documentaire constitués ainsi que la méthodologie par laquelle ils sont exploités et les données obtenues, gérées et analysées.La troisième partie de cette thèse décrit l’influence de nombreux facteurs sur l’implantation des termes recommandés des sciences et techniques spatiales. Après avoir comparé les tendances générales dans les données avec celles des autres études, l’influence des facteurs terminologiques, socioterminologiques et procéduraux est étudiée à tour de rôle. Plusieurs facteurs de chaque type sont impliqués dans l’implantation réussie de certains termes recommandés. Il est également démontré que certains facteurs favorisent l’implantation contrairement aux constats d’autres études. Aucun des facteurs examinés n’est, à lui seul, capable de garantir l’implantation d’un terme recommandé, l’implantation dépendant de nombreux facteurs, leurs interactions et les compromis qu’ils engendrent. / This thesis examines the effects of the concerted language policy that was developed and implemented by successive French governments in the second half of the 20th century. As a response to the perceived threat of the pre-eminence of the English language in so many different areas of modern life, the French state has, for nearly half a century, sought to secure the place of the French language in the present and the future by developing a series of commissions charged with recommending French technical terms to supplant borrowed or native forms considered to be inadequate, or name new inventions and concepts. The first part of this thesis describes the terminological planning undertaken in France and demonstrates that it is the product of a long series of interventions by the French state in matters of language. This thesis seeks to evaluate the real-world efficacy of terminological planning carried out in France, by identify the factors that facilitate or hinder the implantation of recommended terms. Drawing on similar studies on the real-world results of terminological planning activities in various specialised domains and involving different languages, a variety of different factors supposed to influence the implantation of specialised terms is identified. Methodologies developed in the literature are enhanced to provide a more nuanced and reliable appreciation of the implantation of recommended terms. The first part of this thesis concludes with the enunciation of the general and specific hypotheses and the justification of the choice of the specialised domain to which the studied terms belong. The second part of this thesis then describes the terminological and documentary corpora compiled and details the methodology by which the corpora are exploited, and the results gathered, managed and analysed.This thesis then describes the influence of different factors on the implantation of the recommended terms of space sciences and technologies. After comparing the global trends observed in the data with those observed in other studies, the influences of terminological, socioterminological and procedural factor are studied in turn. Several factors of each type are found to be involved in the successful implantation of some recommended terms, and certain factors studied are found to favour to the implantation of recommended terms, previous studies having found or supposed the opposite. No single factor examined is found to be sufficient to guarantee, alone, the successful implantation of a recommended term, implantation depending on numerous factors, their interplay and their trade-offs.
7

Création et exploitation d'un corpus trilingue du tourisme (italien/français/anglais) en vue de la réalisation d'une base de données lexicale informatisée / Creation and exploitation of a trilingual tourism corpus (Italian, French, English) for the realisation of a lexical electronic stored database

Piccato, Mariangela 23 July 2012 (has links)
Au cours des dernières années, le secteur touristique a été caractérisé par toute une série de changements fondamentaux. L’un de ces changements, certainement le plus important, a été le fait d’être considéré aujourd’hui comme l’activité productive capable de faire tourner l’économie d’un pays entier.Notre mémoire de recherche se situe à l’intersection de la terminologie thématique, de la linguistique de corpus et du traitement automatique des langues.Dans le premier chapitre du travail que nous allons présenter, nous chercherons à introduire aux domaines d’études théoriques sur lesquels notre recherche s’appuie.Premièrement, on traitera de la linguistique de corpus et on examinera les différentes catégories de corpus existantes. On mettra l’accent sur deux notions fondamentales dans la conception de l’outil corpus en général et dans la création de notre corpus en particulier : représentativité et contexte. Au sein du discours touristique, la représentativité, d’un côté, se relie au caractère spécial de notre micro-langue ; le contexte, de l’autre, révèle la pluralité des sous-domaines qui composent ce technolecte à mi-chemin entre la langue générale et la langue spécialisée.Dans le deuxième chapitre, nous présenterons le corpus thématique trilingue (CTT) que nous avons créé préalablement à la rédaction de la thèse proprement dite.Avant tout, on fournira les indications théoriques et pragmatiques nécessaires pour réaliser un corpus trilingue en langue de spécialité : la collecte des textes, l’homogénéisation des échantillons textuels repérés et l’annotation. Au cours de ce chapitre, nous présenterons Alinea, l’instrument qu’on a utilisé pour l’alignement de textes recueillis et pour la consultation simultanée des traductions trilingues. Dans le troisième et dernier chapitre, on passera à l’interrogation du corpus créé. Sur la base d’un terme pris comme exemple, le terme ville, on lancera la recherche dans le CTT. Ensuite, on analysera les collocations les plus usitées contenant le mot ville.En guise de conclusion de notre mémoire, nous présenterons une annexe consacrée à notre glossaire trilingue comme résultat de notre exploration de la chaîne terminologique qu’on aura analysée précédemment. Pour conclure, l’objectif général de notre étude sera d’explorer la chaîne de gestion terminologique à travers la création d’un glossaire trilingue dans le domaine du tourisme. Notre orientation méthodologique de caractère sémasiologique impliquera ainsi au moins quatre objectifs spécifiques :• créer un corpus trilingue du tourisme (CTT), capable d’attester des usages en contexte des termes.• extraire des termes en utilisant des techniques diverses, telle que l’étude fréquentielle des éléments du corpus.• vérifier les données obtenues et les compléter à l’aide de ressources externes.• répertorier et décrire l’ensemble des termes sous forme d’un glossaire trilingue à sujet touristique (GTT). / Our study concerns the language of tourism from a lexicographical perspective.Exploiting the web we realized a corpus ad hoc. This corpus is composed by about 10.000 texts in three languages (French, Italian and English), aligned using “Alinea”.Starting from terminological extraction, we analysed some collocations at the aim to create a trilingual and tri-directional glossary.We chose this subject according to the increasing importance taken from tourism economy in the world.Our study fields are thematic terminology, corpus linguistics and automatic language treatment.The first chapter presents the study field of our research. First of all, we introduced to corpus linguistics presenting the different categories of corpus and pointing out our attention on two main notions: representativeness and context.Therefore, we explained the link between Language for Special Purposes and tourism discourse as a Specialized Discourse.In the second chapter, we showed the trilingual thematic corpus we created during our researches. We described the main steps to create a corpus: collection of texts, cleaning and annotation.In this chapter, we gave a particular attention to the presentation of “Alinea”.Finally, the third chapter is a study of frequent collocations with the term “town” (ville).The annexes present the glossary as well as the methodological principals we followed in the redaction.
8

Les supports dans l'enseignement/apprentissage de l'anglais de spécialité dans un environnement francophone : cas de l'anglais des filières d’économie et de gestion / Documents used in the teaching/learning of English for specific purposes in a French-speaking environment : A study of the case of English for Business and Economics

Fanou, Codjo Charlemagne 16 February 2009 (has links)
Cette thèse essaie d’établir un lien entre les supports utilisés dans l’enseignement/apprentissage de l’anglais de spécialité et les chances d’une appropriation effective par les apprenants. Basée sur le concept d’apprenabilité/enseignabilité de Pienemann et celui de zone proximale de développement(ZPD) de Vygotsky entre autres, cette recherche-action a permis de découvrir que les documents authentiques sont généralement d’un accès très difficile pour les apprenants, et que les documents fabriqués sont généralement plus accessibles mais requièrent des tâches à consignes claires et sans ambiguïté pour constituer de l’input compréhensible et permettre qu’il y ait réellement apprentissage. Toutefois, les apprenants censés être des experts dans le domaine de spécialité ne le sont souvent pas, et dans un tel environnement, où parfois ni l’enseignant, ni les apprenants, ne sont experts dans le domaine de spécialité, et où les résultats attendus sont généralement au-delà de la ZPD des apprenants, même avec des documents fabriqués accompagnés de tâches appropriées, l’enseignement de l’anglais de spécialité ne peut se faire avec beaucoup de succès. Dans ces conditions, faire travailler les apprenants, en autonomie ne suffit pas pour garantir la réussite de l’apprentissage. D’où la nécessité, non seulement de revoir le contenu des enseignements et de les faire cadrer véritablement avec les connaissances des apprenants dans la (les) matières(s) de spécialité, mais aussi de permettre aux enseignants de s’approprier le concept de la nécessaire autonomisation des apprenants, pour en faire un concept partagé de tous, et pour que les apprenants se mettent effectivement à apprendre. / The aim of this thesis is to show the relationship between the documents that are used in the teaching/learning of English for specific purposes and the possibility of learners to actually achieve learning. Based on the concepts of learnability/teachability of Pienemann and of Zone of Proximal Development of Vygotsky among others, this action research has led to the finding that learners find it much more difficult to understand authentic texts than pedagogic ones but the latter require tasks with very clear instructions to become understandable input. However, in an environment where learners who are supposed to be experts in their specific subjects are not, and where sometimes neither the teachers nor the learners are experts in the specific subjects, and expected results are often beyond the ZPD of students, even with non authentic texts and relevant tasks with clear instructions, one cannot be certain to teach successfully. In such contexts, independent learning is not enough to guarantee success. It is therefore necessary to revise and adapt learning contents to the knowledge of learners in their specific subjects, and also to make sure the conceptof independent learning is adopted by all teachers so as to actually enable students to begin learning.
9

La formation linguistique des professionnels en administration à l'université : ce que nous apprennent les évaluations de programme

Ainsworth, Judith Ann 01 1900 (has links)
Cette recherche avait pour objectif d’analyser les évaluations de programmes d’études en langues de spécialité de 1er cycle universitaire afin de dégager les enjeux et la pertinence de ces formations. Trois questions de recherche sont poursuivies : • Quels établissements d’enseignement supérieur canadiens offrent des programmes d’études professionnalisant intégrant des compétences langagières sur objectifs spécifiques et le savoir-faire professionnel? • Compte tenu de la nature et de la fonction des programmes et des cours de langues de spécialité au sein des établissements d’enseignement supérieur, - quels sont les enjeux principaux ? - quelles sont les recommandations les plus fréquentes dans les rapports des évaluateurs externes ? L’analyse révèle que les enjeux principaux sont l’apport des formations aux besoins d’emploi ; la correspondance aux besoins des bénéficiaires ; l’évaluation systématique et justifiée lors de la prise de décisions ; la révision, mise à jour et évaluation systématique des programmes ; la collaboration interdisciplinaire et interuniversitaire ; l’enseignement des compétences langagières de la discipline professionnelle sous-jacente ; l’enseignement de la perspective interculturelle ; l’objectif constitutif ou instrumental de l’acquisition des langues ; la professionnalisation de la discipline au lieu de la fonction « service » ; la promotion de programmes, de collaborations et d’échanges internationaux ; l’intégration des TIC ; et la certification en langue de spécialité. Les évaluateurs externes recommandent la modernisation et la réorganisation des cours, la mise sur pied des collaborations, l’amélioration des formules et de l’offre des échanges internationaux, l’élaboration des stratégies pour étudier et planifier le lancement des initiatives, la promotion des bénéfices des connaissances langagières auprès des autres disciplines et facultés, la création des stratégies de révision de programme, et la mise en place des dispositifs pour profiter de nouvelles ressources technologiques. Ainsi, dans un premier temps, les résultats permettent d’apporter à la didactique des langues un éclairage sur la valeur de la fonction formative des mécanismes d’évaluation de programme. Dans un deuxième temps, ils apportent aux praticiens un éclairage sur la qualité, la pertinence et les enjeux des formations en langue de spécialité et un éclairage sur l’importance et l’impact des pratiques évaluatives sur les décisions prises. / This study was designed to analyse undergraduate programme reviews of languages for specific purposes (LSP) in order to discover the stakes and the pertinence of this training offered at Canadian institutions of higher learning. The three research questions are: • Which Canadian institutions of higher learning offer curricula integrating competences in LSP and professional know-how? • Taking into account the nature and function of LSP programs and courses within higher education, what are the major stakes? • What are the most frequent recommendations found in the external reviewers’ program assessments, taking into account the nature and function of LSP programs and courses? The analysis revealed that the most important stakes in providing quality, pertinent training in LSP are contribution of course content to professional training; correspondence to the needs of the learners; systematic programme evaluation including proof for decision-making; systematic programme revision, updating and evaluation; interdisciplinary and interuniversity collaboration; teaching language competences related to the underlying professional discipline; teaching intercultural perspectives; constitutive or instrumental objective of language acquisition; professionalization of the discipline rather than the “service” function; promoting programmes, collaborations and international exchanges; integrating information and communication technologies; and providing learners with opportunities for formal language certification in LSP. The external evaluators recommended modernising and reorganising courses, setting up collaborations, improving international exchanges and methods for promoting them, elaborating strategies for studying and implementing initiatives, promoting the benefits of language study to other disciplines and faculties, creating strategies for programme revision, and formulating plans of action to take advantage of new technological resources. These findings therefore shed light on the value of the formative function of curriculum evaluation mechanisms for the field of language teaching and on the stakes involved for teaching practitioners in providing quality, pertinent LSP training. They also shed light on the importance and the impact of evaluation practices on decision-making.
10

La formation linguistique des professionnels en administration à l'université : ce que nous apprennent les évaluations de programme

Ainsworth, Judith Ann 01 1900 (has links)
Cette recherche avait pour objectif d’analyser les évaluations de programmes d’études en langues de spécialité de 1er cycle universitaire afin de dégager les enjeux et la pertinence de ces formations. Trois questions de recherche sont poursuivies : • Quels établissements d’enseignement supérieur canadiens offrent des programmes d’études professionnalisant intégrant des compétences langagières sur objectifs spécifiques et le savoir-faire professionnel? • Compte tenu de la nature et de la fonction des programmes et des cours de langues de spécialité au sein des établissements d’enseignement supérieur, - quels sont les enjeux principaux ? - quelles sont les recommandations les plus fréquentes dans les rapports des évaluateurs externes ? L’analyse révèle que les enjeux principaux sont l’apport des formations aux besoins d’emploi ; la correspondance aux besoins des bénéficiaires ; l’évaluation systématique et justifiée lors de la prise de décisions ; la révision, mise à jour et évaluation systématique des programmes ; la collaboration interdisciplinaire et interuniversitaire ; l’enseignement des compétences langagières de la discipline professionnelle sous-jacente ; l’enseignement de la perspective interculturelle ; l’objectif constitutif ou instrumental de l’acquisition des langues ; la professionnalisation de la discipline au lieu de la fonction « service » ; la promotion de programmes, de collaborations et d’échanges internationaux ; l’intégration des TIC ; et la certification en langue de spécialité. Les évaluateurs externes recommandent la modernisation et la réorganisation des cours, la mise sur pied des collaborations, l’amélioration des formules et de l’offre des échanges internationaux, l’élaboration des stratégies pour étudier et planifier le lancement des initiatives, la promotion des bénéfices des connaissances langagières auprès des autres disciplines et facultés, la création des stratégies de révision de programme, et la mise en place des dispositifs pour profiter de nouvelles ressources technologiques. Ainsi, dans un premier temps, les résultats permettent d’apporter à la didactique des langues un éclairage sur la valeur de la fonction formative des mécanismes d’évaluation de programme. Dans un deuxième temps, ils apportent aux praticiens un éclairage sur la qualité, la pertinence et les enjeux des formations en langue de spécialité et un éclairage sur l’importance et l’impact des pratiques évaluatives sur les décisions prises. / This study was designed to analyse undergraduate programme reviews of languages for specific purposes (LSP) in order to discover the stakes and the pertinence of this training offered at Canadian institutions of higher learning. The three research questions are: • Which Canadian institutions of higher learning offer curricula integrating competences in LSP and professional know-how? • Taking into account the nature and function of LSP programs and courses within higher education, what are the major stakes? • What are the most frequent recommendations found in the external reviewers’ program assessments, taking into account the nature and function of LSP programs and courses? The analysis revealed that the most important stakes in providing quality, pertinent training in LSP are contribution of course content to professional training; correspondence to the needs of the learners; systematic programme evaluation including proof for decision-making; systematic programme revision, updating and evaluation; interdisciplinary and interuniversity collaboration; teaching language competences related to the underlying professional discipline; teaching intercultural perspectives; constitutive or instrumental objective of language acquisition; professionalization of the discipline rather than the “service” function; promoting programmes, collaborations and international exchanges; integrating information and communication technologies; and providing learners with opportunities for formal language certification in LSP. The external evaluators recommended modernising and reorganising courses, setting up collaborations, improving international exchanges and methods for promoting them, elaborating strategies for studying and implementing initiatives, promoting the benefits of language study to other disciplines and faculties, creating strategies for programme revision, and formulating plans of action to take advantage of new technological resources. These findings therefore shed light on the value of the formative function of curriculum evaluation mechanisms for the field of language teaching and on the stakes involved for teaching practitioners in providing quality, pertinent LSP training. They also shed light on the importance and the impact of evaluation practices on decision-making.

Page generated in 0.4942 seconds