• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 20
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 50
  • 20
  • 16
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

The Compound

Jones, James N 01 January 2014 (has links)
A collection of poems.
2

Neologismen der 90er Jahre ? Kenntnis und Einstellungen unter Deutschsprecher/innen aus Kitchener-Waterloo

Schmidt, Martin January 2006 (has links)
In 2004, the Institut f??r Deutsche Sprache published the neologism dictionary "Neuer Wortschatz: Neologismen der 90er Jahre im Deutschen", which contains new words that entered the German language during the 1990s (for example "Elchtest" and "Handy"). Based on this dictionary this master's thesis examines to what extent those new words have reached the vocabulary of German speakers in the German language island of Kitchener-Waterloo, Ontario. Moreover, it describes the attitudes of the local speakers of German towards these new words. <br /><br /> First, the term <em>neologism</em> is defined, different types of neologisms are presented and a review of research on German neologisms in general is given. Second, the historical background of the German speakers in Kitchener-Waterloo is described. The focal point of this thesis, however, is on the methodology of the study and on the results of the actual research coming from a data collection amongst German speakers of Kitchener-Waterloo. On the one hand, the focus of the analysis is on the question to what extent this language change in the German language in Europe has reached them. Hence knowledge and usage of the neologisms are examined. On the other hand, the focus is on the attitudes the interviewees have towards these new words. Both aspects are compared to the result of the same study administered to German speakers, who lived during the 1990s in Germany. Hence knowledge and attitudes of the Canadian German speakers can be compared to those of speakers in Germany. <br /><br /> The results show that the participants from Germany knew more neologisms than those from Kitchener Waterloo. Concerning attitudes, both groups showed a slightly positive attitude towards the neologisms with interesting differences regarding certain types of neologisms.
3

Os neologismos nas redes sociais: inovações lexicais de origem inglesa / The neologisms in social networks: lexical innovations of english origin

Coelho, Dayanny Marins 07 March 2018 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2018-03-23T11:13:31Z No. of bitstreams: 2 Dissertação - Dayanny Marins Coelho - 2018.pdf: 2193861 bytes, checksum: f31978729d7d4adfe853e3b5e18ee259 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2018-03-23T14:50:42Z (GMT) No. of bitstreams: 2 Dissertação - Dayanny Marins Coelho - 2018.pdf: 2193861 bytes, checksum: f31978729d7d4adfe853e3b5e18ee259 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-03-23T14:50:42Z (GMT). No. of bitstreams: 2 Dissertação - Dayanny Marins Coelho - 2018.pdf: 2193861 bytes, checksum: f31978729d7d4adfe853e3b5e18ee259 (MD5) license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Previous issue date: 2018-03-07 / Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPq / The interest in the subject first came from the observation of the intense linguistic variety that is verified in the internet by users of all kinds in diverse media, especially in the site of relationships Facebook, thus starting from the importance between the relations between lexicon, society and cyberculture. Thus, the purpose of this study is to describe and analyze borrowed English-based neologisms (which contain at least one English-language morpheme in its composition) that have their occurrence verified in one of the indicated social networks. For this, it is anchored theoretically in the domains of lexical studies, since part of the premise that neology is not grammar, neology is lexical, lexical phenomenon, more specifically, is lexical expansion. This paper is based on Barbosa (1990), Biderman (1996), Nebot (2001), Welker (2004) Camacho (2008), Basílio (2011), Siqueira (2014, 2015) to review concepts and definitions of Lexicology, lexical, lexical unit, in the sense of revising and redirecting conceptions, because within the scope of the ability to create words by the speaker, now in network, linguistic phenomena occur at levels as a whole, depending on the motivation or even the context: morphological, syntactic , semantic, pragmatic. A priori, this study assumes that the lexicon is probably the aggregator of those grammatical aspects that are limited to neologisms, whether simple words or not. The methodology consists of the combination of procedures that have in the methods of qualitative approach their support. Thus, it seeks to combine methods that evidence the internet as "culture", as "cultural artifact", with some steps of the ethnographic research carried out for the Internet environment, andsome procedures of netnography, searching for data that are yet to emerge, expressions brand new in a support also relatively new if it is considered that the internet can be both object of research and place of research as well as the research tool. / O interesse pelo tema adveio, primeiramente da observação da intensa variedade linguísticas que se verifica na internet por usuários de todos os tipos em diversas mídias, especialmente no site de relacionamentos Facebook, assim partindo da importância entre as relações entre léxico, sociedade e cibercultura. Posto isso, o objetivo deste estudo se constitui em descrever e analisar neologismos por empréstimo, de base inglesa, (que contenham pelo menos, um morfema da língua inglesa em sua composição) que tenham sua ocorrência verificada em uma das redes sociais indicadas. Paratanto, ancora-se teoricamente nos domínios dos estudos lexicais, uma vez que parte da premissa que neologia não é gramática, neologia é léxico, é fenômeno lexical, mais especificamente, é ampliação do léxico. Pauta-se assim em Barbosa (1990), Biderman (1996), Nebot (2001), Welker (2004) Camacho (2008), Basílio (2011), Siqueira (2014, 2015), para revisar conceitos e definições de Lexicologia, de unidade lexical, de léxico, no sentido de rever e redirecionar concepções, pois no âmbito da capacidade de criação de palavras pelo falante, agora em rede, ocorrem fenômenos linguísticos em níveis como um todo, dependendo da motivação ou mesmo do contexto: morfológicos, sintáticos, semânticos, pragmáticos. A priori, este estudo assume que provavelmente, o léxico seja o agregador desses aspectos gramaticais que se circunscrevem aos neologismos, sejam palavras simples, ou não. A metodologia consiste da combinação de procedimentos que têm nos métodos de abordagem qualitativa seu suporte. Assim, procura combinar métodos que evidenciem a internet como “cultura”, como “artefato cultural”, com alguns passos das pesquisas de cunho etnográfico levadas para o ambiente da internet, e alguns procedimentos da netnografia, buscando dados que ainda estão por surgir, expressões novíssimas num suporte também, relativamente novo se se considerar que a internet pode ser tanto objeto de pesquisa quanto local de pesquisa como também a ferramenta de pesquisa.
4

Neologismen der 90er Jahre ? Kenntnis und Einstellungen unter Deutschsprecher/innen aus Kitchener-Waterloo

Schmidt, Martin January 2006 (has links)
In 2004, the Institut für Deutsche Sprache published the neologism dictionary "Neuer Wortschatz: Neologismen der 90er Jahre im Deutschen", which contains new words that entered the German language during the 1990s (for example "Elchtest" and "Handy"). Based on this dictionary this master's thesis examines to what extent those new words have reached the vocabulary of German speakers in the German language island of Kitchener-Waterloo, Ontario. Moreover, it describes the attitudes of the local speakers of German towards these new words. <br /><br /> First, the term <em>neologism</em> is defined, different types of neologisms are presented and a review of research on German neologisms in general is given. Second, the historical background of the German speakers in Kitchener-Waterloo is described. The focal point of this thesis, however, is on the methodology of the study and on the results of the actual research coming from a data collection amongst German speakers of Kitchener-Waterloo. On the one hand, the focus of the analysis is on the question to what extent this language change in the German language in Europe has reached them. Hence knowledge and usage of the neologisms are examined. On the other hand, the focus is on the attitudes the interviewees have towards these new words. Both aspects are compared to the result of the same study administered to German speakers, who lived during the 1990s in Germany. Hence knowledge and attitudes of the Canadian German speakers can be compared to those of speakers in Germany. <br /><br /> The results show that the participants from Germany knew more neologisms than those from Kitchener Waterloo. Concerning attitudes, both groups showed a slightly positive attitude towards the neologisms with interesting differences regarding certain types of neologisms.
5

Neologismos lexicais no português contemporâneo: aspectos da dinamicidade linguística na linguagem jornalística / Lexical neologisms in contemporany portuguese

Shirley Lima da Silva Braz 28 March 2006 (has links)
Este trabalho visa ao estudo da dinamicidade linguística do português contemporâneo, por meio da observação de neologismos lexicais coletados na imprensa escrita. Levando em consideração o aspecto ideológco da linguagem, busca acompanhar a atuação do falante em relação à produção de novas palavra, os motivos pelos quais surgem e o grau de resistência ao seu uso. Objetiva analisar os principais processos de formação de vocábulos em língua portuguesa e identificar os mais produtivos no âmbito do corpus. Ademais, pretende demonstrar as etapas distintas dos processos de inovação e adoção dos neologismos, sobre os quais incidem vários fatores de ordem social, ressaltando a importância da contextualização do vocábulo, cujo exame deve ocorrer sempre à luz dos aspectos discursivos. E, como objetivo último, busca analisar até que ponto as mudanças vivenciadas pela sociedade brasileira estão se refletindo em nossa língua / This work seeks to the study of the linguistic renovation in the contemporary Portuguese, through the observation of lexical neologisms collected in the written press. Taking into account the ideological aspect of the language, search to accompany the speakers performance in relation to the production of new words, the reasons for the which appear and the resistance degree to its use. Lens to analyze the main processes of formation of words in Portuguese language and identify the most productive in the extent of the corpus. Besides, it intends to demonstrate the different stages from the innovation processes and adoption of the neologisms, on which happen several factors of social order, the importance of the context in the word, whose exam should always happen at the light of the discursive aspects standing out. And, as last objective, search to analyze to what extent the changes lived by the Brazilian society ar being reflected in our language
6

Neologismos lexicais no português contemporâneo: aspectos da dinamicidade linguística na linguagem jornalística / Lexical neologisms in contemporany portuguese

Shirley Lima da Silva Braz 28 March 2006 (has links)
Este trabalho visa ao estudo da dinamicidade linguística do português contemporâneo, por meio da observação de neologismos lexicais coletados na imprensa escrita. Levando em consideração o aspecto ideológco da linguagem, busca acompanhar a atuação do falante em relação à produção de novas palavra, os motivos pelos quais surgem e o grau de resistência ao seu uso. Objetiva analisar os principais processos de formação de vocábulos em língua portuguesa e identificar os mais produtivos no âmbito do corpus. Ademais, pretende demonstrar as etapas distintas dos processos de inovação e adoção dos neologismos, sobre os quais incidem vários fatores de ordem social, ressaltando a importância da contextualização do vocábulo, cujo exame deve ocorrer sempre à luz dos aspectos discursivos. E, como objetivo último, busca analisar até que ponto as mudanças vivenciadas pela sociedade brasileira estão se refletindo em nossa língua / This work seeks to the study of the linguistic renovation in the contemporary Portuguese, through the observation of lexical neologisms collected in the written press. Taking into account the ideological aspect of the language, search to accompany the speakers performance in relation to the production of new words, the reasons for the which appear and the resistance degree to its use. Lens to analyze the main processes of formation of words in Portuguese language and identify the most productive in the extent of the corpus. Besides, it intends to demonstrate the different stages from the innovation processes and adoption of the neologisms, on which happen several factors of social order, the importance of the context in the word, whose exam should always happen at the light of the discursive aspects standing out. And, as last objective, search to analyze to what extent the changes lived by the Brazilian society ar being reflected in our language
7

Nové francouzské přejímky v češtině / New French loanwords in the Czech language

Táborská, Karolína January 2018 (has links)
The aim of the diploma thesis New French loanwords in the Czech language is to prove that in certain fields French is still significant source of enriching Czech vocabulary. As the main research method has been used the excerption of the neological material which is assembled in the electronic database Neomat. The first chapter of theoretical part is devoted to the neology and neologisms. Focus is given to the Czech and foreign approaches as well on how to define and classify neologisms. Next chapter deals with terminological specification of the borrowings, their classification and adaptation- integrating procedures via which are loanwords incorporated into the given language. In the practical part the borrowings are firstly characterized; the characterization is based on the communication field in which the loanwords occur. Than follows alphabetically ordered dictionary that incorporates 182 new French loanwords, it describes their meanings and determine morphological and word class characteristics. The majority of the new Gallicisms the Czech language are nouns and adjectives and they originates from the fields of gastronomy, oenology, art and fashion. However, some borrowed verbs and adverbs can be found in the researched material as well. The outcomes of the research suggest that language...
8

Science-fiction neologisms in translation : A case study of neologisms in Douglas Adam’s The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy and its Japanese translation

Zaitseva, Tamara January 2022 (has links)
This study aims to discover how author’s neologisms in Douglas Adams’s science fiction novel The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy were translated in its only existing official Japanese translation by Kazumi Yasuhara. It also tries to answer the question of whether the type of a neologism influenced the translator’s choices when translating it. The study uses a hundred neologisms from the novel, classifying them and their translation strategies using classification systems proposed by Peter Newmark in his 1988 work A Textbook of Translation.  It is concluded that the type of a neologism did indeed have an influence on which strategies the translator chose to use when translating it. Overall, the most common strategies proved to be couplet, i.e., a combination of several strategies, naturalisation, i.e., transliteration and adaptation to target language conventions, and through translation, i.e., literal translation of all components of a compound word or collocation.
9

Le français algérien: néologismes et emprunts : Néologismes et emprunts

EGUEH, HAYAT January 2015 (has links)
Abstract   (The Algerian French: Neologisms and Borrowings)  A dead language is not in motion but all modern languages are in perpetual evolution. They are constantly renewed. The renewal process can be achieved mainly through lexical enrichments. Creating new words and borrowing words are two of the lexical enrichment processes. In Algeria, like in many other French speaking countries, neologisms and borrowings allow users of different varieties of French, basilectal, acrolectal, mesolectal, to describe their own realities.   The main purpose of this study is to classify the different characteristic features of the Algerian’s French according to previous studies (among others Queffélecet al. , 2002, and Benzakour,  Cherrad-Benchefra &amp; Queffélec., 1995) and then to examine the lexical particularities namely neologisms and borrowings of words. Most of the examples are primarily found in the Algerian press of French expression. We can say that the Algerians have adapted and shaped French in order to increase their lexicon and to make themselves better understood, to convey their messages in a more accurate way and to better understand each other.
10

Jungmannův překlad Ztraceného ráje / Jungmann's translation of Paradise Lost

Janů, Karel January 2014 (has links)
This thesis examines Josef Jungmann's translation of John Milton's Paradise Lost. Josef Jungmann was one of the leading figures of the Czech National Revival and translated Milton 's poem between the years 1800 and 1804. The thesis covers Jungmann's theoretical model of translation and presents Jungmann's motives for translation of Milton's epic poem. The paper also describes the aims Jungmann had with his translation and whether he has achieved them. The reception Jungmann's translation received after it was published and its significance for the Czech literature is also discussed. This thesis is based on existing works cited in the bibliography and aspires to extend them. Primarily, this thesis focuses on detailed translation analysis of how Jungmann's translation compares prosodically, lexically and stylistically to the original. The main focus of the lexical analysis are neologisms that John Milton introduced in Paradise Lost and aims to find how Jungmann, who is widely considered as one of the foremost innovators of the Czech language, was able to translate them into Czech. There are two key points - lexical correctness and potential inspiration for his neologisms. Key words: Josef Jungmann, John Milton, Czech National Revival, neologisms

Page generated in 0.0477 seconds