• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 228
  • 122
  • 90
  • 33
  • 26
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • Tagged with
  • 542
  • 542
  • 50
  • 48
  • 43
  • 43
  • 31
  • 29
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 22
  • 21
  • 19
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
451

As homenagens de Pound e Faustino a Sextus Propertius : tradição clássica e tradução criativa /

Mattus, Jessica Romanin. January 2017 (has links)
Orientador: Brunno Vinicius Gonçalves Vieira / Banca: Guilherme Gontijo Flores / Banca: Bruno Gambarotto / Resumo: Três diferentes poetas são abordados nesta pesquisa, sendo eles: Sexto Propércio, Ezra Pound e Mário Faustino, cada um de época e língua distintas. Pound traduziu criativamente Propércio e Mário Faustino traduziu parcialmente Pound, daí a possibilidade de relacioná-los; a tradução de Pound, central para este trabalho, é constituída por uma coletânea de doze poemas (e um extra) intitulada Homage to Sextus Propertius, dos quais apenas cinco foram traduzidos por Faustino. Pound mudou o modo de ler literatura latina em língua inglesa, propondo uma tradução que procurava ao mesmo tempo homenagear e renovar Propércio. Sua abordagem crítica e tradutória ressoou no Brasil através de poetas como Faustino e os irmãos Campos; além de levar em consideração seu paideuma, o ensinamento mais marcante de Pound retomado por Faustino é o da responsabilidade do poeta e de sua função na sociedade. A partir de uma apresentação da poesia de Propércio, analisamos comparativamente as traduções de Pound e Faustino, a fim de inferir quais foram as diferenças, perdas e os ganhos de cada uma, levando em conta o projeto tradutório e a época em que estavam inseridas. Por fim apresentamos uma proposta de tradução integral de Homage to Sextus Propertius, procurando aplicar na prática a discussão teórica sobre tradução que foi desenvolvida durante o trabalho. / Abstract: Three different poets are aproched in this research, are they: Sextus Propertius, Ezra Pound and Mário Faustino, poets from different times and languages. Pound creativily translated Propertius and Mário Faustino partialy translated Pound, thence the possibility of connecting them; Pound's translation, central in this work, consists in a colection of twelve poems (and an extra) entitled Homage to Sextus Propertius, from which only five were translated by Faustino. Pound changed the way of how to read latin literature in english language, proposing a translation that seeked to pay tribute and to renew Propertius at the same time. His critic and translating approach echoed in Brazil through poets like Faustino and the Campos brothers; besides taking into account the paideuma, the most outstanding guideline Faustino learned from Pound is that of the poet responsability and his function in society. Starting from a presentantion of Propertius' poetry, we proceed to comparatively analyse the translations made by Pound and Faustino, in order to infer the differences, gains and losts of both, considering the project of translation and the age of each. Lastly we present a complete translation suggestion of Homage to Sextus Propertius in portuguese, seeking to apply in practice the teorical discussion about translation that was developed through this work. / Mestre
452

Virgil glosses in Latin glossaries

Dall, Agnes Farmer Gibson January 1922 (has links)
No description available.
453

Interpreting the Lemuria as Pietas

Leonard, Jessica Lynn 01 May 2018 (has links)
The Roman idea of pietas was an important value during the Augustan revival of Rome in the first century. Ovid wrote about a unique ritual in the poem Fasti that focused on piety towards ancestors called Lemuria. The original meaning of the Lemuria ritual has changed through the centuries by the power of the Christian Church and modern Christian bias. The anachronistic language used in the translations of Ovid’s Fasti and the choice of words that historians have used to interpret it portrays the Lemuria in an occult-like expulsive way. The Lemuria is not comparable to Christian ritual as some have understood it. The Lemuria is simply a ritual of pietas, and Ovid’s version was to promote popular Roman moral values such as piety while gaining favor with Emperor Augustus.
454

Ensino de latim: reflexão e método / Teaching Latin: reflections and methodology

Longo, Giovanna [UNESP] 27 May 2011 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2018-07-27T17:13:45Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2011-05-27. Added 1 bitstream(s) on 2018-07-27T17:16:23Z : No. of bitstreams: 1 000888659.pdf: 1339671 bytes, checksum: 5a60820d9a86b456b260bf2da9a452c1 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / O estudo do latim está essencialmente voltado à aquisição de uma competência receptiva escrita. Por essa razão, o ensino dessa língua antiga deve ter como objetivo principal a formação de leitores. A eficaz compreensão de textos antigos depende de um processo de aprendizagem que passe por três níveis de competência: o nível linguístico, o nível textual e o nível intertextual. Da conceituação saussuriana de língua e fala à concepção de semiótica pluriplana de Hjelmslev, é possível ir das oposições linguísticas, que criam sentido na frase, aos mecanismos que permitem reconhecer o texto como objeto cultural. Como parte desse encaminhamento metodológico para o ensino de latim, que procura estreitar o distanciamento cultural existente entre o mundo antigo e o contemporâneo, evitando anacronismos na leitura e na interpretação de textos latinos, apresenta-se uma sistematização da matéria no seu estágio inicial em que se visa à compreensão das estruturas frasais latinas e, com elas, as oposições de caso / The study of Latin is essentially focused on the receptive writing skills acquisition. For this reason, the teaching of this ancient language should have the readers' training as its main objective. The effective understanding of ancient texts depends on a learning process that is based on three competence levels: the language level, the textual level and the intertextual level. From Saussure's language and speech conceptions to Hjelmslev's pluri-planar semiotic concept, it is possible to go from linguistic oppositions, which create sentence meaning, to mechanisms that allow the recognition of the text as a cultural object. As part of this teaching methodology, which seeks to narrow the cultural gap between the ancient and the contemporary world, avoiding anachronistic interpretation of Latin texts, this study presents a systematization of the initial contents of the discipline which aims to provide tools for the understanding of simple sentence structures and case oppositions
455

Agreement in ancient Greek and Latin

Geoffrion, Guillaume January 1974 (has links)
No description available.
456

The transfer of Latin to English usage.

Bertrand, Roger Gerard 01 January 1938 (has links) (PDF)
No description available.
457

An edition of Abbot Aelfric's Old English-Latin Glossary with commentary.

Gillingham, Robert George January 1981 (has links)
No description available.
458

Rapprochement entre l'ablatif latin et l'instrumental russe

Bouchard, Marie January 1977 (has links)
No description available.
459

An Evaluation of the Theory, Method, and Content of Latin in the Public Schools from 1900 to 1940

Spencer, Anne 08 1900 (has links)
The purpose of this study is to make a survey of the changes that have been made in teaching Latin from 1900 to 1940. Such a survey, it is felt, may present the matter in a more forceful light and call attention anew to some of the inherent values of Latin not found in any other subject.
460

The Latinity of the Epistolae of Lupus of Ferrières ...

Regenos, Graydon W. January 1936 (has links)
Thesis (Ph. D.)--University of Chicago, 1936. / Photolithographed. "Private edition, distributed by the University of Chicago libraries."

Page generated in 0.0846 seconds