Spelling suggestions: "subject:"legibilidad"" "subject:"legibilidade""
1 |
El género prospecto y el efecto de la traducción inglés-español en su legibilidad y facilidad de uso para el lector legoMartínez Motos, Raquel 20 January 2016 (has links)
No description available.
|
2 |
Estudio tipográfico para señalética: Verificación de la mejor legibilidad de la tipografía lineal Humanística frente a la tipografía lineal Neogrotesca en los sistemas de señalización portuguesesPires Barreto, Luísa Maria 12 December 2012 (has links)
Este estudio se centra en la tipografía utilizada en los sistemas de señalización de Portugal. A través de un análisis histórico de la tipografía aplicada a los sistemas de señalización de países que utilizan el alfabeto romano, y más específicamente de los ejemplos portugueses, se cons- tata que los sistemas de señalización en su mayoría utilizan una fuente sans serif. También se detecta que en Portugal, las tipografías utilizadas pertenecen a dos tipologías de diseño. Desde los años 60 hasta mediados de los 90 del siglo XX, los sistemas de señalización portugueses utilizaron una tipografía lineal neogrotesca, como por ejemplo Helvetica, que refleja el pen- samiento de los diseñadores y arquitectos modernistas de la época. A mediados de los 90 los diseñadores comenzaron a optar por otro tipo de tipografía en los sistemas de señalización, las lineal humanísticas. Este estudio pretende evaluar si este cambio en la tipografía utilizada en los sistemas de seña- lización en Portugal incide en la eficacia de la lectura de los sistemas de señalización. Para ello llevó a cabo una encuesta entre los usuarios de los sistemas de señalización en Portugal, donde las señales se presentaron con dos fuentes: Helvetica, como lineal neogrotesca y Gill Sans como lineal Humanística. Además, se diseñaron con tres grados de dificultad de lectura y con dos diferentes tipos de contraste: texto en negro sobre fondo blanco y texto en blanco sobre fondo negro. Este estudio concluye que en cuanto a los tiempos de lectura mas rápidos, los dos tipos de le- tra obtienen un resultado muy similar, con mejores resultados para la Helvetica, excepto en el grado más elevado. Helvetica también obtiene los peores resultados en los tiempos de lectura y aquí la diferencia es significativa. El estudio concluye que las diferencias entre los dos tipos de letra no son relevantes respecto a la efectividad de lectura para cualquier persona con hábitos de lectura pero sí para aquellos que no los tienen. Además, / Pires Barreto, LM. (2012). Estudio tipográfico para señalética: Verificación de la mejor legibilidad de la tipografía lineal Humanística frente a la tipografía lineal Neogrotesca en los sistemas de señalización portugueses [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/18126
|
3 |
Influencias en el lenguaje y origen de un lector en la comprensión de mensajes de comunicación en salud y en la formación de actitud e intención hacia la realización de una conducta preventivaRíos Hernández, Iván 03 December 2009 (has links)
El estudio examinó la posible influencia del lenguaje y lugar de origen de un lector en la comprensión de mensajes de comunicación en salud y en la formación de actitud e intención hacia la realización de una conducta preventiva. Un instrumento de medición con escala de comprensión de lectura, actitud e intención fue suministrado a un grupo de puertorriqueños y dominicanos N=40) residentes en San Juan, Puerto Rico. La escala de comprensión tenía dos textos en diversos niveles de dificultad (bastante fácil y medio) de acuerdo con la Fórmula de Legibilidad para el idioma español de Francisco Szigriszt Pazos. Se encontró que no hubo diferencia estadísticamente significativa (p>.05) entre la muestra en el nivel de dificultad bastante fácil, no obstante en el nivel de dificultad medio sí hubo diferencia estadísticamente significativa (p<.05). Los análisis reflejaron que la comprensión y actitud en conjunto no predicen de manera significativa el grado de intención para la adopción de una conducta preventiva de salud. / This study examines the possible influence of a reader's place of origin on the comprehension of health communication messages and on the formation of attitudes and intentions of preventive behavior. A measurement instrument with a reading comprehension, attitude and intention scale was administered to a group of individuals of Puerto Rican and Dominican origin (N=40) living in San Juan, Puerto Rico.The reading comprehension scale used two texts with different levels of difficulty (relatively easy and intermediate) in accordance with the Readability Formula for Spanish of Francisco Szigriszt Pazos. There was no statistically significant difference (p>.05) among the samplefor the relatively easy level of the reading test; however, for the intermediate level, there was a statistically significant difference (p<.05). Analyses showed that comprehension and attitude together do not significantly predict the degree of intention to adopt healthy preventive behavior.
|
Page generated in 0.03 seconds