• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 252
  • 75
  • 75
  • 75
  • 75
  • 75
  • 18
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 279
  • 279
  • 186
  • 151
  • 129
  • 116
  • 107
  • 91
  • 91
  • 88
  • 61
  • 54
  • 48
  • 46
  • 43
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
141

Uma análise da tradução de marcadores culturais em Sergeant Getulio e The Lizard's smile, à luz da linguística de corpus /

Martins, Elisangela Fernandes. January 2009 (has links)
Orientador: Diva Cardoso de Camargo / Banca: Leila Cristina de Mello Darin / Banca: Lidia Almeida Barros / Resumo: No presente trabalho, examinamos a tradução de marcadores culturais (MCs) presentes em duas obras do escritor João Ubaldo Ribeiro: Sargento Getúlio, traduzida pelo próprio autor como Sergeant Getulio; e a outra, O sorriso do lagarto, traduzida por Clifford Landers com o título de The Lizard's Smile. Foram analisadas, nos respectivos textos de chegada, as escolhas do autotradutor e do tradutor profissional ao lidarem com diferenças culturais relacionadas aos MCs, com o objetivo de verificar aproximações e distanciamentos entre os dois pares de obras. Investigamos, também, aspectos referentes à tendência de explicitação e simplificação encontrados nos respectivos textos traduzidos. Para tanto, apoiamo-nos no arcabouço teórico-metodológico dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (Baker, 1993, 1996, 2000, 2004), na Linguística de Corpus (Berber Sardinha, 2004), na abordagem interdisciplinar proposta por Camargo (2005, 2007), nos trabalhos sobre domínios culturais de Nida (1945) e de Aubert (1981, 2006), e nos estudos sobre modalidades tradutórias de Aubert (1984, 1998). Para a extração dos vocábulos, contamos com o auxílio das ferramentas de busca disponibilizados pelo programa WordSmith Tools, versão 4.0, que possibilitaram uma análise mais dinâmica e abrangente dos dados. Os resultados obtidos revelam que Ubaldo Ribeiro está mais voltado para o texto de partida buscando uma maior aproximação entre o leitor de língua inglesa e a mensagem do original. Já Landers direcionase mais para o texto alvo valendo-se de um número maior de recursos que podem ser identificados como características de simplificação a fim de tornar mais fácil a leitura do texto traduzido. / Abstract: In this study, we investigated the translation of cultural markers present in two works written by JoãoUbaldo Ribeiro: Sargento Getúlio, translated by the self-translator as Sergeant Getulio; and the other, O sorriso do lagarto, by Clifford Landers as The Lizard's Smile. The choices of the self-translator and the professional translator were analysed, in the respective target texts, concerning cultural differences related to cultural markers in order to observe similarities and diferences in both pairs of texts. We also investigated features of explicitation and simplification found in the respective translated texts. The theoretical approach is based on Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1993, 1996, 2000, 2004); Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2004), Camargo's interdisciplinary proposal (2005, 2007), studies on cultural domains (Nida, 1945; Aubert, 1981, 2006), and on translation modalities (Aubert, 1984, 1998). For word extraction, we used the tools provided by the WordSmith Tools program, version 4.0, which enable us to analyse data in a broader and more dynamic way. The results obtained suggest that João Ubaldo Ribeiro's output shows patterns more likely to be consciously reproduced on the basis of the source text. On the other hand, Landers seems to be closer to the normal patterning of translated English, in an attempt to make the translated text easier for the target reader. Keywords: Corpus Based Translation Studies, Corpus Linguistics, Sergeant Getulio, The Lizard's Smile, Cultural marker / Mestre
142

O uso de tarefas comunicativas e pré-comunicativas no ensino de língua inglesa em uma faculdade particular /

Capobianco, Eduardo Augusto Lazaro. January 2009 (has links)
Orientador: Solange Aranha / Banca: Ana Mariza Benedetti / Banca: Rita de Cássia Barbirato / Resumo: A presente pesquisa, qualitativa e de base etnográfica, tem como objetivo geral analisar como se dá a interação dos aprendizes em pares ou grupos maiores em um processo de ensino/aprendizagem de língua inglesa por meio de aulas que se pautam pelo uso de tarefas comunicativas e pré-comunicativas em uma faculdade particular do noroeste paulista. Também será investigada, neste trabalho, a melhora da proficiência na língua-alvo dos aprendizes após o processo. Para a coleta de dados foram utilizados diários de pesquisa do professor pesquisador, gravações em áudio e vídeo da sala de aula, gravações apenas em áudio das interações dos alunos trabalhando em pares ou grupos maiores, questionários aplicados aos discentes e um teste de proficiência que foi aplicado no início e final do ano letivo de 2007, ano em que se deu a coleta de dados para esta pesquisa. O arcabouço teórico se fundamenta em estudos sobre tarefas de autores como Prabhu (1987), Nunan (1992) Candlin (1987), Barbirato (1999, 2005) entre outros. A análise panorâmica dos resultados demonstrou que o trabalho em que coexistiram tarefas comunicativas e pré-comunicativas pôde ser alternativa para o ensino/aprendizagem de língua inglesa no contexto investigado, onde havia limitação linguístico-comunicativa prévia na língua-alvo detectada na maioria dos participantes. Também foi possível averiguar que o trabalho com tarefas possibilitou esforço colaborativo entre os aprendizes, momentos de explicitação da forma, léxico ou pronúncia da língua-alvo, geradas a partir da própria interação proposta pela tarefa e imediatamente inseridos na negociação da mesma. Também foi percebido, a partir dos dados, que houve considerável melhora da proficiência auditiva, lexical e gramatical dos alunos na língua-alvo após o trabalho do ano letivo de 2007, ano em que foram inseridas as tarefas investigadas... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This qualitative and ethnographic research aims at analyzing how is the interaction of the learners working in pairs or bigger groups happens in a process of English teaching/learning process through classes based on the use of communicative and pré-communicative tasks in a private college situated in the northeast of the state of São Paulo. We also investigate, in this research, the improvement of the learners' proficiency in the target language after the process. In order to collect the data we used audio-visual records of the classroom, audio records of learners working in pairs or bigger groups, questionnaires applied to the learners and a proficiency test applied to the students in the beginning and in the end of the year of 2007, period when the data were collected. The theoretical framework is based on the studies about tasks of Prabhu (1987), Nunan (1992), Candlin (1987), Barbirato (1999, 2005) among others. The panoramic analysis of the results demonstrated that the co-existence of communicative and pre-communicative tasks could be an alternative to the English language teaching/learning in the studied context, where there was prior linguisticcommunicative limitation of the research participants. It was also possible to check that the task work promoted collaborative effort among the learners, form, lexical and pronunciation explanation moments, created by the task interaction and immediately included in the negotiation of the task. We could also realize, by the data, that there was a considerable improvement of the listening, lexical and grammatical proficiency in the learners after the work in the year of 2007, when the tasks and other activities that were analyzed in this research were included. / Mestre
143

O professor mediador e os interagentes (brasileiro e estrangeiro) no projeto "teletandem Brasil : línguas estrangeiras para todos' : legitimação de crenças e/ou (re) construção de competências? /

Silva, Kleber Aparecido da. January 2010 (has links)
Orientador: Maria Helena Vieira-Abrahão / Banca: José Carlos Paes de Almeida Filho / Banca: Nelson Viana / Banca: Douglas Altamiro Consolo / Banca: Ana Mariza Benedetti / Resumo: A presente tese visa investigar se no processo de formação inicial, desenvolvido no Teletandem Brasil e envolvendo um professor mediador e um par de interagentes (um brasileiro e um estrangeiro), ocorre legitimação de crenças ou (re) construção de competências. Para o desenvolvimento desta investigação, temos como norte a seguinte pergunta de pesquisa: ―A professora mediadora legitima as suas próprias crenças e/ou cria condições para a (re) construção de competências?". Para responder a esta pergunta, desenvolvemos uma pesquisa de natureza qualitativo-interpretativista (BROWN, 1988; NUNAN, 1992; MOITA LOPES, 1994), etnográfica virtual (HINE, 1998; GURIBE & WASSON, 2002) e o presente estudo se ancorou nos seguintes objetivos: a) identificar as crenças entre os participantes que constituiram o universo de nossa pesquisa (professora-mediadora e do interagente brasileiro); b) analisar os reflexos que as ações realizadas pela professora mediadora podem ter no sistema de crenças do interagente em questão; c) observar se e quais competências são (re) construídas e desenvolvidas nas sessões de mediação e como isto acontece. O referencial teórico é baseado em estudos sobre essas questões realizados em Linguística Aplicada que tiveram como foco o ensino de línguas por meio de (Tele) tandem, o ensino reflexivo e a aprendizagem reflexiva e as competências do professor de línguas para o meio presencial e/ou virtual. Os dados nos revelam as crenças da professora mediadora e da interagente brasileira e até que ponto estas crenças tem reflexos em ambas práticas pedagógicas. Estas crenças se devem, no caso da interagente brasileira, à sua experiência advinda do curso de formação inicial de professores de línguas e do seu engajamento na formulação de projeto de iniciação científica tendo como foco a... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This theses aims at investigating if in the process of initial teacher education developed in the scope of the ―Teletandem Brasil‖ project involving a mediator teacher and two interactants (foreigner and Brazilian) occurs legitimacy of beliefs or (re) construction of competencies. In order to develop this investigation, our research guiding question is: What reflexes can the actions performed by the mediator teacher have on the system of beliefs of the Brazilian interagent? For answering this question it was developed a qualitative-interpretative research (Brown, 1988; Nunan, 1992; Moita Lopes, 1994) and a virtual ethnographic orientation (Hine, 1998; Guribe & Wasson, 2002) The present study is based on the following objectives: a) to raise the beliefs among the participants who constitute the universe of our research (mediator teacher and her corresponding interactants); b) analyze the reflexes that the actions performed by the mediator teacher can cause to the system of beliefs of the interagent in question; c) observe which competencies are (re) constructed and developed during the mediation sessions and how it happens. The theoretical reference is based on studies related to these questions carried out in Applied Linguistics whose focuses were the teaching of English through (Tele) tandem, reflective teaching and reflexive learning and competencies of the language teacher related to the virtual and face-to-face environments. The data revealed the mediator teacher's beliefs, as well as the Brazilian interactant's and the influence of these beliefs on their pedagogical practices. Taking the Brazilian interactant as reference, these beliefs are due to her experience since her initial formation in language teaching and to her engagement in the formulation of scientific initiation projects whose focus is on grammar. Her... (Complete abstract click electronic access below) / Doutor
144

O projeto Teletandem Brasil : as relações entre comunidades virtuais, as comunidades discursivas e as comunidades de prática /

Silva, Jaqueline Moraes da. January 2012 (has links)
Orientador: Solange Aranha / Banca: Maria Cecília Pires Barbosa Lima / Banca: Suzi Marques Spatti Cavalari / Resumo: Este trabalho se situa em meio ao contexto do Projeto Teletandem Brasil, considerando as modalidades de teletandem independente e teletandem institucional/integrado, o qual proporciona a aprendizagem colaborativa mediada pelo computador, em que pares interagentes de diferentes países aprendem uma língua estrangeira e auxiliam o parceiro na aprendizagem da língua materna (ou língua de proficiência). As interações de teletandem propiciam um ambiente diversificado e multifacetado de troca de informação e construção do conhecimento compartilhado por um grupo de indivíduos, desse modo, objetiva-se verificar se os participantes dessas interações apresentam características peculiares que permitam a formação de um novo conceito de comunidade. Para a construção deste novo conceito foram utilizados como referencial teórico os conceitos de comunidade virtual (PIERRE LÈVY, 1996; 1999), comunidade discursiva (SWALES, 1990; 1992) e comunidade de prática (WENGER, 1998). A fundamentação teórica, além dos conceitos mencionados, se sustenta na abordagem sobre a modalidade in-tandem e o Projeto Teletandem Brasil, e na concepção de gênero sob a perspectiva sócio-retórica, haja vista que uma primeira caracterização de comunidade será fundamental para os trabalhos em teletandem que investigam os gêneros textuais que ocorrem neste contexto colaborativo de aprendizagem. Trata-se de uma pesquisa qualitativa e quantitativa, de natureza etnográfica. Os dados utilizados nesta pesquisa foram gerados por meio das respostas de um questionário semiaberto, por meio de uma entrevista semiestruturada, utilizada como uma pequena amostra, e por meio de dados de um questionário aberto aplicado via e-mail pela Profª. Dra Solange Aranha em uma universidade norte-americana. A interpretação dos dados... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This study is situated in the context of the Teletandem Brazil Project, considering the modalities of institutional teletandem teletandem independent / integrated, which provides computer-mediated collaborative learning, in which pairs from different countries can interact learning a foreign language and help the partner in learning the language (or language proficiency). The interactions of teletandem provide a diverse and multifaceted environment of information exchange and knowledge building shared by a group of individuals, thus the objective of this study is to investigate if the participants of the interactions of teletandem have characteristics unique that allow the formation of a new concept of community. For the construction of this new concept were used as theoretical support the concepts of virtual community (Pierre Levy, 1996, 1999), discourse community (Swales, 1990, 1992) and community of practice (Wenger, 1998). The theoretical basis, in addition to the concepts mentioned, is based on the in-tandem modality and in the Project Teletandem Brazil, and the concept of genre based on the socio-rhetorical conception, considering that a first characterization community will be essential to studies in teletandem that are investigating the kinds of genres that occur in the context of this collaborative learning. This is a qualitative and quantitative research, with ethnographic basis. The data used in this study were generated through answers from a semi-open questionnaire, through a semi structured interview, used as a sample, and through an open questionnaire applied by e-mail in an American university. The interpretation of the data reveals that the group, participants of this research, presents characteristics that become possible the formation of a new concept of community. Besides, through... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
145

O moodle como ferramenta na formação continuada de professores de inglês como língua estrangeira /

Ortega, Livia Maria. January 2012 (has links)
Orientador: Maria Helena Vieira Abrahão / Banca: Sandra Mari Kaneko Marques / Banca: Douglas Altamiro Consolo / Resumo: As tecnologias de informação e comunicação têm quebrado as barreiras da sala de aula e, assim, tem havido uma crescente necessidade de compreender o papel do professor de línguas neste contexto de ensino e aprendizagem e, mais importante, os professores precisam se sentir seguros sobre as novas ferramentas que têm disponíveis (FREITAS, 2005; COLLINS, 2009; HALL & KNOX, 2009). Este é um estudo qualitativo de natureza etnográfica (BOGDAN & BIKLEN, 1998; ERICKSON, 1986; STARFIELD, 2010), que tem como objetivo investigar a participação, a interação e a produção de professores de inglês em serviço em e com algumas das práticas digitais contidas no Moodle durante um curso de extensão com modalidade semipresencial (atividades presenciais e virtuais). Além disso, pretende-se analisar como a aplicabilidade desses recursos digitais é significada por esses professores em relação aos seus contextos reais de ensino e aprendizagem. O curso foi realizado no 2º semestre de 2010 e oferecido aos professores de inglês em serviço de duas cidades em diferentes estados, cada cidade com seu polo próprio para as atividades presenciais. O curso teve como objetivo proporcionar, aos professores, experiências de utilização de algumas ferramentas disponíveis no Moodle, como fórum, blog, wiki, chat e gerenciamento do ambiente, e desafiar a descoberta do potencial desses recursos como um instrumento de prática pedagógica em inglês. Os instrumentos de coleta de dados foram os registros na plataforma Moodle (fóruns, chat, blog e wiki), dois questionários, um diário mantido pela tutora/pesquisadora durante a preparação e aplicação do curso e uma gravação em áudio de uma conversa informal entre tutora/pesquisadora e os professores participantes do curso. A análise dos dados relacionados com as questões... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: The information and communication technologies have broken barriers of the classroom and thus there has been an increased need to understand the role of the language teacher in this new teaching and learning context and, more importantly, teachers need to feel secure about the new tools they have available (FREITAS, 2005; COLLINS, 2009; HALL & KNOX, 2009). This is a qualitative study of an ethnographic nature (BOGDAN & BIKLEN, 1998; ERICKSON, 1986; STARFIELD, 2010) which aims to investigate the participation, interaction and production of in-service English teachers in and with some of the digital practices contained on Moodle during a blended-mode extension course. In addition, we intend to investigate how the applicability of these digital resources is meant by these teachers in relation to their actual teaching and learning contexts. This course had a blended mode (a combination of presencial and virtual activities), and has its focus on the virtual learning environment called Moodle. The course aimed at providing these teachers experiences with the use of some tools available on Moodle, such as forums, blog, wiki, chat and platform management, and challenge them to discover the potential of these resources as a tool for teaching practice in English. The instruments of data collection were the records on Moodle platform (forums, chat, blogs and wiki), two questionnaires, a journal kept by the tutor during the preparation and application of the course and a recording of an informal conversation between the tutor and the participants. Data analysis related to the research questions indicates that the interaction between the teachers and Moodle is still difficult and slow, but there is the intrinsic motivation of learning and overcoming difficulties, and that the applicability of the platform resources is possible when teachers... (Complete abstract click electronic access below) / Mestre
146

As percepções de professores de espanhol sobre seu processo de formação contínua em contexto de uso de tecnologias /

Meneghini, Carla Mayumi. January 2013 (has links)
Orientador: Maria Helena Vieira Abrahão / Coorientador: Robert O'Dowd / Banca: Mônica Ferreira Mayrink O'Kuinghittons / Banca: Nildicéia Aparecida Rocha / Banca: Ana Mariza Benedetti / Banca: Douglas Altamiro Consolo / Resumo: investigar as contribuições tecnológicas e linguísticas de um curso híbrido de formação contínua de professores, além de avaliar a importância da formação contínua e das políticas públicas para tal formação. O curso foi ministrado para professores de espanhol de Centros de Estudos de Línguas do interior paulista e previa aulas presenciais e por videoconferência (16 horas/aula), bem como contava com atividades a serem desenvolvidas pelos professores participantes brasileiros em uma plataforma virtual (TelEduc). Exigia também 16 horas de práticas de tandem / teletandem entre os professores brasileiros de espanhol (LE) e os professores uruguaios de português (LE) ou os professores argentinos. A investigação foi orientada pelos seguintes objetivos específicos: analisar como os professores participantes da pesquisa interagiram com os recursos tecnológicos do curso e quais foram suas reflexões sobre a utilização de tais recursos e averiguar se o curso de formação de professores promoveu benefícios linguísticos e aproximação às variedades geolinguísticas da América Latina, por meio do discurso desses professores brasileiros participantes da pesquisa. Este trabalho incidiu sobre os professores participantes brasileiros da região noroeste do Estado de São Paulo, tendo por dados aqueles registrados no ambiente virtual TelEduc (bate-papos, fóruns, portfólios e autobiografias / perfis) e as entrevistas. Na fundamentação teórica, considerou-se, entre outros, a proposta de formação de professores de Kumaravadivelu (2012) assim como na área de espanhol, Moreno Fernández (2005; 2010), Zolín-Vesz (2013) e as Orientações Curriculares Nacionais - Espanhol (2006) e, na área da tecnologia, O'Dowd (2007), Bax (2003; 2011) e Chambers e Bax (2006). De modo geral, constatou-se que, embora esses professores participantes reconheçam a importância do processo reflexivo e consigam... / Abstract: This is a qualitative research study (BROWN; RODGERS, 2003), which aims at investigating the technological and linguistic contributions of a hybrid course of continuous teacher education, besides evaluating the importance of the public education policies. The course was taken by Spanish language teachers from Language Centres in the São Paulo state. One part of the course included face to face classes and video conference (16 hours/classes) with activities to be done by the Brazilian teachers who were taking part in it in a virtual platform (TelEduc). Besides, there were 16 hours of tandem / teletandem practice between Brazilian Spanish teachers and Uruguayan Portuguese teachers or Argentinian teachers. The investigation was led by the following specific goals: to examine how Brazilian teachers interacted with the technological resources of the course and what were their thoughts on the use of such resources and investigate whether the teacher education course promoted linguistic benefits and approach to Hispanic-American geolinguistics varieties, through the discourse of these Brazilian research participants. This study focused on Brazilian teachers from the northwest region of the São Paulo state, and data were registered in the virtual environment TelEduc (chats, forums, portfolio and autobiography / profiles) and through interviews. For the theoretical foundation, it considered the proposal of teacher education by Kumaravadivelu (2012) as well as in the Spanish field, Moreno Fernández (2005; 2010), Zolín-Vesz (2013) and the National Curriculum Orientation - Spanish (2006) and in the technological area, O'Dowd (2007), Bax (2003; 2011) and Chambers and Bax (2006). In general, it has observed that these teachers have recognized the importance of a reflexive process and they have managed, somehow, to join theory and practice, but these processes were usually not critical. Moreover, it observe... / Resumen: Este es un trabajo cualitativo (BROWN; RODGERS, 2003) en el que se buscó investigar los aportes tecnológicos y lingüísticos de un curso semipresencial de formación continua de profesores, además de evaluar la relevancia de la formación continua y de las políticas públicas para esa formación. El curso fue propuesto para la formación de profesores de español de Centros de Estudios de Lenguas del estado de São Paulo. Estaba previsto una parte presencial y por teleconferencia (16 horas), más las actividades para el desarrollo de los profesores brasileños en la plataforma virtual (TelEduc). También se llevaba a cabo las 16 horas de prácticas de tandem / teletandem entre los profesores brasileños de español (LE) y los profesores uruguayos de portugués (LE) o los profesores argentinos. La investigación enfocó los siguientes objetivos específicos: analizar cómo los profesores participantes interactuaron con los recursos tecnológicos del curso y cuáles fueron sus reflexiones sobre estos recursos y analizar también si el curso de formación fomentó los beneficios lingüísticos y el acercamiento a las variedades geolingüísticas de Hispanoamérica, por intermedio del discurso de esos profesores participantes. Esta investigación focalizó los profesores de la región noroeste del estado de São Paulo y se tomó como datos los generados en la plataforma TelEduc (chateos, foros, portafolios y perfiles) y las entrevistas. En el marco teórico, se encontró relevante, entre tantos, la propuesta de formación de profesores de Kumaravadivelu (2013), en el área del español, Moreno Fernández (2005; 2010), Zolín-Vesz (2013) y las Orientaciones Curriculares Nacionales - Español (2006), y en el área del tecnología, O'Dowd (2007), Bax (2003; 2011) y Chambers y Bax (2006). Por lo general, se constató que los profesores reconocen la importancia del proceso de reflexión y pueden... / Doutor
147

Glossário bilíngue dos termos fundamentais do setor feirístico : busca de equivalências em inglês /

Godoy, Ariane Dutra Fante. January 2014 (has links)
Orientador: Maurizio Babini / Banca: Marilei Amadeu Sabino / Banca: Manoel Messias Alves da Silva / Resumo: O objetivo geral de nosso trabalho é analisar a terminologia bilíngue (português-inglês) do setor feirístico, mais especificamente dos termos utilizados durante o processo de preparação, participação e pós-feira, tendo como objetivo específico principal a elaboração de um glossário bilíngue português-inglês/inglês-português para o uso de profissionais do setor, pesquisadores e estudantes das áreas de comércio exterior e relações internacionais e tradutores. A pesquisa está fundamentada nas teorias de Alpízar-Castillo (1995), Alves (1996), Aubert (1996), Barros (2004, 2007), Boutin-Quesnel (1985), Cabré (1993, 1999), Krieger e Finatto (2004), Barbosa (1996, 2010), Dubuc (1985), Berber Sardinha (2004), Babini (2001a, 2001b, 2006) e Faulstich (1998, 2001). A primeira etapa de nossa pesquisa foi a constituição de dois corpora, um em português e outro em inglês. Trata-se de livros, artigos e revistas especializados, manuais, estudo de mercado das feiras, trabalhos acadêmicos, leis, decretos e portarias sobre feiras. Além desses corpora, utilizamos, também, para nossas buscas outras fontes, tais como: dicionários especializados de comércio exterior, marketing e relações internacionais. Para a coleta dos termos, adotamos a metodologia de pesquisa utilizada na terminologia bilíngue ou multilíngue. Os termos foram coletados por meio de software para processamento de corpora e foram organizados em sistemas nocionais. Sucessivamente, elaboramos nosso glossário e procedemos à análise do conjunto de termos fundamentais do setor feirístico, destacando os principais problemas encontrados na busca e no estabelecimento de equivalências em inglês / Abstract: Our research aims to analyze the bilingual terminology (portuguese-english) of the trade fair sector, specifically the terms used during the process of preparation, participation and post-show, with the main specific goal of compiling a bilingual glossary (portuguese-english/english-portuguese) for the use of professionals from the trade fair sector, researchers and students of the foreign trade and international relations areas as well as translators. The research is based on the theories of Alpízar-Castillo (1995), Alves (1996), Aubert (1996), Barros (2004, 2007), Boutin-Quesnel (1985), Cabré (1993, 1999), Krieger e Finatto (2004), Barbosa (1996, 2010), Dubuc (1985), Berber Sardinha (2004), Babini (2001a, 2001b, 2006) and Faulstich (1998, 2001). The first stage of our research was the gathering of two corpora, one in portuguese and one in english composed of specialized books, articles and magazines, manuals, market researches, academic papers and laws about the trade fair sector. Besides these sources, we also used specialized dictionaries of foreign trade and international relations. To collect the terms we adopted the research methodology used in bilingual or multilingual terminology. Data was collected through a corpora processing software and was organized into two notional systems. Subsequently, we prepared our glossary and proceeded to analyze the key terms of the trade fair sector highlighting the main problems encountered in the pursuit and establishment of equivalences in english / Mestre
148

A formação inicial de professores de inglês como espaço para a (re)construção de identidades /

Barbosa, Selma Maria Abdalla Dias January 2014 (has links)
Orientador: Maria Helena Vieira Abrahão / Banca: Gloria Gil / Banca: José Carlos Paes de Almeida Filho / Banca: Ana Mariza Benedetti / Banca: Patrícia Fabiana Bedran / Resumo: Este estudo de caso, longitudinal e de base etnográfica, teve como objetivo investigar e analisar o complexo processo de (re)construção das identidades culturais, profissionais e sociais de alunos do curso de Letras de uma Universidade Federal do extremo norte do Brasil. Enfatizamos que o termo identidade (MOITA LOPES, 2003, 2006, 2010) proposto neste estudo assume uma natureza multifacetada, provisória, fragmentada e mestiça, o qual será analisado dentro dos construtos vigentes da Linguística Aplicada. A investigação foi realizada por meio da análise qualitativa dos relatos reflexivos realizados pelos professores em formação inicial ao longo de quatro semestres da disciplina de estágio supervisionado de ensino de língua estrangeira (Inglês), como também de relatos e interações postados numa Comunidade de Prática-CdP (WENGER, 1998; CLARKE, 2008) e nas sessões temáticas promovidas durante o processo de investigação. O gênero narrativo denominado relato-reflexivo, são estórias de vida e experiências desses alunos-professores com a regência, que, em momentos pontuais, são dialogadas com o leitor-pesquisador. No intuito de compreender como se dá a (re)construção de suas identidades profissionais, sociais e culturais, nos propusemos a analisar, concomitantemente, os aspectos cognitivos (BORG, 2006; ZEICHNER, 2005; ZEMBYLAS, 2005) como também as emoções e a afetividade (VIEIRA ABRAHÃO,1992, 1996, 2004, 2006; BARCELOS, 2007, 2010; ARAGÃO, 2005; COELHO, 2011) que perpassam o processo de negociação de identidades na formação inicial de professores de língua estrangeira numa perspectiva sociocultural de educação. Os resultados da análise evidenciam uma interligação dos fatores sociais, cognitivos e emocionais de (re)construção identitária recorrentes tanto no contexto virtual como presencial. Além disso, nas narrativas pudemos visualizar sincronicamente o complexo processo de (re)construção e o fluxo ... / Abstract: This ethnographic and longitudinal study is aimed at investigating, analyzing and understanding the complex process of professional, social and cultural identity (re)construction in pre-service teachers in a Teacher Education Course at a Federal University in the extreme north of Brazil. The pre-service teacher's narratives were investigated through a qualitative approach. The narratives were collected from these students-teachers during the four semesters of their supervised internship class in their undergraduate course, as well as the interactions they posted in the Community of Practice-CdP (WENGER, 1998; CLARKE, 2008) and discussed in thematic sessions accomplished during the process of investigation. The narrative genres that called reflexive narratives are live histories and experiences the teacher-students experimented with and practiced while teaching English classes at public schools. These narratives are dialogued with the researcher-reader at specific moments. Then, we simultaneously intended to understand how this professional identity (re)construction happens and we also will analyze the cognitive (BORG, 2006; ZEICHNER, 2005; ZEMBYLAS, 2005) as well as the emotions and affective aspects (VIEIRA ABRAHÃO, 1992; 1996, 2004, 2006; BARCELOS, 2007, 2010; ARAGÃO, 2005; COELHO, 2011) which one experiences while negotiating identity as the foreign language teacher education process in a sociocultural perspective. The results indicate an interconnectedness of social, cognitive and emotional factors in the identity (re)construction in both face to face and virtual spaces of interaction. Furthermore, the narratives elicit the synchronic way of the complex process of identity construction as well as its flow and its transience. We also observed a major incidence of co-construction of professional identities in the Community of Practice's (Moodle) interactions, showing itself mainly as a sharing of emotions, realizations, ... / Doutor
149

Uma análise da tradução de vocábulos relacionados à violência e criminalidade presentes em três obras de Patrícia Melo /

Silva, Elisangela Fernandes Martins Parreira da January 2014 (has links)
Orientador: Diva Cardoso de Camargo / Banca: Antonio Paulo Berber Sardinha / Banca: John Milton / Banca: Lauro Maia Amorim / Banca: Maria Claudia Rodrigues Alves / Resumo: Neste trabalho apresentamos resultados da nossa pesquisa que teve por objetivo analisar as opções adotadas por Clifford Landers para traduzir vocábulos recorrentes e preferenciais da autora Patrícia Melo, relacionados à violência e criminalidade, em The Killer (1997), Inferno (2002) e In Praise of Lies (1999), em relação às respectivas obras originais O matador (1995), Inferno (2000) e Elogio da mentira (1998). A pesquisa fundamentou-se no arcabouço teóricometodológico dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (Baker, 1993, 1995, 1996, 2004; Camargo, 2005, 2007) e da Linguística de Corpus (Berber Sardinha, 2004). Recorremos, também, aos estudos sobre normalização de Baker (1996) e Scott (1998), a fim de observar aproximações e distanciamentos nas traduções dos vocábulos preferenciais de Patrícia Melo. Para tanto, construímos um corpus de pesquisa constituído por três pares de obras. O estudo contou com o auxílio das ferramentas WordList, KeyWord e Concord, disponibilizadas pelo programa computacional WordSmith Tools, a fim de proceder à extração dos vocábulos para análise. Quanto aos resultados obtidos, as palavras-chave extraídas dos corpora relacionam-se à violência. Em O matador, apresentaram-se os seguintes vocábulos e as repectivas opções de tradução: matar kill; pó cocaine, coke e dust; revólver revolver, gun e por meio de omissão; arma gun, firearm, police regulation pistol e weapon; e bandido bad guy, criminal, lowlife piece of scum e thief. Em Inferno, apresentaram-se: morro hillside, hill, favela e por meio de omissão; traficante drug dealer, him, runner e drug trafficker; favela favela, hillside e por meio de omissão; matar kill, tráfico drug traffic e traffic. Em Elogio da mentira, as palavras-chave são: cobra snake e boa; assassino murderer, killer, killing, assassin e deadly; matar kill, sucuri boa constrictor, boa e snake; e veneno venom e poison. Os resultados também apresentaram ... / Abstract: In this thesis we presented some results of a study that aimed to analyze the translation options adopted by Clifford Landers for the preferred and recurring words of Patrícia Melo, related to violence and crime, in The Killer (1997), Inferno (2002) and In praise of lies (1999) in relation to the respective original texts O matador (1995), Inferno (2000) and Elogio da mentira (1998). The theoretical approach is based on Corpus Based Translation Studies (Baker, 1993, 1995, 1996, 2004; Camargo, 2005, 2007) and Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2004). We also looked at the studies of Baker (1996) and Scott (1998) concerning normalization, in order to observe similarities and differences in the translation of Patricia Melo preferable words. The corpus was formed by the alignment of the original texts to their respective translations. For word extraction, we used tools provided by the WordSmith Tools program: WordList, KeyWords and Concord. The results obtainted present keywords that confirmed the theme of violence. In O matador, the following words and options of translations were found: matar kill; pó cocaine, coke and dust; revólver revolver, gun and by means of omissions; arma gun, firearm, police regulation pistol and weapon; and bandido bad guy, criminal, lowlife piece of scum and thief. In Inferno: morro hillside, hill, favela and omissions; traficante drug dealer, him, runner and drug trafficker; favela favela, hillside and omission; matar kill; tráfico drug traffic and traffic. In Elogio da mentira, the keywords were: cobra snake and boa; assassino murderer, killer, killing, assassin and deadly; matar kill; sucuri boa constrictor, boa and snake; and veneno venom and poison. The results also present a set of evidences which suggest the tendency of Clifford Landers to normalize the target text / Doutor
150

Estudo sobre a tradução de marcadores culturais em três obras de Milton Hatoum com base em corpus paralelo /

Reis-Buzzini, Patrícia January 2014 (has links)
Orientador: Diva Cardoso de Camargo / Banca: Adriana Zavaglia / Banca: Adriane Orenha-Ottaiano / Banca: Cláudia Maria Ceneviva Nigro / Banca: Célia Maria Magalhães / Resumo: Esta pesquisa apresenta um estudo de corpus composto por três obras de Milton Hatoum, traduzidas para o inglês: Relato de um certo oriente (1989)/The tree of the seventh heaven (1994)/ Tale of a certain orient (2004), por Ellen Watson; Dois irmãos (2000)/The brothers (2002) e Cinzas do norte (2005)/ Ashes of the Amazon (2008), ambas traduzidas por John Gledson. Também nos valemos de um corpus de textos comparáveis do Translational English corpus (TEC) e de um corpus de referência em portugês. A investigação justifica-se pela importância de pesquisas que identifiquem tendências apresentadas pelos tradutores diante das dificuldades da tradução de marcadores culturais. Os principais objetivos de pesquisa foram: investigar a tradução de marcadores culturais nas respectivas obras de Hatoum em língua de chegada em relação às obras em língua de partida, analisar e comparar a distribuição dos marcadores por domínios culturais; comparar as ocorrências de empréstimo de marcadores culturais no corpus de obras de Hatoum em relação ao corpus de obras do TEC e elaborar um glossário com marcadores culturais. O arcabouço teórico-metodológico fundamenta-se, sobretudo, na proposta dos Estudos da Tradução Baseados em Corpus (BAKER, 1993, 1996, 1999, 2000) e nos princípios da Linguística de Corpus (BERBER SARDINHA, 2000, 2004, 2009). Para realizar a classificação e análise, também adotamos os trabalhos sobre domínios culturais (NIDA, 1945; AUBERT, 1981, 2006). A pesquisa foi realizada semi-automaticamente, por meio de uma combinação de análises com o auxílio do programa WordSmith Tools (SCOTT, 2007), que oferece as ferramentas necessárias para o levantamento de dados em corpus de textos traduzidos. A análise da tradução dos marcadores culturais no corpus de obras de Hatoum revelou algumas tendências apresentadas pelos tradutores e os domínios culturais predominantes em cada ... / Abstract:This research presents a corpus-based study composed of Milton Hatoum's three novels translated into English: Relato de um certo oriente (1989)/The tree of the seventh heaven (1994)/ Tale of a certain orient (2004), by Ellen Watson; Dois irmãos (2000)/The brothers (2002) and Cinzas do norte (2005)/ Ashes of the Amazon (2008), both translated by John Gledson. We also used a corpus of comparable texts from the Translational English Corpus (TEC) and a reference corpus in portuguese. The research is justified by the importance of studies focusing translators' tendencies when facing difficulties related to the translation of cultural markers. The main objectives of the research were: to investigate the translation of cultural markers in Hatoum's novels, analyze and compare the distribution of cultural markers according to cultural domains; compare the use of cultural markers loans in Hatoum's corpus and TEC's corpus and develop a glossary of cultural markers. The theoretical and methodological framework is based mainly on the Corpus-based Translation Studies (BAKER, 1993, 1996, 1999, 2000) and on the principles of Corpus Linguistics (BERBER SARDINHA, 2000, 2004, 2009). For the classification and analysis of the data, we also adopted the studies about the cultural domains (NIDA, 1945; AUBERT, 1981, 2006). The research was performed semi-automatically by a combination of analyzis with the aid of the computer program WordSmith Tools (SCOTT, 2007), which provides the necessary tools for collecting data in a corpus of translated texts. The analysis of the translation of cultural markers in the corpus of Hatoum's novels revealed some trends shown by the translators and the prevailing cultural domains in each novel. Regarding Watson, it was observed that she seems to use more adaptations of cultural markers instead of loans. However, Watson also revealed a preference for the transfer of cultural markers. Gledson tends to use more loans than ... / Doutor

Page generated in 0.1375 seconds