Spelling suggestions: "subject:"lituanien"" "subject:"lituaniens""
1 |
Existential sentences in English and in Lithuanian : a constractive study /Kalėdaitė, Violeta. January 2002 (has links)
Texte remanié de: Dissertation--Philosophy--Universitetet i Bergen, 2000. / Bibliogr. p. 231-247.
|
2 |
Étude typologique du pronom français et lituanien / Prancūzų ir lietuvių kalbos įvardžių tipologinė analizė / The typological analysis of French and Lithuanian pronounsLiutko, Ksenija 24 September 2008 (has links)
Tout au long de cette étude, j’ai essayé de connaître les relations qui existent entre les pronoms dans les deux langues cibles. Apres avoir évalué les résultats, j’ai abouti à plusieurs observations. Tout d’abord, il faudrait souligner que dans mon mémoire, comme c’était prévu j’ai fait la comparaison des phénomènes isomorphes et allomorphes des langues comparées, par conséquent j’ai établi les ressemblances ainsi que les différences du pronom français et lituanien. / Savo darbe atlikau prancūzų bei lietuvių kalbos įvardžių tipologinę analizę. Išanalizavau bei pristačiau esminius skirtumus bei panašumus. / In my work I did the typological analysis of French and Lithuanian pronouns.
|
3 |
Etude comparée des éléments de la formation de l'adjectif qualificatif français et lituanien / Kokybinio būdvardžio darybos elementų lyginamoji analizė prancūzų ir lietuvių kalbose / Comparative analysis of elements of formation of Qualitatif adjectif in French and Lithuanian languagesNavickaitė, Rasa 02 August 2013 (has links)
Dans ce travail nous avons tenu à faire une étude comparée des éléments de la formation ainsi que les procédés de formation des adjectifs qualificatifs en français et en lituanien. Nous avons analysé et établi les parentés ainsi que les différences de la formation de l’adjectif dans les deux langues. Ce travail consiste également à faire une petite revue des caractéristiques classificatoires, morphologiques, sémantiques, des nuances de la traduction de l’adjectif français et lituanien. / Šio darbo tikslas buvo ištirti bei palyginti kokybinių būdvardžių darybos elementus prancūzų ir lietuvių kalbose. Norėdamos palyginti šias abi kalbas mes padarėme prielaidą, kad prancūzų kalboje kokybiniai būdvardžiai turi panašių darybos bruožų kaip ir lietuvių kalboje. Tyrimui buvo pasirinkti šie prancūzų rašytojų kūriniai: Albert Camus «L'étranger» («Svetimas»), Honoré de Balzac «Le Père Goriot» («Tėvas Gorijo») ir Gustave Flaubert «Madame Bovary» («Ponia Bovary»). Prancūzų kalbos kokybiniai būdvardžiai buvo lyginami su lietuviško vertimo atitikmenimis. / Objective of this work was to investigate and compare the elements of the formation of Qualitatif adjectif in French and Lithuanian languages.We revewed also the parameters of word's formation and translation specificities in both languages.
|
4 |
Le retour à Sion : de l'idéalisme au pragmatisme de Juda ha-Ḥasid aux disciples du Ga'on de Vilma / The return to Zion : from idealism to pragmatism from Rabbi Judah ha-Hasid to the disciples of the Vilna GaonSchieber, Emmanuel 08 February 2016 (has links)
Depuis leur expulsion de la Terre sainte après la destruction du Second Temple (70 C.E.), les Juifs ne cessèrent d'espérer y retourner. Au fil des siècles, se développèrent plusieurs mouvements d'immigration (l'ʼaliyāh) motivés souvent par des aspirations millénaires. Les plus marquants sont ceux de Tossaphistes de France et d'Angleterre durant le XIIIème siècle, et par la suite de Juifs d'Espagne qui immigrèrent en Terre sainte après l'expulsion de 1492. En 1700, Rabbi Juda ha-Ḥasid (1660-1700) organisa une ʼaliyāh collective en provenance d'Europe de l'Est, dirigée vers Jérusalem. Plus tard, à partir de 1760 se formèrent plusieurs mouvements d' ʼaliyāh tant de disciples de Rabbi Israel Baal Shem Tov (1690-1760) - les ḥasidim, que ceux de Rabbi Eliyahu- le Gaon de Vilna (1720-1797)- les pĕrūšīm. La première partie de cette étude analyse les motivations de ces mouvements, et met en lumière la doctrine rédemptrice du Gaon de Vilna à travers une recherche originale de sa biographie et de ses ouvrages novateurs. Dans sa deuxième partie, elle analyse comment les disciples du Gaon mirent en pratique en Terre sainte les enseignements de leur maître. Afin de saisir la portée de leurs actions, il est nécessaire de comprendre le contexte géopolitique de l'Empire ottoman et de la Palestine du début du XIXème siècle, ainsi que la particularité des Capitulations régissant le statut des étrangers. Cette étude montre comment les pĕrūšīm surent agir de façon efficace et très innovante face aux problèmes majeurs de l'implantation juive en Terre d’Israël, notamment en ce qui concerne les relations avec le pouvoir ottoman local et avec les représentants des Puissances et les consuls européens, le développement économique et la création d'un système scolaire nouveau. / Since their expulsion from the Holy Land after the destruction of the Second Temple (70 C.E.), the Jews did not cease to hope to return. Over the centuries, immigration movements (Aliyot) grew, often motivated by millennia aspirations. The most notable are those of the Tossafists of France and England during the 13th century, and later, the Jews of Spain who immigrated to the Holy Land after the expulsion of 1492. In 1700, Rabbi Judah ha-Hasid (1660-1700) organized a collective Aliyah from Eastern Europe to Jerusalem. Later, from 1760, several Aliyah movements emerged such as the immigration of the disciples of Rabbi Israel Baal Shem Tov (1690-1760), known as the Hasidim, and of the disciples of Rabbi Eliahu, the Vilna Gaon (1720-1797), known as the Perushim. The first part of this study analyzes the motivations of these movements, and highlights the redemptive doctrine of the Vilna Gaon through original research on his biography and his innovative works. In its second part, the study analyzes how the Gaon's disciples put the teachings of their master into practice in the Holy land. To grasp the significance of their actions, it is necessary to understand the geopolitical context of the Ottoman Empire and Palestine from the early 19th century, and the particularity of the "Capitulations" governing the status of foreigners. This study shows how the Perushim knew how to act effectively and very innovatively concerning the major challenges which the Yishuv, the Jewish settlement, faced. Among the areas of activity in which the disciples of the Gaon involved themselves were the relations with the ottoman local government and with representatives of the Powers, economic development and the creation of a unique educational system.
|
Page generated in 0.0363 seconds