• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 29
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 55
  • 55
  • 27
  • 25
  • 21
  • 20
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 10
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

La traduction du « Voyage au bout de la nuit » de Céline en roumain : questions de rythme et de poétique / Translating Céline’s Voyage au bout de la nuit into Romanian : matters of Rhythm and Poetics

Romaniuc-Boularand, Bianca 19 November 2010 (has links)
Cette étude envisage la traduction du Voyage au bout de la nuit de Céline en roumain sous l'angle de la transmission d'une poétique qui se construit sur des valeurs rythmiques. La thèse, qui prend comme fil conducteur la métaphore du jazz,se concentre sur les aspects lexicaux du rythme. Dans la première partie, l'effet dev ariation, source de rythme jazzé, est étudié à travers l'analyse de la traduction du pronom on. L'examen de la variation prend également comme champ d'application l'usage particulier de la variation graphique. Autour de la variation minuscule / majuscule, Céline organise d'autres variations fonctionnelles et textuelles : la variation mention / usage, la variation métaphore / allégorie, la variation polyphonique des points de vue énonciatifs. La deuxième partie, placée sous le signe de l'improvisation, souligne le rôle du néologisme dans la création de ce rythme textuel. Nous étudions le traitement, dans la traduction, des inventions formelles, tout comme la réponse donnée à un certain type d'ambiguïté, que Céline crée en mettant en valeur le sens étymologique des mots. La troisième partie identifie des principes qui caractérisent le fonctionnement poétique du texte, en les signalant comme des défis pour la traduction : la récurrence lexicale, le foisonnement sémantique, l'effet de littéralité des tours figés, la remotivation des rapports arbitraires entre les signifiants. La thèse aborde le sujet dans une perspective précise, analytique, qui se situe au plus près du texte / This study examines the technical and poetic aspects of the translation of Célines Voyage au bout de la nuit, through comparative analysis of its Rumanian versions.The notion of rhythm provides the studys anchoring principle. Here the rhythm ofCélines prose is apprehended in its lexical dimension, with particular attention to a 5guiding theme, namely that of jazz music. In the first part, the jazz theme isfore-grounded through an examination of Célines orthographic variations andspecifically to his idiosyncratic use of small and capital letters. It also brings to bearthe varied effect of the use of the pronoun on. The second part of the thesis isdevoted to the topic of improvisation. It presents an analysis of ways in which formal,functional and semantic neologisms are rendered in Rumanian translations. Finally,the third part seks to identify several governing principles of a poetic dimension inCélines novel, which often pose a challenge to translators, such as lexicalrecurrence, semantic profusion, literal usage and the arbitrary relation of signifiers.This thesis proposes an analytical contribution to scholarschip on Céline through aclose, « practico-theoretical reading of the text
52

Les mauvais genres de la droite pessimisme historique, hybridité générique et surenchère négative chez Paul Morand et Louis-Ferdinand Céline

Martel, Jean-Philippe January 2009 (has links)
Paul Morand et Louis-Ferdinand Céline sont deux écrivains français du 20e siècle associés à la Collaboration, qui ont, sans doute à dessein, prétendu éviter l'idéologie en art. Dans le premier chapitre de chacune des parties de cette thèse (pour ainis dire symétriques : la première dévolue à l'oeuvre de Morand, la seconde à celle de Céline), un examen des thèmes et des motifs mis de l'avant dans leur oeuvre révélera la prégnance, chez eux, d'une vision de l'histoire et de la société centrée autour de valeurs exclusives comme le mépris des discours et de toute forme d'intellectualisme, la nation ou l'"ordre naturel" vision qui correspond par ailleurs à la nostalgie d'une époque révolue : la première moitié du 17e siècle dans le cas de Morand, le Moyen Âge de Rabelais et de Villon dans celui de Céline. Dans le deuxième chapitre, cette nostalgie pour un idéal passé, où l'homme trouverait"naturellement" à s'inscrire dans son milieu, sera envisagée d'un point de vue générique. Car, si l'idéal que Morand et Céline mettent de l'avant peut être rapproché du monde de l'épopée, la lecture qu'ils font de leur époque s'oppose point par point à ce dernier. Confrontés à cette impossible épopée moderne, ils privilégient, dans leur écriture, une grande hybridité générique, répondant de telle sorte, sur le plan formel, aux bouleversements de fond que connaît le 20e siècle. Enfin, dans le troisième chapitre, il sera question du traitement des énoncés à teneur idéologique, dans leur fiction. Morand appuie sur le caractère construit de la représentation historique, et appelle, dans ses textes de fiction, à une plus grande lucidité de la part du lecteur. Ces procédés ont pour principal effet de faire ressortir la fictivité de ses oeuvres et, par conséquent, de mettre en perspective leur portée idéologique. Céline, lui, mobilise, de manière de plus en plus évidente dans son oeuvre, des postures signalant un ordre naturel donné pour extérieur aux discours et contre-discours traditionnels. En misant de la sorte sur sa réputation personnelle, dans l'espace même de la fiction, le romancier procède à un brouillage énonciatif qui invite à dépasser les a priori idéologiques à partir desquels cette réputation est mise à mal. Ainsi, tant Céline que Morand récupèrent des éléments de discours et les organisent poétiquement en travestissant leur sens usuel, au profit d'une idée affranchie de l'idéologie et pourtant appuyée sur elle : la littérature.
53

Littérature et sens commun : Céline et Genet au cœur de la catastrophe

Paquet, Amélie 01 1900 (has links) (PDF)
Le sujet confronté aux puissances objectives et destructrices d'un événement comme la Deuxième Guerre mondiale porte inévitablement la marque d'un changement survenu dans sa réalité sociale. Ce bouleversement fondamental au sein du sujet et de sa société constitue le point commun majeur entre deux romans publiés après la Deuxième Guerre mondiale : Pompes funèbres (1953) de Jean Genet et D'un château l'autre (1957) de Louis-Ferdinand Céline. Les retombées de la guerre s'inscrivent ainsi au cœur de ces œuvres qui, à travers la voix de leurs narrateurs, réorganisent les ruines d'un monde détruit pour le raconter. Le « sens commun », concept philosophique emprunté à Hannah Arendt, permet de réfléchir aux problèmes soulevés par l'expérience de la catastrophe et par ses conséquences dans la communauté, puisque, selon ses acceptions, il concerne trois dimensions fondamentales qui touchent la relation de l'humain avec sa société : la perception sensible (synthèse du sensible), la perception intellectuelle (bon sens et sens de la communauté) et la signification (rationalité commune). En tirant profit de l'analyse de ce concept, cette thèse se demande : comment ces romans peuvent-ils produire une communauté de sens capable de transmettre l'expérience moderne? Des écrivains comme Céline et Genet abordent de front la question de la relation du sujet à sa communauté. Ils ont tous les deux une posture particulière qui leur confère une situation inédite au sein de la société : Céline est coupable en raison de la publication de ses trois pamphlets antisémites et Genet est un criminel condamné pour vol qui fait des séjours de plusieurs mois en prison pendant l'Occupation. L'étude de ces romans offre ainsi l'occasion de proposer de nouvelles bases pour réfléchir à la notion de sens commun et à son statut dans les œuvres littéraires. D'un château l'autre et Pompes funèbres s'inscrivent dans une crise plus générale du sens qui survient dans l'après-guerre française et participent de ce fait à une réflexion sur le sens commun. À partir d'eux, cette thèse s'intéresse plus exactement à la fin de la guerre en France - le souvenir encore récent de l'Occupation et la période de la Libération - et démontre que le concept de sens commun est essentiel pour aborder des œuvres dont l'intrigue se déroule dans les ruines de la guerre. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Littérature, Sens commun, Hannah Arendt, Louis-Ferdinand Céline, Jean Genet, Deuxième Guerre mondiale.
54

Sublime Evil: The Immoral Writers' Celebration of Life

January 2011 (has links)
This thesis explores the problematic relationship between ethics and aesthetics as reflected in the works of six highly controversial French and American authors of the Twentieth century. The study sets out to investigate the possible reasons why we keep on reading, cherishing and rejoicing in the works of writers who present us with an extremely unsettling ethical situation. Using the notion of Sublime Evil as it plays out in the works of Louis-Ferdinand Celine, Pierre Drieu La Rochelle, Jean Genet, Vladimir Nabokov, William Burroughs and Michel Houellebecq, I explore the mechanism through which works of literature, thoroughly reprehensible from the point of view of conventional morality, prove to be compelling and irresistible. By analyzing at length the escape vaults of love, religion, art, ideology, drugs anti-social behavior such as Nazism, anti-Semitism, pedophilia, prostitution, homicide and theft, in the seven novels, I demonstrate that ultimate dejection ends up paradoxically and inextricably bound with supreme aesthetic beauty.
55

L'invention de soi dans l'œuvre de Patrick Modiano / The invention of oneself by Patrick Modiano

Delahaye, Francis 20 December 2012 (has links)
Cette thèse a pour objet l’invention de soi chez Patrick Modiano. Le syntagme invention de soi peut s’interpréter de trois manières différentes selon que l’on met l’accent sur la recherche de l’identité pour répondre à la question qui suis-je ?, ou que l’on interroge la rhétorique pour y chercher les idées et arguments pour composer son discours ou encore que l’on ne fasse appel qu’à sa mémoire puisque rien de nouveau n’a été inventé. De ses trois approches, la première guide en majorité les travaux de cette thèse, menée à l’aide des outils traditionnels de l’analyse littéraire et en excluant toute approche psychanalytique que Patrick Modiano récuse pour lui-même. La démarche suivie l’est en trois points. Dans un premier temps, il s’agit de rechercher ce qui alimente l’œuvre romanesque de Patrick Modiano, entre l’Histoire et plus particulièrement l’histoire de la Collaboration en France entre 1940 et 1944 ou de la fin de la guerre d’Algérie, très présente dans plusieurs de ses romans, ses sources littéraires et plus spécialement des auteurs antisémites de l’entre-deux guerres qu’il cite souvent et sa vie partagée, c'est-à-dire partagée avec ses lecteurs. Ensuite il s’agit de se demander chez cet auteur qui pratique quasiment exclusivement le Je-narrateur, quel est le genre de ses récits entre roman, autobiographie et autofiction. Enfin la question de son identité est posée : qu’est ce pour lui être né en 1945, être le fils d’un collaborateur ou présumé tel, être fils d’un Juif ou encore être écrivain ? Ces analyses nous permettent de répondre à la question posée par cette thèse et de déterminer de quelle manière Patrick Modiano s’invente soi-même dans ses récits. Est-ce en s’inventant de fausses dates de naissance, une fausse date de mariage de ses parents, une fausse sœur ou un faux oncle ou ne serait-ce pas plutôt en s’inventant à chaque récit une identité imaginaire comme si elle était la sienne, pour l’abandonner au récit suivant et en reprendre alors une nouvelle ? / This dissertation addresses the question of the invention of oneself by Patrick Modiano. The terms invention of oneself can be interpreted on three ways, depending on the manner the accent is made on the definition of identity, answering the question : “Who am I?”, or finding the ideas and arguments to prepare a discourse as it is done in the rhetoric or questioning one’s memory as nothing new can be invented. Amongst these three approaches, the first one about the question of identity is mainly studied with the literary tools, excluding the psychoanalytical view which is rejected by Patrick Modiano himself. A three steps approach is followed. At first we analyze how the Patrick Modiano’s romanesque art is influenced by History, mainly the history of the French collaboration during World War II but also by the history of the Algeria war at the beginning of the sixties, his literary sources mainly among French anti-Semite authors who published their books just before World War II, and of course his shared life, that is to say the life he is sharing with the readers. The following question concerns the literary genre of the novels written by an author using the I narrator. Is he writing novels, autobiographies or autofictions? The last issue is about the question of identity: what does it mean for Patrick Modiano to be born in 1945, to be the son of a supposed collaborator, or the son of a Jew, or to be a writer? Answering these different questions should help to approach the definition of the invention of oneself. Is it related to the invention of several birth dates, a false date for the wedding of his parents or imaginary family members for himself or on the opposite is it related to the invention of a new imaginary identity at each novel till the previous identity is abandoned and a new imaginary identity is created in the following novel?

Page generated in 0.0573 seconds