• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Palestine et écriture / Palestine and writing

Lecoutre, Catherine 21 June 2011 (has links)
Cinq auteurs nous permettent d’avoir une vision plurilatérale du conflit israélo-palestinien, aussi notre travail porte-t-il sur l’étude comparative de textes de Mahmoud Darwich, d’Edward Saïd, David Grossman, Jean Genet, et Philip Roth. Pour chacun, nous avons choisi un texte qui traduit leur rapport avec ce conflit, et au-delà leur lien avec un territoire et un peuple. C’est de ce lien dont il est question : soit l’écriture reflète, chez certains auteurs, les liens familiaux, ancestraux, originaires qui lient l’écrivain à sa communauté. Soit l’écriture étend ses marges vers d’autres nouages pour trouver des « branchements » en dehors du même. Entre les deux attitudes se jouent deux conceptions du politique, deux acceptations différentes du « démos » de la démocratie ; l’acceptation ou non de l’étrangeté. Ce sont alors également deux approches différentes de la littérature. Celle-ci n’a pas forcément à perpétuer nos « représentations » mais à les questionner pour que s’ouvre un autre rapport à l’autre et à nous-même. Les représentations dominantes chez les uns et les autres, chez les Israéliens comme chez les Palestiniens, sont marqués par un fantasme de plénitude qui exclut toute approche de l'autre. Le texte littéraire, inspiré de ces jeux de miroir avec le politique, devrait défaire ce fantasme afin que l'accès à l'autre et à sa reconnaissance soit libre. / Five authors provide give us a vision of plurilateral Israeli-Palestinian conflict. Our work also focuses on the comparative study of texts of Mahmoud Darwish, Edward Saïd, David Grossman, Jean Genet, and Philip Roth. For each of them, we chose a text that reflects their relationship to this conflict, and beyond their relationship with a territory and a people. This link is in question: is the writing reflects some authors, family ties, ancestral origin that binds the writer to his community. Either writing extends its margins to other knotting to find "connections" outside the same. Between the two attitudes are two conceptions of politics, two different meanings of "demos" of democracy and acceptance or not of strangeness. It then also two different approaches to literature, it did not necessarily perpetuate our "representations" but question them in order to open another relative to each other and ourselves that is no longer conditioned by them. Against the cult of the full and full of fantasy players raging on both sides of the Israeli-Palestinian conflict, the literary text and the political will revise each other, so we can perhaps due recognition of otherness.
2

La poésie arabe contemporaine : métaphore et traduction : Adonis, Abdelwahab Al Bayati, Mahmoud Darwich, Badr Chaker Es-Sayyâb / Contemporary Arabic poetry : Metaphor and translation : Adonis, Abdelwahab Al Bayati, Mahmoud Darwich, Badr Chaker Es-Sayyâb

Kamoun, Besma 08 December 2014 (has links)
L'objectif de ce travail de recherche est de mettre en lumière, à travers ces deux entrées que sont la métaphore et la traduction, l'universalité dont se réclame la poésie arabe contemporaine. Nous étudierons à cet effet les recueils traduits en français de Badr Chaker Es-Sayyâb, d'Abdelwahab Al Bayati, de Mahmoud Darwich et d'Adonis, poètes qui demeurent fidèles à un héritage métaphorique remontant à la poésie arabe traditionnelle mais qui s'inspirent dans le même moment de métaphores appartenant à l'imaginaire occidental pour renouveler le "vivier métaphorique" de la poésie arabe. Nous nous intéresserons également aux mécanismes grâce auxquels ces métaphores sont traduites de l'arabe au français car si le poète arabe se donne pour tâche d'atteindre l'universalité, son traducteur doit veiller à ce que transparaisse dans le texte cible ce désir d'unité et de totalisé qui anime la poésie arabe contemporaine. / The objective of this research is to highlight, through the meticulous study of metaphor and translation, the universality of contemporary Arabic poetry. The study will dwell on the French translations of the poetry collections of Badr Chaker Es-Sayyâb, Abdelwahab Al Bayati, Mahmoud Darwich and Adonis, poets who remain faithful to the metaphoric heritage of traditional Arabic poetry and yet, at the same time, seek inspiration from metaphors pertaining to the western imagination as to renew the "metaphoric pond". This research will equally draw on the mechanisms through which these metaphors were translated from Arabic to French for if the Arab poet does not aim at reaching universality, his translator must ensure that the target text convey the desire for unity which animates contemporary Arabic poetry.

Page generated in 0.0398 seconds