• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • Tagged with
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A chave do tamanho: proposta de edição da obra de Monteiro Lobato na Itália / A Chave do Tamanho: proposition of editing of Monteiro Lobatos work in Italy

Pozzati, Silvia 11 December 2014 (has links)
O presente trabalho nasce de uma série de considerações sobre as obras infanto-juvenis como parte importante da produção de um dos mais ricos e interessantes autores brasileiros do século XX, Monteiro Lobato. O valor seminal desses seus romances é evidenciado, e são examinados seus aspectos mais significativos. Enquanto a primeira das obras consideradas, Narizinho, foi traduzida e apresentada aos leitores italianos (embora não tenha encontrado, por uma série de motivos apontados, o sucesso que merecia), a outra, A Chave do Tamanho, ainda não foi traduzida. Grande parte da presente dissertação é, portanto, dedicada à análise dos termos que parecem ser de tradução mais árdua e complexa. A tarefa de traduzir esta segunda obra de Lobato é o desafio mais interessante, e que espera-se poder enfrentar em um futuro próximo. / This work started from a number of considerations concerning childrens fiction as a relevant part of the literary production of one of the most interesting and original Brazilian writers of the XX century, Monteiro Lobato. The seminal value of these works of his is highlighted by examining their most significant aspects. Whilst the former of the works dealt with, Narizinho, was translated for and presented to Italian readers (even if, for a number of reasons hinted at, it did not fully achieve the success it would have deserved), the latter, A Chave do Tamanho, has not been translated yet. A large part of this dissertation is therefore dedicated to an analysis of words and terms in this fictional work whose translation seems to be harder and more complex. The task to translate this second childrens book by Lobato is the most interesting challenge, one that it would be most stimulating to be able to face in the near future.
2

A chave do tamanho: proposta de edição da obra de Monteiro Lobato na Itália / A Chave do Tamanho: proposition of editing of Monteiro Lobatos work in Italy

Silvia Pozzati 11 December 2014 (has links)
O presente trabalho nasce de uma série de considerações sobre as obras infanto-juvenis como parte importante da produção de um dos mais ricos e interessantes autores brasileiros do século XX, Monteiro Lobato. O valor seminal desses seus romances é evidenciado, e são examinados seus aspectos mais significativos. Enquanto a primeira das obras consideradas, Narizinho, foi traduzida e apresentada aos leitores italianos (embora não tenha encontrado, por uma série de motivos apontados, o sucesso que merecia), a outra, A Chave do Tamanho, ainda não foi traduzida. Grande parte da presente dissertação é, portanto, dedicada à análise dos termos que parecem ser de tradução mais árdua e complexa. A tarefa de traduzir esta segunda obra de Lobato é o desafio mais interessante, e que espera-se poder enfrentar em um futuro próximo. / This work started from a number of considerations concerning childrens fiction as a relevant part of the literary production of one of the most interesting and original Brazilian writers of the XX century, Monteiro Lobato. The seminal value of these works of his is highlighted by examining their most significant aspects. Whilst the former of the works dealt with, Narizinho, was translated for and presented to Italian readers (even if, for a number of reasons hinted at, it did not fully achieve the success it would have deserved), the latter, A Chave do Tamanho, has not been translated yet. A large part of this dissertation is therefore dedicated to an analysis of words and terms in this fictional work whose translation seems to be harder and more complex. The task to translate this second childrens book by Lobato is the most interesting challenge, one that it would be most stimulating to be able to face in the near future.
3

Estratégias de encantamento do Sítio do Pica Pau Amarelo: Os personagens Narizinho e Pedrinho

Leão, Marlu Coutinho Chaves January 2009 (has links)
Submitted by Pós-Com Pós-Com (pos-com@ufba.br) on 2013-09-10T16:35:56Z No. of bitstreams: 1 Marlu Chaves.rar: 580811 bytes, checksum: 2d356ec10799a95d5212120d57cca20d (MD5) / Approved for entry into archive by Rodrigo Meirelles(rodrigomei@ufba.br) on 2013-09-11T18:21:55Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Marlu Chaves.rar: 580811 bytes, checksum: 2d356ec10799a95d5212120d57cca20d (MD5) / Made available in DSpace on 2013-09-11T18:21:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Marlu Chaves.rar: 580811 bytes, checksum: 2d356ec10799a95d5212120d57cca20d (MD5) Previous issue date: 2009 / Capes / Esta dissertação tem como objetivo fazer uma análise dos recursos narrativos dos sete capítulos da ficção seriada televisiva Sítio do Pica Pau Amarelo (2006, Rede Globo), adaptada livremente da obra literária infantil de Monteiro de Lobato, para então identificar se obtiveram sucesso na construção dos personagens Pedrinho e Narizinho. Sabe-se que O Sitio presente hoje no imaginário coletivo foi sedimentado pela poética de Lobato, a partir da década de 40(AZEVEDIM; CAMARGOS; SACHEITA, 1997) e pela televisão desde à adaptação nos anos 70 da série literária feita pela Rede Globo (Ortiz,1988). Diante do volume de histórias, foi feita uma análise da relação trama, personagens, conflitos, diálogos/programação de efeitos das narrativas literárias O Saci (2007); Viagem ao Céu (2007) e a da que se passa no Reino Encantado das Águas Claras contada no livro Reinações de Narizinho (2003), e das suas respectivas adaptações que estrearam a temporada de exibição do Sítio dos anos 2000(Rede Globo), para então identificar as matrizes narrativas essenciais do Sítio do Pica Pau Amarelo. Chegou-se a conclusão que as crianças deste Sítio se constituem como uma destas matrizes, estratégia manipulada inadequadamente pela novelinha O Sítio 2006, que não conseguiu fazer das construções de Pedrinho e Narizinho uma armadilha ficcional infantil. / Programa de Pós-Graduação em Comunicação e Cultura Contemporâneas, Faculdade de Comunicação, Universidade Federal da Bahia
4

A composição do livro Reinações de Narizinho, de Monteiro Lobato: consciência de construção literária e aprimoramento da linguagem narrativa

Bertolucci, Denise Maria de Paiva [UNESP] 24 June 2005 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:32:49Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2005-06-24Bitstream added on 2014-06-13T20:04:20Z : No. of bitstreams: 1 bertolucci_dmp_dr_assis.pdf: 2093897 bytes, checksum: de0aba3421f5c252f0d2915da6cf67c6 (MD5) / Este trabalho apresenta, primordialmente, um estudo sobre o processo de composição do livro Reinações de Narizinho, de Monteiro Lobato. Parte-se de um depoimento do próprio escritor em carta ao amigo Godofredo Rangel, escrita em 1931. Com base em passagens significativas do referido depoimento, realizam-se comentários e análises, dentre as quais se destacam o cotejo do volume com uma de suas versões preliminares, A Menina do Narizinho Arrebitado, e o estudo da unificação dos episódios que compõem a obra enfocada. No paralelo e na investigação dos meios de integração mobilizados, apontam-se as melhorias e os resultados do esforço de coesão obtidos por Lobato no que diz respeito a temas, ao discurso, aos recursos lingüísticos e à apresentação de personagens. A comparação e o estudo da unificação objetivam revelar o aprimoramento da linguagem narrativa lobatiana e verificar a compatibilidade de intenção e realização no livro considerado. Complementa o trabalho a contribuição a uma possível indexação dos episódios ficcionais e das personagens do livro Reinações de Narizinho. / This work shows, mainly, a study about the process of composition of the book Reinações de Narizinho, by Monteiro Lobato. We initiate it with a declaration of the writer in a letter to his friend Godofredo Rangel, written in 1931. Basing on significant passages of the referred declaration, some comments and analysis are performed. Among them, some deserve attention, as the comparison of the book with one of its previous versions, A Menina do Narizinho Arrebitado, and the study of the unification of the episodes that compose the work. In the confrontation and investigation of the ways of unification used, we can mention the advances and the results of the cohesion effort obtained by Lobato concerning the themes, the speech, the linguistic resources and the characters presentation. The comparison and the study of the unification have the purpose of revealing the improvement of Lobato's narrative language and examining the compatibility of intension and accomplishment in the book. The work is concluded with a contribution to a probable indexation of the fictional episodes and the characters of the book Reinações de Narizinho.
5

O Fantástico Mistério de Feiurinha, de Pedro Bandeira e Reinações de Narizinho, de Monteiro Lobato: diálogos intertextuais com os contos de fadas

Sarro, Elenir 24 June 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:59:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ELENIR SARRO.pdf: 727238 bytes, checksum: f1d057696666b6fa0708c4994689b943 (MD5) Previous issue date: 2009-06-24 / Secretaria da Educação do Estado de São Paulo / This work analises the writings Reinações de Narizinho, particularly, the excerpt Cara de Coruja , by Monteiro Lobato and O Fantástico Mistério de Feiurinha by Pedro Bandeira recovering the fairy tales. Visiting the classic narratives, the intertextual dialogue is established between the oral tradition and modern and contemporary texts based in building procedures that bring to evidence the humor and the parody. The adopted methodology used for reading the corpus is descriptive-analytical. The theoretical support that backgrounds the identification of the intertextuality and parody in the selected writings are referred in the authors Mikhail Bakhtin, Julia Kristeva, Linda Hutcheon e Affonso Romano de Sant Anna. In the study of fairy tales André Jolles e Nelly Novaes Coelho deserve to be emphasized. Monteiro Lobato innovates children s literature inserting criticism and freedom of expression, disrupting the traditional pattern. In the specific case of the recovery of fairy tales, Monteiro Lobato institutes the dialogical scene, modifying the narrator s status now less authoritative and closer to the reader. Through intertextuality, the author revisits the traditional narratives, creating a new way of telling these stories giving bigger dynamicity to the text, due to the colloquialism adopted in the language, in addition to the active participation of several characters, specially the childish ones. Pedro Bandeira takes the same direction intensifying the parodistic effect building the narrative, what leads to the supposition of his affiliation to Monteiro Lobato when you verifies that to build the dialogue with oral tradition in O Fantástico Mistério de Feiurinha, firstly, the author revisits the episodes of Reinações de Narizinho / Este trabalho analisa as obras Reinações de Narizinho, especificamente, o recorte Cara de Coruja , de Monteiro Lobato e O Fantástico Mistério de Feiurinha, de Pedro Bandeira a partir do resgate dos contos de fadas. Na visita às narrativas clássicas, estabelece-se o diálogo intertextual entre a tradição oral e os textos moderno e contemporâneo, alicerçados em procedimentos construtivos que evidenciam o humor e a paródia. A metodologia adotada para a leitura do corpus é a descritivo-analítica. O suporte teórico que respalda a identificação da intertextualidade e da paródia nas obras selecionadas tem nos autores Mikhail Bakhtin, Julia Kristeva, Linda Hutcheon e Affonso Romano de Sant Anna seus principais referentes. No estudo dos contos de fadas merecem destaque André Jolles e Nelly Novaes Coelho. Monteiro Lobato inova na literatura infantil inserindo nela criticidade e liberdade de expressão, rompendo com o modelo tradicional. No caso específico do resgate dos contos de fadas, Monteiro Lobato instaura a cena dialógica, modificando o status do narrador, agora menos autoritário e mais próximo do leitor. Por intermédio da intertextualidade, o autor revisita as narrativas tradicionais, criando uma nova forma de contar essas histórias, conferindo maior dinamicidade ao texto, pelo grau de coloquialismo adotado pela linguagem, além da participação ativa das diversas personagens, especialmente as infantis. Pedro Bandeira procede na mesma direção, potencializando o efeito parodístico na construção da narrativa, o que leva a supor sua filiação a Monteiro Lobato, principalmente quando se verifica que, para construir o diálogo com a tradição oral em O Fantástico Mistério de Feiurinha, primeiramente, o autor revisita os episódios de Reinações de Narizinho

Page generated in 0.0368 seconds