• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 11
  • 9
  • 1
  • Tagged with
  • 21
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Layers in the determiner phrase /

Zamparelli, Roberto. January 2000 (has links)
Diss.--Rochester. / Includes bibliographical references (p. 299-308) and index.
2

Zeigen und Nennen : sprachwissenschaftliche Impulse zur Revision der Schulgrammatik am Beispiel der "Nominalgruppe" /

Granzow-Emden, Matthias. January 2008 (has links)
Pädag. Hochsch., Diss. u.d.T.: Granzow-Emden, Matthias: Didaktische Modellierung von grammatischem Wissen für die Schule unter besonderer Berücksichtigung der deutschen Nominalgruppe--Heidelberg, 2001.
3

Wörtlich oder nicht? :  Die Übersetzung von Nominalphrasen mit erweiterten Attributen und Nominalisierungen in einem kunsthistorischen Text

Petersson, Malin January 2010 (has links)
<p>This essay concerns two kinds of nominal style: nominalizations and extended attributes in front of nouns. The aim of this essay is to translate a German text, taken from a book on Greek art, and investigate how many extended attributes in front of nouns and how many nominalizations there really are. It will also be studied how they are translated into Swedish and which strategies are being used in the translation. Is there a difference between Swedish and German use of nominalizations and extended attributes?</p><p>The extended attributes are divided into three groups: extended adjectives, extended present participles end extended past participles. Then the three groups are further categorized as to how they are translated into Swedish. The nominalizations are also divided into different groups, depending on how they are constructed: infinitives, the suffixes -</p><p>The conclusion drawn from this analysis is that German extended attributes are translated in many different ways. When it comes to adjectives, the most common way to translate is to keep the extended attribute and translate word by word. The participles are more split between the categories relative clauses, verb phrases, adjective attributes and prepositional phrases. The word by word translation was not so common among the participles.</p><p>When it comes to the German nominalizations, the two equally common ways to translate are to keep the nominalization or to rephrase it to a verb phrase.</p><p>Keywords: Translation, extended attributes, noun, nominalization, noun phrase</p><p><em>ung, -<em>t, -<em>er, -<em>e, Ø, present participles and past participles. Quantification is made to show which type of translation is the most common on extended attributes and nominalizations. In the German text there are 54 extended attributes and 73 nominalizations. The different strategies of translation by Vinay and Darbelnet were used in the analysis.<p> </p></em></em></em></em></p>
4

Wörtlich oder nicht? :  Die Übersetzung von Nominalphrasen mit erweiterten Attributen und Nominalisierungen in einem kunsthistorischen Text

Petersson, Malin January 2010 (has links)
This essay concerns two kinds of nominal style: nominalizations and extended attributes in front of nouns. The aim of this essay is to translate a German text, taken from a book on Greek art, and investigate how many extended attributes in front of nouns and how many nominalizations there really are. It will also be studied how they are translated into Swedish and which strategies are being used in the translation. Is there a difference between Swedish and German use of nominalizations and extended attributes? The extended attributes are divided into three groups: extended adjectives, extended present participles end extended past participles. Then the three groups are further categorized as to how they are translated into Swedish. The nominalizations are also divided into different groups, depending on how they are constructed: infinitives, the suffixes - The conclusion drawn from this analysis is that German extended attributes are translated in many different ways. When it comes to adjectives, the most common way to translate is to keep the extended attribute and translate word by word. The participles are more split between the categories relative clauses, verb phrases, adjective attributes and prepositional phrases. The word by word translation was not so common among the participles. When it comes to the German nominalizations, the two equally common ways to translate are to keep the nominalization or to rephrase it to a verb phrase. Keywords: Translation, extended attributes, noun, nominalization, noun phrase ung, -t, -er, -e, Ø, present participles and past participles. Quantification is made to show which type of translation is the most common on extended attributes and nominalizations. In the German text there are 54 extended attributes and 73 nominalizations. The different strategies of translation by Vinay and Darbelnet were used in the analysis.
5

Zur Flexibilität der semantisch-syntaktischen Vorausplanung in der Satzproduktion : der Einfluss kognitiver Belastung auf den multiplen lexikalen Zugriff /

Wagner, Valentin. January 2009 (has links)
Universiẗat, Diss., 2008--Leipzig.
6

Zur Flexibilität der semantisch-syntaktischen Vorausplanung in der Satzproduktion der Einfluss kognitiver Belastung auf den multiplen lexikalen Zugriff

Wagner, Valentin January 2008 (has links)
Zugl.: Leipzig, Univ., Diss., 2008
7

Zur Flexibilität der semantisch-syntaktischen Vorausplanung in der Satzproduktion der Einfluss kognitiver Belastung auf den multiplen lexikalen Zugriff /

Wagner, Valentin. January 2009 (has links)
Leipzig, Univ., Diss., 2008.
8

A grammatical description of the noun phrase in the English-lexicon Creole of St Vincent and the Grenadines

Prescod, Paula January 2010 (has links)
Zugl.: Diss.
9

A study of nominal sentences in the oldest Upaniṣads

Gren-Eklund, Gunilla, January 1978 (has links)
Thesis--Uppsala. / Includes bibliographical references (p. 142-151) and index.
10

Kontrastive Lesegrammatik Deutsch-Thai für den Unterricht Deutsch als Fremdsprache in Thailand Untersuchungen am Beispiel des Nominalstils

Noraseth Kaewwipat January 2007 (has links)
Zugl.: Kassel, Univ., Diss., 2007 / Download lizenzpflichtig

Page generated in 0.0577 seconds