21 |
Los verbos sintagmáticos del espaňol. Descripción y propuesta de introducción en el aula de ELE. / Phrasal verbs in SpanishMORENO DIEZ, Pilar January 2017 (has links)
The present work focuses on the analysis of the Spanish particle-verbs (Verbos Sintagmáticos) oriented towards the teaching of Spanish as a foreign language. The most problematic aspects about this category have been observed in terms of their use and behaviour in the semantic, syntactic and phonological levels of the language. For this, we have based on the studies on Italian VS and English phrasal verbs (more developed theoretically). The purpose of this study has been to offer a clear basis that will serve for future research ?both theoretical and practice?, to elaborate a proposal of definition based on real data extracted from different corpus of Spanish, and to suggest a basic sample of didactic material that facilitates the introduction in the classrooms of Spanish as a second language content related to this type of verbs.
|
22 |
Air traffic control radiotelephony safety : investigating the English second language users' perspectiveMohd, Noorlinah G. January 2007 (has links)
Radiotelephony between air traffic controllers and pilots utilises standard phraseology as the medium of communications. Standard phraseology employs specific structure, terminology and pronunciation to ensure effectiveness and accuracy. On occasions when standard phraseology is found insufficient, plain language is used to efficiently relay vital information. By default, English is the designated language of communication between controllers and pilots of international flights. Deviations from the usage of standard phraseology and lack of language proficiency had been identified as one of the causal factors in safety occurrences. Language deficiencies, specifically of the non-native speakers of the English language, had raised much concern but there is limited information in the area. This research attempted to fill a small segment of this knowledge gap. It was focussed on the usage of standard phraseology and English language in an air traffic control environment involving English Second Language users. Audio data was sourced from routine radiotelephony recordings of ‘live’ air traffic control facilities in Malaysia to capture realistic communications between controllers and pilots in the Terminal Approach Radar, Area Radar and Aerodrome Control environments. A detailed cross sectional investigation of the radiotelephony characteristics, deficiencies and errors of transmitted messages revealed the radiotelephony performances of controllers and pilots in the environments. The recurrence of deviations from standards and occurrence of errors implied the likelihood of such deficiencies taking place. Demographic groups’ descriptions complemented the radiotelephony analyses as background information on language related training. The results were comparative to other similar studies and offered new information on English Second Language speakers in the Air Traffic Control environment.
|
23 |
Jazyk Šimona Lomnického z Budče / The Language of Šimon Lomnický of BudečBLÜMEL, Martin January 2008 (has links)
The subject of my graduation is an analyse of the language of Šimon Lomnický z Budče in his publication Instrukcí aneb Krátké naučení hospodáře mladého... (1586). The thesis reports about the characteristic of phonetic, formative and lexical side of his language. The main attention is devoted to the word-stock and its analyse from different points of view including the phraseology. The purpose of the thesis is an evaluation of the language of Šimon Lomnický as a representative of the period language at the turn of 16th and 17th century.
|
24 |
Názvy zvířat v české a portugalské frazeologii a idiomatice / Animals in the Czech and Portuguese phraseologyVeverková, Anna January 2012 (has links)
This diploma thesis deals with the Portuguese and Czech idioms which contain names of animals and of the parts of their bodies. The initial part of the thesis discusses the theoretical aspects of phraseology regarding the differences in the approach of the Czech and Portuguese linguists. Based on the theoretical platform, the practical part is dedicated to the analysis of the idioms. The basis for the practical part is constituted by the extensive list of Portuguese and Czech idioms, which are analyzed from various points of view, but always with the objective to find differences between Czech and Portuguese as well as the traces which the two languages have in common. Apart from other aspects, the practical part is dedicated to the research of the equivalence between the Czech and Portuguese idioms, to the analysis of the chosen groups of expressions and to the etymology of some of them. Key words animals, phraseology, Czech, Portuguese
|
25 |
Zobrazení rodiny ve španělské a české frazeologii a idiomatice / Depiction of Family in Spanish and Czech PhraseologyPérez Medrano, Jana January 2019 (has links)
The aim of this diploma thesis is to describe Czech and Spanish idiomatic phrases related to family members. The thesis consists of three parts - theoretical, practical and case study. The initial part is dedicated to theoretical aspects of phraseology and determination of basic terms regarding the differences in approach of Czech and Spanish linguistics. The base of the practical part is a corpus of Czech and Spanish idiomatic phrases which are analysed from semantic point of view. The emphasis is primerily put on the research of the rate of equivalence between Spanish and Czech idioms and to the investigation of differnces and common features between both languages. The case study follows on from the list of Mexican idiomatic phrases related to family members that are further analysed from semantic viewpoint.
|
26 |
Zwillingsformeln im Deutschen, Tschechischen und Englischen / Binomials in German, Czech and EnglishKALOVÁ, Michaela January 2018 (has links)
This diploma thesis deals with the topic Binomials in German, Czech and English. The theoretical part defines the basic terminology related to phraseology and phraseologisms. Furthermore, the theoretical part describes the definition and classification of binomials. The first part contains the gathered German binomials which are compared with their Czech and English equivalents using methods of contrastive phraseology which is described in the theoretical part. The expressions are compared on the basis of the classification of types of equivalence according to Helgunde Henschel (1993). In the second part are introduced results of analysis of textbooks and workbooks that correspond to reference levels A1 B1 according to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). The aim of this part is to gather binomials and further analyse them. The third part focuses on presentation of preparation of one teaching lesson that includes binomials.
|
27 |
Язык и речь в зеркале фразеологии : магистерская диссертация / The reflection of language and speech in phraseologyДао, Д. Т., Dao, D. T. January 2015 (has links)
Диссертация посвящена исследованию фразеологизмов, номинирующих и характеризующих язык и речь. На материале лексикографических источников предложена непротиворечивая методика, позволившая описать тематическую группу «Речь человека и речевое общение». Наряду с фразеологическими сращениями, единствами, сочетаниями выделены списки фразеологизированных высказываний, функционирующих в русских диалогах как отдельные реплики, выявлены конвенциональные принципы русской коммуникации. Сделаны наблюденияи обобщения, связанные с интерпретацией русско-вьетнамских фразеологических аналогий. / The object of the dissertation is phraseology which names and characterizes language and speech. On the basis of lexicographical data there has been put forward a non-controversial method which may help to describe the thematic group “Human speech and communication.” Together with phraseological fusions, unities and combinations, there have been distinguished a number of phraseological utterances, functioning in Russian dialogues as separate lines. Certain conventional principles of Russian communication have been found out. The dissertation provides observations and generalizations connected with interpreting Russian – Vietnamese phraseological analogies.
|
28 |
Towards a theoretically motivated model for the lexicographic representation of Kinyarwanda phrasemes in General Kinyarwanda DictionariesNikuze, Emmanuel 04 1900 (has links)
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2014. / ENGLISH ABSTRACT: The decision to investigate the lexicographic representation of Kinyarwanda phrasemes has been motivated by two problems. Firstly, the compilers of Kinyarwanda general dictionaries do not take cognisance of the wide-ranging nature of Kinyarwanda phrasemes. As a result, the confusion of different types of phrasemes entails inadequate treatment of phraseology in Kinyarwanda dictionaries. Furthermore, some types of phrasemes are mistakenly left out or under-represented in Kinyarwanda dictionaries due to the fact that the multifaceted nature of Kinyarwanda phrasemes is not recognised. Secondly, the representation of phrasemes in current Kinyarwanda dictionaries is unsatisfactory as far as data presentation, distribution and accessibility is concerned. Therefore, not only is the multifaceted nature of phrasemes not reflected in the representation of phrasemes in Kinyarwanda dictionaries but Kinyarwanda dictionaries also fall short as far as the application of adequate metalexicographic principles and tools is concerned. It is anticipatively argued that the use of innovative tools and suggestions offered by the contemporary theoretical lexicography coupled with insights from the linguistic classification of phrasemes will enable a user-friendly presentation of phrasemes in general dictionaries of Kinyarwanda. This thesis attempts to bring solutions to these shortcomings by formulating theoretically motivated proposals for lexicographic representation of phraseological items in Kinyarwanda general dictionaries.
To achieve this goal and in order to formulate a model for lexicographic representation of phrasemes this study uses a positivist approach and utilises two theories of lexicography, namely the functional theory of lexicography mainly developed by Bergenholtz and Tarp and the general theory of lexicography outlined by Wiegand. The theory of lexicographic functions provided this study with decisive heuristics such as the concept of user situation, lexicographic function and user profile that have been employed to devise a function-motivated model of lexicographic representation of different types of phrasemes. Insights from the theory of dictionary structures were used to determine how various dictionary structures could be used to position phrasemes in the dictionary so that easy access is secured. These theories helped formulate policies for inclusion and treatment of different classes of phrasemes taking into account the function that the dictionary is purported to fulfil and the role different structures of the dictionary play in user-friendly distribution of lexicographic data. In addition, this research relied on various sources of data and used a qualitative approach to data analysis and argument construction. In Chapter 3 the concept of phraseme in the framework of Meaning-Text linguistics is defined and various pitfalls in lexicographic representation of phrasemes in existing dictionaries of Kinyarwanda are addressed. In Chapter 4, proposals have been made regarding both straight lemmatisation and sublemmatisation of Kinyarwanda idioms in the central list whereby the proposed models have been evaluated taking into account different lexicographic functions. In addition, suggestions have been made as to how to use both the central list section and the outer texts, especially the back matter and the middle matter to present proverbs in general language dictionaries of Kinyarwanda. Further, a model for lexicographic presentation of collocations has been formulated in Chapter 5, taking into account four lexicographic functions: text production, text translation, text reception and cognitive-oriented dictionary. In this chapter it is shown what the representation of collocations could look like when satisfying each of the above-mentioned lexicographic functions. Finally two models for the lexicographic representation of pragmatemes or pragmatic phrasemes are proposed in Chapter 6. In this chapter, both the internal-article treatment of pragmatemes in the central list and the presentation of pragmatemes in the outer texts are discussed and evaluated. Chapter 7 outlines the summary of major research findings along with related recommendations on the lexicographic treatment of different types of phrasemes and assesses whether the initial research questions have been properly answered, while at the same time paving the way for further research and more comprehensive discussions. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Die besluit om die leksikografiese verteenwoordiging van Kinyarwanda fraseme te ondersoek, word deur twee probleme gemotiveer. Eerstens word die uiteenlopende aard van Kinyarwanda fraseme nie deur die samestellers van algemene woordeboeke vir Kinyarwanda in ag geneem nie. Die verwarring van die verskillende tipes fraseme lei tot onvoldoende hantering van fraseologie in Kinyarwanda woordeboeke. Voorts word sekere tipes fraseme eenvoudig uit Kinyarwanda woordeboeke weggelaat of swak verteenwoordig, juis omdat die veelsydige aard van Kinyarwanda fraseme misgekyk word. Tweedens is die verteenwoordiging van fraseme in die bestaande Kinyarwanda woordeboeke onbevredigend wat betref die aanbod, verspreiding en toeganklikheid van data. Daarom word die veelsydige aard van fraseme nie net swak verteenwoordig in Kinyarwanda woordeboeke nie, maar sodanige woordeboeke skiet ook ver te kort wat die toepassing van voldoende metaleksikografiese beginsels en toepassings betref. Daar word vooruitskouend ‘n saak voor uitgemaak dat die gebruik van innoverende instrumente en voorstelle vanuit die kontemporêre teoretiese leksikografie tesame met insigte oor die linguistiese klassifikasie van fraseme, ‘n gebruikersvriendelike fraseemaanbod in Kinyarwanda algemene woordeboeke sal bewerkstellig. Hierdie tesis probeer om oplossings vir die tekortkominge te bied deur middel van teoreties gemotiveerde voorstelle vir die leksikografiese verteenwoordiging van fraseologiese items in Kinyarwanda algemene woordeboeke.
Om hierdie doel te verwesenlik en om ‘n model vir die leksikografiese verteenwoordiging van fraseme te ontwikkel, word ‘n positivistiese benadering gevolg en word twee leskikografieteorieë, naamlik die funksionele teorie, hoofsaaklik ontwikkel deur Bergenholtz en Tarp, en die algemene leksikografieteorie soos uiteengesit deur Wiegand, toegepas. Die teorie van leksikografiese funksies het hierdie studie van bepalende, deurslaggewende riglyne voorsien, soos die konsep van die gebruiker se situasie, die leksikografiese funksie, en die gebruikersprofiel wat gebruik is om ‘n funksie-gemotiveerde model van leksikografiese verteenwoordiging vir die verskillende tipes fraseme op te stel. Daarbenewens is insigte uit die woordeboekstruktuurteorie aangewend om te bepaal hoe verskillende woordeboekstrukture gebruik kan word om fraseme sodanig in woordeboeke te posisioneer dat vinnige en maklike toegang verseker word.
Hierdie teorieë het bygedra tot beleidsformulering vir die insluiting en hantering van verskillende klasse fraseme met inagname van die veronderstelde woordeboekfunksie en die rol wat verskillende woordeboekstrukture in die gebruikersvriendelike verspreiding van leksikografiese data speel. Die navorsing het ook op verskeie databronne staatgemaak en ‘n kwalitatiewe benadering tot data-analise en argumentkonstruksie is gebruik. In hoofstuk 3 is die konsep fraseem binne die raamwerk van die linguistiese teorie van Meaning-Text (Betekenis-Teks) gedefinieer en verskeie slaggate in die leksikografiese verteenwoordiging van fraseme in bestaande Kinyarwanda woordeboeke word ondersoek. In hoofstuk 4 word voorstelle ten opsigte van die gewone lemmatisering en sublemmatisering van Kinyarwanda idiome in die sentrale lys bespreek en die voorgestelde modelle word geёvalueer met inagname van die verskillende leksikografiese funksies. Daarbenewens word voorstelle gemaak oor hoe om sowel die sentrale lys as die buitetekste, veral die agter- en middelteks, te gebruik om spreekwoorde in Kinyarwanda woordeboeke vir algemene taal aan te bied. ‘n Model vir die leksikografiese voorstelling van kollokasies word in hoofstuk 5 geformuleer. Vier leksikografiese funksies word in ag geneem, naamlik teksproduksie, teksvertaling, teksresepsie en kognitief-georiёnteerde woordeboeke. Daar word aangetoon hoe kollokasies verteenwoordig kan word sodat elk van die bogenoemde leksikografiese funksies in ag geneem word. Twee modelle vir die leksikografiese verteenwoordiging van pragmateme of pragmatiese fraseme word in hoofstuk 6 voorgestel. Sowel die interne-artikelhantering van pragmateme as die hantering van pragmateme in die buitetekste word bespreek en evalueer. Ten slotte word die belangrikste navorsingsresultate saam met ander voorstelle ten opsigte van die leksikografiese hantering van verskillende tipes fraseme in hoofstuk 7 uitgelig. Daar word ook gekyk of die navorsingsvrae behoorlik beantwoord is, terwyl die weg gebaan word vir verdere navorsing en meer omvattende bespreking.
|
29 |
Historické události ve frazeologii / Historical events in the phraseologyTěšíková, Barbora January 2015 (has links)
This thesis deals with proverbs reflecting historical events and facts, which were reflected in folk literature. It tries to debunk a historical background idioms that have helped to shape the nation's memory. It focus on proverbs in Czech and Hungarian languages, which are closely connected with the history as being Central European nations. Historical background is mounted directly on the national territory (including historical area) or in the other state. The first part brings the reader a general overview of phraseology. Trying to explain the theme of phraseology. The second part focuses specifically on individual idioms. Each phrase is accompanied by a brief explanation to the reader to verify that it understands correctly and completely understands it. In the case of Hungarian idioms are translated into Czech. Follows the approach of historical events with regard to their relevance and impact on other events in the country. The conclusion summarizes the findings of historical events in an effort to highlight their importance and their motivation for stabilization in the form of phrases. Key words Phraseology, czech idioms, hungarian idioms, history, historical events
|
30 |
Německé adjektivní frazémy z kontrastivního a lexikografického hlediska. K variabilitě frazeologických přirovnání / German Adjective Idioms from the Contrastive and Lexicographical Point of View. On Variability of Idiomatic ComparisonsBezdíčková, Alžběta January 2015 (has links)
1 Abstract This paper aims at an empirical corpus driven analysis of a closed set of German comparative idioms with adjectives. Regularities in their variations are examined from several points of view. The contrastive German-Czech perspective contributes to a more objective understanding of the phenomenon itself. Corpus research results are integrated into the context of practical lexicography. The strategy of equivalence in a bilingual dictionary is discussed and reevaluated both theoretically and practically. Keywords: phraseology, comparisons, variability, lexicography, dictionary, corpus
|
Page generated in 0.0171 seconds