• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 19
  • 14
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 49
  • 49
  • 49
  • 49
  • 49
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

Women as Ethereal and Absent Lovers: Analysis of Five Poems of Edgar Allan Poe

Goldschmidt Ormeño, Francesca January 2001 (has links)
The purpose of this literary research project is the analysis of the thematic content as well as the formal devices of five of the poems written by Edgar Allan Poe. In order to connect and find the common concepts that pertains to this research, the following poems were chosen: “Annabel Lee” (1849); “Leonore” (1845); “To Helen” (1831); “The sleeper” (1831); and “Ulalume” (1847). In spite of the importance of poetry for Poe, it is noticeable the lack of pieces of research about this issue when compared with the number of researchers about his short stories. With this in mind, our attempt with this work is to make a study regarding one of the most relevant and recurrent subject in his poems: the presence of women, who were an unsolved issue in his entired life. Five poems have been chosen to this purpose, and converging on the concept of women as ethereal symbols and absent lovers existing beyond the limits of the terrestrial body. These descriptions of an idealized concept of women made contrast with some lewd female characters commonly developed by other American authors that were also concerned with horror stories. Our attempt is to take the transgressive allusions present in these poems in the light of Poe`s own background through his life in the American puritan society.
22

The pariah in Edgar Allan Poe's stories : a new perspective of the modern city

Valenzuela Valdivia, María de los Ángeles January 2013 (has links)
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciada en Lengua y Literatura Hispánica / In this work I will study a particular urban subject present in every society, I will investigate the urban subject of the criminal illustrated in an Edgar Allan Poe’s selection of seven tales. In this case I have decided to rename the criminal as “pariah”. I use this term because I consider that it fits perfectly when defining a person that is “undesirable” and “rejected” by society. The choice of this term is also supported by David Reynolds’s work Beneath the American Renaissance in which he refers to the “asocial” subjects of the urban city as a “pariah”. I have lent this term because I consider that it is suitable to describe the subject being studied. It is also relevant to add that Charles Baudelaire refers to Poe as a “—drunkard pauper, oppressed pariah” (58). The use of the term pariah to refer to Edgar Allan Poe’s protagonists is just a coincidence with Baudelaire’s use of the term.
23

Tradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasil

Gonçalves, Fabiano Bruno January 2006 (has links)
O que ora apresentamos é um questionamento sobre o papel da interpretação na tradução literária e suas implicações para as questões de recepção. Analisamos diversas traduções em língua portuguesa brasileira de The Tell-Tale Heart, um conto do escritor norteamericano Edgar Allan Poe que apresenta obstáculos tidos como intransponíveis na tradução. A partir da análise comparativa entre o texto em inglês e suas respectivas traduções, analisamos as escolhas de palavras dos tradutores e suas soluções para os itens mais complexos do texto, bem como as diferenças de interpretação de itens lexicais simples. Para fins de embasamento teórico, recorremos a postulados críticos e teóricos diversos tais como os da Literatura Comparada, Teoria Literária, teorias de tradução e interpretação. Inicialmente, fazemos uma análise das contribuições de cada uma dessas áreas, para depois partirmos para as análises propriamente ditas. Com isso, tentamos deixar claro que a tradução de uma obra literária pode ser vista como uma manifestação aculturada de seu texto de partida.
24

O tradutor como autor : transformação e sobre-vida do "original"

Santana, Vanete Dutra 26 April 2002 (has links)
Orientador: Paulo Roberto Ottoni / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-01T04:06:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Santana_VaneteDutra_M.pdf: 3306063 bytes, checksum: c7ae38e2850774e26667a28b787e59fb (MD5) Previous issue date: 2001 / Resumo: Nos estudos literários, os textos traduzidos têm sido tradicionalmente considerados inferiores ao que se convencionou chamar texto original. Perpassando este conceito de originalidade do texto, encontramos uma série de preconceitos que foram se acumulando ao longo do tempo e que, em parte, devem-se mais a questões de mercado que necessariamente literárias. Porém, a despeito disto, a critica de tradução de caráter tradicionalista segue cobrando da tradução e do tradutor uma fidelidade ao "original" impossível de ser a1cançada,não reconhecendo a diferença como fator inerente à tradução. Ao montar o cenário em que se desenrola o jogo de relações entre originalidade, tradução e mercado editorial, e apontar o papel dos diferentes personagens que atuam neste cenário - escritores do texto de partida e do texto de chegada, teóricos, criticos, professores e editores de tradução -, nosso objetivo nesta dissertação é não apenas demonstrar que a constatada supervalorização do "original" se asseyya sobre um conceito equivocado de originalidade que precisa ser revisto, mas também empreender esta revisão. Para chegarmos a este objetivo, partimos do questionamento dos parâmetros usados por aqueles que consideram a tradução inferior ao "original" para distinguir um do outro. Ao analisar nosso corpus, composto por vários "casos" envolvendo questões de tradução, com destaque para a relação entre Charles Baudelaire e Edgar Allan Poe, chegamos à conclusão de que tais parâmetros não existem, o que implica a impossibilidade de se identificar com total segurança uma tradução quando não se dispõe do que chamamos elementos formais de distinção - nome do autor do original, título original, nome do tradutor e data de publicação do original e da tradução. Ao constatarmos que a inferioridade, em termos literários, não é inerente à tradução e, conseqüentemente, a superioridade não é inerente ao "original", esperamos o devido redimensionamento do valor do "original" e reconhecimento do valor da tradução, enquanto resultado e processo, bem como do tradutor / Abstract: Not informed. / Mestrado / Tradução / Mestre em Linguística Aplicada
25

Charles Baudelaire et la pensee litteraire d'Edgar Allan Poe

Plant, John Frederick January 1967 (has links)
The purpose of this thesis is to consider the extent to which Edgar Allan Poe’s literary thought influenced Charles Baudelaire, Chapter one will explain when and how Baudelaire became acquainted with the works of the American writer. It will be seen that from his first readings of Poe, the Frenchman was profoundly moved; he felt that he had discovered a “frère spiritual." Baudelaire devoted almost seventeen years to the task of finding out all he could about Poe, writing articles about him and translating many of his works, the latter resulting in what is often considered to be one of the finest translations in literature. In chapter two it will be noted that there were many biographical affinities between the two writers, but that Baudelaire, in his articles on Poe, often emphasized the similarities and alluded only briefly to some of the basic differences. This can be explained by the fact that the French poet was determined that he and Poe should resemble each other. However, if the biographical similarities are often exaggerated by Baudelaire, the esthetic and artistic affinities offer a far more solid basis for comparison. Indeed, as chapter three will attempt to show, both poets shared many of the same precepts governing poetry, such as the ideal length of a poem, the role of music in verse, and the primordial importance of poetry in the life of man. Early critics tended to attribute these similarities to Poe's influence on Baudelaire. Nowadays, however, scholars tend more to ascribe this somewhat unique literary phenomenon to common influences working independently on the two poets. The general consensus is that Baudelaire's esthetic and artistic outlook was almost completely formed before he became acquainted with Poe's works. A chronological examination of some of the Frenchman's poems would appear to corroborate this theory. On the other hand, there are a number of poems which Baudelaire dedicated to a certain Madame Sabatier, in which may be seen ideas, images and even complete phrases which resemble Poe to such a degree that one is all but forced to conclude that they must result from Baudelaire's familiarity with the American's works. Chapter four discusses some of5ssthe more outstanding similarities which occur in this group, known as the "cycle de Madame Sabatier." In conclusion, it may be said that, with the exception of the Sabatier poems, Poe did not transform Baudelaire's fundamental literary outlook and added nothing to his genius. On the other hand, and of the utmost importance in a man of Baudelaire's somewhat unstable make-up, the Frenchman saw in his idol a kind of vindication of his own ideals and derived from him a certain faith in the value of his own genius. Approved as abstract: / Arts, Faculty of / French, Hispanic, and Italian Studies, Department of / Graduate
26

Edgar Allan Poe's Use of Archetypal Images in Selected Prose Works

Brackeen, Stephanie E. (Stephanie Ellen) 05 1900 (has links)
This study traces archetypal images in selected prose fiction by Edgar Allan Poe and shows his consistent use of such imagery throughout his career, and outlines the archetypal images that Poe uses repeatedly throughout his works: the death of the beautiful woman, death and resurrection, the hero's journey to the underworld, and the quest for forbidden knowledge. The study examines Poe's use of myth to establish and uphold archetypal patterns. Poe's goal when crafting his works was the creation of a single specified effect, and to create his effects, he used the materials at hand. Some of these materials came from his own subconscious; however, a greater portion came from a lifetime of study and his own understanding of the connections between myth and archetypal images.
27

The Narrative Art of Edgar Allan Poe

Hanks, LaCola Lu 08 1900 (has links)
This thesis is focused on the motivations and influences on the writings of Edgar Allan Poe. Poe's work and letters are used to support the hypothesis that his work resulted from a desire to be recognized.
28

Valéry et Poe : le délire de la lucidité

Woodsworth, Judith. January 1977 (has links)
Note:
29

Edgar Allan Poe in Relation to his Times

Young, Sallie Sue McCarty 08 1900 (has links)
This study is based upon the prose works of Poe and covers the topis of politics and social reforms, contemporary attitudes toward death, customs, science and pseudo-science, and contemporary literature. The thesis attempts to prove that Poe's works show manifest evidences of his being a product of his times.
30

Odilon Redon, the visual poet of Edgar Allan Poe : a study of the lithographic album 'A Edgar Poë'

Kessenich, Veronica L. January 2004 (has links)
Odilon Redon, The Visual Poet of Edgar Allan Poe: A Study of the Lithographic Album A Edgar Poe argues that the album A Edgar Poe, published in 1882, fundamentally alters Redon's artistic career. The thesis advocates the importance of Poe's writing to Redon's development, contending that the lithographic album confirms nineteenth-century literary and artistic interest in Poe. The thesis maintains that, while Redon subsequently attempted to disassociate himself from the American writer, his art was recognized and admired for its Poe-esque visions. Chapter One examines Edgar Allan Poe's influence on the nineteenth-century French artistic and literary avant-garde. The chapter argues that the artistic and spiritual resemblance between Poe and Redon facilitates the design the lithographic album A Edgar Poe, a work Redon uses to promote his own standing as an artist. Through examination of the original plates of the lithographic album A Edgar Poe at The Art Institute of Chicago, Chapter Two illustrates Poe's centrality to the evolution of Redon's art. Chapter Three argues for the importance of A Edgar Poe in Redon's oeuvre, contending that subsequent albums and commissions show the important role of literary art in Redon's artistic growth. The chapter demonstrates the significance of Redon's work to the Symbolist avant-garde of Brussels. Utilizing Andre Mellerio's notes, essays, collected letters and writings in the Ryerson & Burnham Library at the Art Institute of Chicago, the thesis argues that the album A Edgar Poe represents a pivotal stage in Redon's career through its dedication to a literary artist and the unification of art and poetry. Contending that the album develops themes prevalent in the noirs, the thesis illustrates the artistic resemblance and relationship between Poe and Redon and emphasizes the crucial role of Poe's work in Redon's progression and acceptance as an artist.

Page generated in 0.0683 seconds