Spelling suggestions: "subject:"profesores dde espa9o"" "subject:"profesores dde espaanola""
1 |
AnÃlise de erros em relatÃrios de estÃgio de futuros professores de espanhol / Analisis de errores en informes de prÃcticas de futuros profesores de espaÃolTriciane Rabelo dos Santos 28 June 2013 (has links)
Considerando as dificuldades inerentes do processo de aprendizagem da lÃngua espanhola, em especial as que se referem à produÃÃo escrita dos relatÃrios de estÃgio nesse idioma, esse estudo busca investigar o papel dos erros enquanto indicadores de estÃgios de aprendizagem de futuros professores de espanhol. Com esse fim, analisamos a frequÃncia e a tipologia mais recorrente desses erros e refletimos a respeito de suas possÃveis implicaÃÃes para a escrita na lÃngua estrangeira de um gÃnero acadÃmico especÃfico (o relatÃrio). Quanto ao quadro teÃrico, recorremos Ãs contribuiÃÃes da LinguÃstica Contrastiva e, fundamentalmente, ao modelo da AnÃlise de Erros. Esse modelo parte das reflexÃes de Corder (1967) e nos apresenta uma visÃo mais tolerante e positiva sobre o erro, visto que o entende como um fenÃmeno natural e indissociÃvel do processo de aprendizagem e como indicador do estÃgio de interlÃngua em que se encontram os aprendizes. Sendo assim, consideramos que o estudo e a anÃlise dos erros podem nos proporcionar evidÃncias de que os alunos estÃo aprendendo e quais sÃo suas dificuldades. Para tanto, interessou-nos analisar os erros presentes nos relatÃrios de estÃgio de futuros professores de espanhol e nos centramos no plano da observaÃÃo, no da descriÃÃo e no da explicaÃÃo (Corder, 1967). AlÃm disso, ao examinar os erros nas produÃÃes, consideramos trÃs pontos de vista: o do professor, o do investigador e o do aluno. Chamamos a atenÃÃo para o fato de que a frequÃncia maior de erros encontra-se no nÃvel morfossintÃtico, com incidÃncia maior no paradigma verbal. Uma explicaÃÃo possÃvel se deve à similaridade morfolÃgica do sistema verbal do portuguÃs e do espanhol como causadora de tais interferÃncias, somada ao pouco domÃnio das regras da LE. Outro aspecto que se destaca à que os erros afetam a coesÃo e a coerÃncia textual. Diante disso, analisar esses erros pode levar a uma melhor compreensÃo das dificuldades presentes na produÃÃo escrita do gÃnero em foco e dessa forma contribuir para que estejamos conscientes sobre o que, como e quando corrigir as produÃÃes dos alunos, alÃm de apresentar subsÃdios aos professores de espanhol. / Teniendo en cuenta las dificultades inherentes al proceso de aprendizaje de lengua espaÃola, en especial las que se refieren a la producciÃn escrita de los informes de prÃcticas en ese idioma, ese estudio busca investigar el rol de los errores como indicadores de etapas de aprendizaje de futuros profesores de espaÃol. Con ese propÃsito, analizamos la frecuencia y la tipologÃa mÃs recurrente de esos errores y refletimos acerca de sus posibles repercusiones para la escritura en la lengua extranjera de un gÃnero acadÃmico especÃfico (el informe). En cuanto al marco teÃrico, nos valemos de los aportes de la LingÃÃstica Contrastiva y del modelo de AnÃlisis de Errores. Ese modelo, inspirado en los trabajos de Corder (1967), nos presenta una perspectiva mÃs tolerante y positiva acerca del error, ya que lo comprende como un fenÃmeno natural e indisociable del proceso de aprendizaje y como indicador de la etapa de interlengua en la que se encuentran los aprendices. Debido al alcance de esa propuesta, consideramos que el estudio y el anÃlisis de los errores pueden proporcionar evidencias de cÃmo los alumnos estÃn aprendiendo y cuÃles son sus dificultades. Siendo asÃ, al analizar los errores presentes en la producciÃn escrita de los informes de prÃcticas de futuros profesores de espaÃol, nos fijamos en el plano de la observaciÃn, el de la descripciÃn y el de la explicaciÃn (Corder, 1967). AdemÃs, al examinar los errores en las producciones, consideramos tres puntos de vista: el del profesor, el del investigador y el del alumno. Llamà la atenciÃn en nuestro anÃlisis la mayor frecuencia de errores en el nivel morfosintÃctico, con mayor incidencia en el paradigma verbal. Una posible explicaciÃn se debe a la similitud morfolÃgica del sistema verbal del portuguÃs y del espaÃol como causadora de dichas interferencias, a la cual se suma el poco dominio de las reglas de la LE. Otro aspecto que sobresale es que los errores afectan la cohesiÃn y la coherencia textual. ConsiderÃndose lo expuesto, analizar esos errores puede facilitar la comprensiÃn de las dificultades presentes en la producciÃn escrita del gÃnero en foco y de ese modo contribuir para que estemos conscientes sobre quÃ, cÃmo y cuÃndo corregir las producciones de los alumnos y proporcionar subsidios a los profesores de espaÃol.
|
Page generated in 0.0752 seconds