• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

O uso do tu e do vocà no portuguÃs falado no MaranhÃo

Cibelle CorrÃa BÃliche Alves 09 June 2010 (has links)
FundaÃÃo de Amparo à Pesquisa e ao Desenvolvimento CientÃfico e TecnolÃgico do MaranhÃo / Ce travail a comme objectif faire une âphotographie sociolinguistiqueâ du portugais parlà au MaranhÃo en ce qui concerne lâusage du tu et du vocÃ. Il sÂagit dÂune Ãtude gÃosociolinguistique, liÃe à deux thÃories de la variation regionale â la dialectologie et la sociolinguistique. Cette recherche veut vÃrifier lâimportance des variables socialesâ localitÃ, groupe dâÃge, sexe et scolarità â et des variables linguistiques â concordance, type de rÃfÃrence et type de discours â dans le comportament des parlants par rapport à lâusage du tu et du vocÃ. Le corpus de la recherche, constituà dâaprÃs les donnÃes du Atlas LinguÃstique do MaranhÃo â Projet ALiMA, est le rÃsultat de lâapplication de 28 interviews rÃalisÃes avec des informants des deux sexes et de deux groupes dâÃge (18- 30 ans) et (50-65 ans), dans les villes de SÃo LuÃs et Pinheiro (RÃgion Nord), Bacabal et Tuntum (RÃgion Centre), et Alto ParnaÃba et Balsas (RÃgion Sud). Lâanalyse des donnÃes rÃvÃle que, statistiquement, vocà est la forme la plus frÃquente dans le dialecte maranhense, avec un pourcentage de 61.6% de lâÃchantillon total. Lâanalyse des donnÃes indique aussi que lâalternance du tu et du vocà est conditionnÃe par lâÃge du parlant et par la località oà il habite. Le facteur linguistique type de discours est important aussi pour la sÃlection des formes en Ãtude. Du point de vue de la variation diastratique, les sujets plus scolarisÃs manifestent une tendance à lâusage du tu avec la concordance verbale. Le rÃsultat est reprÃsentà en cartes gÃo-linguistiques qui nous permettent une vision gÃnÃrale de comment ces formes sont distribuÃes dans le dialecte maranhense. / O objetivo deste trabalho à fazer uma âfotografia sociolinguÃsticaâ do portuguÃs falado no MaranhÃo no que concerne ao uso de tu e de vocÃ. Constituindo-se em um estudo de natureza geo-sociolinguÃstica, ao aliar dois enfoques teÃricos da variaÃÃo regional â a dialetologia e a sociolinguÃstica, a pesquisa verifica a relevÃncia das variÃveis sociais â naturalidade, faixa etÃria, sexo e escolaridade â e das variÃveis linguÃsticas â concordÃncia, tipo de referÃncia e tipo de relato â, no comportamento dos falantes com relaÃÃo ao uso das formas tu e vocÃ. O corpus da pesquisa, constituÃdo a partir do banco de dados do Atlas LinguÃstico do MaranhÃo â Projeto ALiMA, à o resultado da aplicaÃÃo de 28 entrevistas realizadas com informantes de ambos os sexos, agrupados em duas faixas etÃrias (18- 30 anos) e (50-65 anos), nos municÃpios de SÃo LuÃs e Pinheiro (MesorregiÃo Norte), Bacabal e Tuntum (MesorregiÃo Centro) e Alto ParnaÃba e Balsas (MesorregiÃo Sul). A anÃlise dos dados revela que, estatisticamente, o vocà se mostra como a forma mais frequente no falar maranhense, ao apresentar percentual de 61.6% das ocorrÃncias. A anÃlise mostra ainda que a alternÃncia de tu e vocà à condicionada pela idade do falante e pela localidade à qual pertence. O fator linguÃstico tipo de relato tambÃm tem forte atuaÃÃo na seleÃÃo das formas investigadas. Jà a variaÃÃo diastrÃtica atua no sentido de os mais escolarizados tenderem a usar o tu seguido da concordÃncia verbal. O resultado està representado em cartas geolinguÃsticas de modo a dar uma visÃo geral de como essas formas estÃo distribuÃdas no falar maranhense.
2

O uso do Tu e do Você no português falado no Maranhão

Alves, Cibelle Corrêa Béliche January 2010 (has links)
ALVES, Cibelle Corrêa Béliche. O uso do tu e do você no português falado no Maranhão. 2010. 144f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Fortaleza-CE, 2010. / Submitted by nazareno mesquita (nazagon36@yahoo.com.br) on 2012-07-02T15:43:09Z No. of bitstreams: 1 2010_diss_CCBALVES.pdf: 1233661 bytes, checksum: 66c43e08b7c879327bc73ea4eabe5fc9 (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2012-08-02T16:55:06Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2010_diss_CCBALVES.pdf: 1233661 bytes, checksum: 66c43e08b7c879327bc73ea4eabe5fc9 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-08-02T16:55:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2010_diss_CCBALVES.pdf: 1233661 bytes, checksum: 66c43e08b7c879327bc73ea4eabe5fc9 (MD5) Previous issue date: 2010 / O objetivo deste trabalho é fazer uma “fotografia sociolinguística” do português falado no Maranhão no que concerne ao uso de tu e de você. Constituindo-se em um estudo de natureza geo-sociolinguística, ao aliar dois enfoques teóricos da variação regional – a dialetologia e a sociolinguística, a pesquisa verifica a relevância das variáveis sociais – naturalidade, faixa etária, sexo e escolaridade – e das variáveis linguísticas – concordância, tipo de referência e tipo de relato –, no comportamento dos falantes com relação ao uso das formas tu e você. O corpus da pesquisa, constituído a partir do banco de dados do Atlas Linguístico do Maranhão – Projeto ALiMA, é o resultado da aplicação de 28 entrevistas realizadas com informantes de ambos os sexos, agrupados em duas faixas etárias (18- 30 anos) e (50-65 anos), nos municípios de São Luís e Pinheiro (Mesorregião Norte), Bacabal e Tuntum (Mesorregião Centro) e Alto Parnaíba e Balsas (Mesorregião Sul). A análise dos dados revela que, estatisticamente, o você se mostra como a forma mais frequente no falar maranhense, ao apresentar percentual de 61.6% das ocorrências. A análise mostra ainda que a alternância de tu e você é condicionada pela idade do falante e pela localidade à qual pertence. O fator linguístico tipo de relato também tem forte atuação na seleção das formas investigadas. Já a variação diastrática atua no sentido de os mais escolarizados tenderem a usar o tu seguido da concordância verbal. O resultado está representado em cartas geolinguísticas de modo a dar uma visão geral de como essas formas estão distribuídas no falar maranhense. / Ce travail a comme objectif faire une “photographie sociolinguistique” du portugais parlé au Maranhão en ce qui concerne l’usage du tu et du você. Il s´agit d´une étude géosociolinguistique, liée à deux théories de la variation regionale – la dialectologie et la sociolinguistique. Cette recherche veut vérifier l’importance des variables sociales– localité, groupe d’âge, sexe et scolarité – et des variables linguistiques – concordance, type de référence et type de discours – dans le comportament des parlants par rapport à l’usage du tu et du você. Le corpus de la recherche, constitué d’après les données du Atlas Linguístique do Maranhão – Projet ALiMA, est le résultat de l’application de 28 interviews réalisées avec des informants des deux sexes et de deux groupes d’âge (18- 30 ans) et (50-65 ans), dans les villes de São Luís et Pinheiro (Région Nord), Bacabal et Tuntum (Région Centre), et Alto Parnaíba et Balsas (Région Sud). L’analyse des données révèle que, statistiquement, você est la forme la plus fréquente dans le dialecte maranhense, avec un pourcentage de 61.6% de l’échantillon total. L’analyse des données indique aussi que l’alternance du tu et du você est conditionnée par l’âge du parlant et par la localité où il habite. Le facteur linguistique type de discours est important aussi pour la sélection des formes en étude. Du point de vue de la variation diastratique, les sujets plus scolarisés manifestent une tendance à l’usage du tu avec la concordance verbale. Le résultat est représenté en cartes géo-linguistiques qui nous permettent une vision générale de comment ces formes sont distribuées dans le dialecte maranhense.

Page generated in 0.0716 seconds