Spelling suggestions: "subject:"arleigh, aan"" "subject:"arleigh, nan""
1 |
Koloniale en postkoloniale ontmoetings : representasie en identiteit in die romans Eilande (Dan Sleigh) en Pelican Bay (Nelleke Noordervliet) /Roux, Marié. January 2007 (has links)
Thesis (MA)--University of Stellenbosch, 2007. / Bibliography. Also available via the Internet.
|
2 |
Koloniale en postkoloniale ontmoetings : representasie en identiteit in die romans Eilande (Dan Sleigh) en Pelican Bay (Nelleke Noordervliet) /Roux, Marié. January 2007 (has links)
Thesis (MA)--University of Stellenbosch, 2007. / Bibliography. Also available via the Internet.
|
3 |
Koloniale en postkoloniale ontmoetings : representasie en identiteit in die romans Eilande (Dan Sleigh) en Pelican Bay (Nelleke Noordervliet)Roux, Marie 12 1900 (has links)
Thesis (MA (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2007. / This study investigates the way in which the representation of history and of the
"other" coheres with the construction of the identity of the characters in Eilande
(2002) by Dan Sleigh and Pelican Bay (2002) by Nelleke Noordervliet. Initially the
research contextualises the authors and their novels by means of a short
biographical introduction on the two authors and their different oeuvre’s, as well as
an outline of the reception history of the two chosen postcolonial novels. The
theoretical background which follows, gives a review on postcolonial literature in
general and, more specific, in the Netherlands and South Africa respectively.
Different perspectives on representation of the history and the representation of the
"other" are provided, with specific attention to the relationship between hybridity,
syncretism and identity.
These theoretical insights form the basis for the analysis of the two novels, where
the relationships and differences between these two postcolonial texts are
highlighted. The conclusion is that Eilande and Pelican Bay could be seen as, firstly
postcolonial, as both novels provide criticism on the colonial order in different ways
and, secondly, were published during a period which followed the colonial era.
Hybridity is an important term in this study, with reference to the forming of
identity of some of the prominent characters. The conclusion is that the term
dynamic cultural hybridity could be used in discussions about postcolonial mixed
identities. Although both novels use techniques to give a voice to voiceless marginal
subjects, shortcomings in their portrayal as fully-fledged characters do, however,
exist. Both novels also have as an ultimate objective to prove that it is impossible
to know history and the "other" and that no one truth exists. The motif of islands
which appears frequently in both novels is related to aspects like identity, exile and
alienation. In conclusion it is not only apparent how strongly the different
characters in the novels are formed by their socio-historical contexts, but also from
the approach of the authors in their contemporary criticism on oppressing systems
like the VOC and/or slavery.
|
4 |
Die spelende mens in KLIMTOL (Etienne van Heerden), AFSTANDE (Dan Sleigh) en SIRKUSBOERE (Sonja Loots) / (The playing person in KLIMTOL (Etienne van Heerden), AFSTANDE (Dan Sleigh) and SIRKUSBOERE (Sonja Loots))Viljoen, Elizabeth Susanna 12 1900 (has links)
Text in Afrikaans / Abstracts in Afrikaans, English and seSotho / Die ikoniese konsep van die spelende mens (homo ludens) - soos verwoord deur Johan
Huizinga – verkry opnuut trefkrag weens ʼn hedendaagse bekoring met virtuele spel. Nel
(2014; 2015a; 2015b), Burger (2013), Viljoen (2011; 2013), Anker (2011) en Barnes (2014)
bevind dat die eietydse fassinasie met ludieke spel uitdrukking vind in die narratiewe
struktuur van verskeie Afrikaanse literêre tekste.
Hierdie navorsingsverslag fokus op drie kritieke ontwikkelingsfases van spel: pre-Huizinga,
Huizinga en post-Huizinga. Rigtinggewende antieke Griekse spelkonsepte van Heraklitus en
Plato, waarop voortgebou is deur Huizinga (1949; 1951), asook die revisionistiese idees van
Caillois (1961) word benut as teoretiese steierwerk vir ʼn lesing van die literêre speldiskoers
in Klimtol (Van Heerden 2013); Afstande (Sleigh 2010) en Sirkusboere (Loots 2011). Die
beskrywing en interpretasie van spelmerkers lei daartoe dat nie net die narratiewe struktuur ín
die romans nie, maar ook die romans sélf, as vorm van kultuurskeppende spel beskou kan
word. / Due to contemporary fascination with virtual games, the seminal concept of the playing
person (homo ludens) − as articulated by Huizinga – has regained prominence. Nel (2014;
2015a; 2015b), Burger (2013), Viljoen (2011; 2013), Anker (2011) and Barnes (2014)
observe a preoccupation with ludics in the narrative structure of various Afrikaans literary
texts.
This report focuses on three critical developmental stages of play: pre-Huizinga, Huizinga
and post-Huizinga. Classic hypotheses by Heraclitus and Plato that manifested in Huizinga's
(1949; 1950) notions on the play-element in culture as well as revisionist ideas by Caillois
(1961) will be utilised as theoretical framework for an exploration of the ludic discourse in
Klimtol (Van Heerden 2013), Afstande (Sleigh 2010) and Sirkusboere (Loots 2011). The description and interpretation of various play markers signify that not only the narrative
structure of the novels, but the novels themselves, might be regarded as ludic play that shapes
culture. / Ka ntlha ya kgatlhego ya ga jaana ya metshamekopono, mogopolo wa boitshimololedi wa
motho yo o tshamekang (homo ludens) - jaaka o tlhalositswe ke Huizinga – o boetse o
botlhokwa. Nel (2014; 2015a; 2015b), Burger (2013), Viljoen (2011; 2013), Anker (2011) le
Barnes (2014) ba ela tlhoko metshamekwane ya popego ya puo mo dikwalong di le mmalwa
tsa Afrikaans.
Pegelo eno e totile dikgato di le tharo tsa botlhokwa tsa go gola ga motshameko: pele ga
Huizinga, ka nako ya Huizinga le morago ga Huizinga. Tiori ya tlelasiki ya ga Heraclitus le
Plato e e tlhageletseng mo megopolong ya ga Huizinga (1949; 1950) e e malebana le
elemente ya motshameko mo setsong gammogo le megopolo ya poeletso ya ga Caillois
(1961) di tlaa dirisiwa jaaka letlhomeso la tiori go sekaseka puisano e e ka ga
motshamekwane mo Klimtol (Van Heerden 2013), Afstande (Sleigh 2010) le Sirkusboere
(Loots 2011). Tlhaloso le thanolo ya batlhami ba ba farologaneng ba metshameko e bontsha
gore fa se fela popego ya kanelo ya dipadi e e bopang setso, mme dipadi ka botsona di ka
tsewa e le metshamekwana e e bopang setso. / Afrikaans and Theory of Literature / M.A. (Afrikaans)
|
Page generated in 0.0321 seconds