• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 38
  • 24
  • 12
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • Tagged with
  • 115
  • 115
  • 30
  • 28
  • 28
  • 27
  • 26
  • 18
  • 18
  • 14
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Grażyna Bacewicz and social realism /

Kirk, Ned Charles. January 2001 (has links)
Thesis (D. Mus. Arts)--University of Washington, 2001. / Vita. Includes bibliographical references (leaves 73-76).
12

Theory and practice of socialist realism in Soviet music to 1949

Del Giudice, Martine N. (Martine Nathalie) January 1975 (has links)
No description available.
13

Translation as a Catalyst for the Russification of Ukrainian under Imperial and Soviet Rule

Delvecchio, Analisa C. 29 March 2011 (has links)
Studying the last century and a half of Ukrainian linguistic history reveals relentless attempts to stifle the development of Ukrainian as well as to suppress translation activities under both the tsarist and Soviet regimes. Exploring the morphological evolution of the Ukrainian language discloses evidence of terminological inconsistencies due to the lexical russification of Ukrainian during the Soviet regime, leading to inconsistencies between the standard of Ukrainian used in the Soviet Union versus that used in the diaspora. Additional examination of Ukrainian linguistic history discloses political motives for banning translations, refusing the right to translate, censoring translations, and punishing translators who rejected the mandatory Soviet literary norm of Socialist Realism. In order to further understand the implications of translation practices in the Ukrainian SSR, it is important to examine the language policies, political agendas and translation practices prior to and throughout the Soviet regime. This thesis explores and analyses the russification of Ukrainian through translation policies designed to fulfil Soviet political and ideological agendas. It compares power differentials between Russian and Ukrainian, as well as between Russian and other minority languages in translation, and examines the resulting terminological inconsistencies. It shows unequivocally how translation, transliteration, and censorship were used to foster linguicide and assimilate Ukrainian minorities, from the late tsarist era to the collapse of the Soviet Union.
14

In Search of Lost Time: Redefining Socialist Realism in Postwar North Korea

Lee, Minna So-min 18 February 2014 (has links)
This project examines developments in the field of visual art in the post-Korean War period of national reconstruction in the Democratic People’s Republic of Korea (1953-1960). In particular, I focus on the debates that arise within the emergent genre of Chosŏnhwa, a modernized mode of traditional painting in ink, that address the question of a North Korean mode of socialist realism. Based on editorial articles and round table discussion published in the art journal Chosŏn misul (1957–?) my project traces the dynamic positions held by artists, critics and historians on the relationship between the discourse of (socialist) realism and the role of Korea’s own aesthetic tradition within the development of a new mode of North Korean art in the socialist context. What transpires is a dynamic discourse on what constitutes or should constitute North Korean art in the contemporary era of socialism.
15

In Search of Lost Time: Redefining Socialist Realism in Postwar North Korea

Lee, Minna So-min 18 February 2014 (has links)
This project examines developments in the field of visual art in the post-Korean War period of national reconstruction in the Democratic People’s Republic of Korea (1953-1960). In particular, I focus on the debates that arise within the emergent genre of Chosŏnhwa, a modernized mode of traditional painting in ink, that address the question of a North Korean mode of socialist realism. Based on editorial articles and round table discussion published in the art journal Chosŏn misul (1957–?) my project traces the dynamic positions held by artists, critics and historians on the relationship between the discourse of (socialist) realism and the role of Korea’s own aesthetic tradition within the development of a new mode of North Korean art in the socialist context. What transpires is a dynamic discourse on what constitutes or should constitute North Korean art in the contemporary era of socialism.
16

Positiivisen sankarin tulo neuvostovirolaiseen romaaniin tausta ja toteutus /

Lilja, Pekka. January 1980 (has links)
Thesis--Jyväskylän yliopisto. / Extra t.p. with thesis statement inserted. Summary in English. Includes bibliographical references (p. 273-280) and index.
17

Translation as a Catalyst for the Russification of Ukrainian under Imperial and Soviet Rule

Delvecchio, Analisa C. January 2011 (has links)
Studying the last century and a half of Ukrainian linguistic history reveals relentless attempts to stifle the development of Ukrainian as well as to suppress translation activities under both the tsarist and Soviet regimes. Exploring the morphological evolution of the Ukrainian language discloses evidence of terminological inconsistencies due to the lexical russification of Ukrainian during the Soviet regime, leading to inconsistencies between the standard of Ukrainian used in the Soviet Union versus that used in the diaspora. Additional examination of Ukrainian linguistic history discloses political motives for banning translations, refusing the right to translate, censoring translations, and punishing translators who rejected the mandatory Soviet literary norm of Socialist Realism. In order to further understand the implications of translation practices in the Ukrainian SSR, it is important to examine the language policies, political agendas and translation practices prior to and throughout the Soviet regime. This thesis explores and analyses the russification of Ukrainian through translation policies designed to fulfil Soviet political and ideological agendas. It compares power differentials between Russian and Ukrainian, as well as between Russian and other minority languages in translation, and examines the resulting terminological inconsistencies. It shows unequivocally how translation, transliteration, and censorship were used to foster linguicide and assimilate Ukrainian minorities, from the late tsarist era to the collapse of the Soviet Union.
18

Theory and practice of socialist realism in Soviet music to 1949

Del Giudice, Martine N. (Martine Nathalie) January 1975 (has links)
No description available.
19

A Case of Canonical Limbo: Idealist and Materialist Interplay in Marietta Shaginian's "Hydrocentral"

Roese, Jill January 2017 (has links)
Marietta Shaginian’s Soviet production novel, Hydrocentral (Gidrotsentral’), represents a case of canonical limbo. Without exception, the novel is listed as a Soviet literary classic in reference works and compendia of Russian literature since the time of its publication in 1931 up to the present day, and yet its fame as an exemplary work of socialist realism (the officially mandated artistic and literary method established by the Soviet government in 1934) was extremely short-lived. This dissertation attempts to explain the reasons for the novel’s “in-between” status as a Soviet “classic” work of literature, but not an exemplar of socialist realism. Although Hydrocentral was published three years prior to the adoption of socialist realism, this dissertation argues that there is little doubt that Hydrocentral was one of a handful of Soviet literary works contributing to the formulation of its central tenets. Per the official definition, socialist realism “demands from the artist the truthful, historically concrete depiction of reality in its revolutionary development. At the same time, truthfulness and historical concreteness of the artistic depiction of reality must be combined with the task of ideologically remolding and educating [the working people] in the spirit of socialism.” Shaginian’s novel did, in fact, fulfill all the official requirements of socialist realism: it is a concrete, historically-grounded portrayal of life in rural Armenia at the inception of the first Five-Year Plan (1928-1932) in which objective reality (bytie) is characterized as unceasing dialectical movement. As a paean to inspired, creative socialist labor, Hydrocentral was also written with the express purpose of inculcating a socialist work ethic in Soviet citizens. Part I of this dissertation offers a structural explanation of the novel’s limbo status by demonstrating how the principle of multiplicity undergirds the novel’s structure at every level. Shaginian uses two types of multiplicity, conventional, as in artistic, not true-to-life (uslovnaia) and real, everyday (bytovaia) multiplicity, combining them in a way that achieves Shaginian’s to achieve unique vision of objective reality (bytie) as unceasing dialectical development. Part II of the dissertation demonstrates how the nature of this objective reality (bytie) has its philosophical underpinnings in German Idealism as espoused by Hegel and Goethe, as well as in the dialectical materialism of Karl Marx. At the phenomenological level, Hydrocentral is, a Marxist, materialist philosophical overlay that conceals deeper Idealist – and even Modernist – epistemological undercurrents.
20

Reading the metro: socialist realism and Sverdlov Square station, 1938

Jersak, Chelsey 11 December 2009
Constructed in successive stages beginning in 1935, the Moscow metro was designed to be the foremost transportation system in Stalinist Moscow as well as a symbol of socialist might and a metonym for the future socialist society. Soviet officials heralded the metro as an underground palace promoting the values of socialism, and the artwork therein was meant to reflect these values. When Sverdlov Square station opened in 1938, it was decorated with bas-sculptures in the newly sanctioned socialist realist style; the artist, Natalia Danko, chose to depict pairs of male and female folk dancers from seven of the largest nationalities of the Soviet Union. Her sculptures celebrated an idealized view of folk culture that sought to glorify the Soviet state by reflecting ideals such as the joy of every day life and the friendship of the peoples. This thesis employs semiotics to reveal the ambiguity with which viewers may have read these signs, and to demonstrate the polyvalent nature of artistic production. Semiotic theory is useful in order to show how the official discourse of Socialist Realism could be both contested and reinforced through public art. The thesis contends that the Moscow metro, one of the superlative Soviet projects of the 1930s, can be understood as an ambiguous space where meaning was open to diverse interpretations.

Page generated in 0.0744 seconds