• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 53
  • Tagged with
  • 53
  • 53
  • 37
  • 30
  • 30
  • 30
  • 27
  • 23
  • 19
  • 19
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

Variação lexical em seis municípios da mesorregião sudeste paraense

GOMES, Edson de Freitas 25 April 2013 (has links)
Submitted by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2014-02-07T18:11:56Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_VariacaoLexicalMunicipios.pdf: 5678611 bytes, checksum: 277695318dabfe67e4a61893bacf1e19 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva(arosa@ufpa.br) on 2014-02-13T14:24:59Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_VariacaoLexicalMunicipios.pdf: 5678611 bytes, checksum: 277695318dabfe67e4a61893bacf1e19 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-02-13T14:24:59Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_VariacaoLexicalMunicipios.pdf: 5678611 bytes, checksum: 277695318dabfe67e4a61893bacf1e19 (MD5) Previous issue date: 2013 / A presente dissertação tem como objetivo central identificar, mapear e descrever a variação lexical do português falado na zona rural de seis municípios da mesorregião Sudeste Paraense: Curionópolis, Itupiranga, Santana do Araguaia, São Félix do Xingu, São João do Araguaia e Tucuruí. Esta mesorregião apresenta importância considerável no contexto sócio-político-econômico-cultural do Estado do Pará. A pesquisa é orientada pelos pressupostos da dialetologia, sob o método da geolinguística. Este trabalho faz parte do projeto GeoLinTerm, mas com pesquisa específica do eixo do projeto ALiPA. Fizemos o levantamento de alguns trabalhos realizados ao longo dos estudos geolinguísticos. A metodologia utilizada contou com a aplicação de um questionário semântico lexical, adaptado, contendo quatorze campos semânticos, que foi respondido pelos informantes selecionados. Os dados coletados nos seis municípios, objeto da pesquisa, contêm registros de fala de 22 informantes da zona rural da mesorregião Sudeste Paraense, dentro do perfil metodológico estabelecido pelo ALiPA. Após a coleta, fizemos o tratamento dos dados com a seleção, a transcrição, a elaboração de 30 cartas e a descrição dos resultados. Das 256 perguntas do questionário, selecionamos as 30 mais frequentes e com maior variação para serem desenvolvidas nas cartas. Em seguida às cartas, mostramos as ocorrências por localidade, sexo e faixa etária. / This thesis aims to identify and map the central lexical variation of the portuguese spoken in rural six counties mesoregion of Southeastern Pará: Curionópolis, Itupiranga, Santana do Araguaia, São Félix do Xingu, São João do Araguaia and Tucuruí. This mesoregion presents considerable importance in the socio-political-economic-cultural scenario in the state of Pará. The research is guided by assumptions of dialectology, under the method of geolinguistics. This work integrates project GeoLinTerm, but with specific research project ALiPA shaft. It was done a roundup of some work done over the geolinguísticos studies. The methodology involved the application of a questionnaire adapted, containing fourteen semantic fields, to be answered by informants previously selected. The data collected in six counties object of research records contain speech of 22 informants in rural Southeast mesoregion Paraense, within the methodological profile established by ALiPA. After collection, data processing was with the selection, transcription, preparation of 30 letters and description the results. Of the 256 questions in the questionnaire, we selected the 30 most frequent and greater variation to be developed in the cards. Then the letters, show occurrences by location, gender and age.
52

Galicismos no português do Brasil: uma abordagem lexicográfica / Gallicismes en Portugais du Brésil: une approche lexicographique

Rosa , Jaciara Mesquita 27 June 2013 (has links)
Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2014-10-01T11:27:38Z No. of bitstreams: 2 dissertação - Jaciara Mesquita Rosa - 2013.pdf: 5381622 bytes, checksum: ef6481647d6fbf295e5fa9e7a0c92ac9 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2014-10-01T15:19:59Z (GMT) No. of bitstreams: 2 dissertação - Jaciara Mesquita Rosa - 2013.pdf: 5381622 bytes, checksum: ef6481647d6fbf295e5fa9e7a0c92ac9 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-10-01T15:19:59Z (GMT). No. of bitstreams: 2 dissertação - Jaciara Mesquita Rosa - 2013.pdf: 5381622 bytes, checksum: ef6481647d6fbf295e5fa9e7a0c92ac9 (MD5) license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) Previous issue date: 2013-06-27 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Le lexique de la langue portugaise brésilienne contemporaine est, à tout moment, prolongées par des unités lexicales originaires d’autres langues, cette dynamique est notre objectif dans cette étude, notamment l’apparition de gallicismes, emprunts et les mots étrangers français. Ces lexèmes appartiennent au répertoire lexical de la langue portugaise au Brésil depuis la fin du XIXème et début du XXème siècles, lorsque la Belle Époque, le mouvement culturel français, est arrivé à Rio de Janeiro, capitale du Brésil à cette époque. Afin d’identifier et d’analyser ces unités lexicales du français en portugais du Brésil, nous avons utilisé le Dictionnaire Houaiss (2009), dans sa version électronique, pour être considéré comme l’un des dictionnaires généraux brésiliens les plus importants et étudiés. Nous utilisons un autre dictionnaire de langue général renommé, monolingue Le Grand Robert de la Langue Française (2001) pour comparer les 1.005 occurrences de gallicismes et les organiser dans des champs lexicaux, basés sur les théories de Geckler (1976) et Coseriu (1977), nous comparons tous les 146 gallicismes dans les trois champs avec les plus grandes nombreuses d´unités lexicales relationnés à les signatures thématiques: Psychologie, Militaire et de la Cuisine. L’analyse de ces champs a révélé de relation systématique entre vos items et l’adoption de ce lexique et les influences françaises dans la culture brésilienne. Plus de confirmer notre hypothèse de la relation entre la langue et la culture française au Brésil, l’étude de l’analyse, en perspective lexicographique, montré quelques failles dans l’insertion des gallicismes dans le Dictionnaire Houaiss (2009), puisque la plupart de ces unités lexicales n’ont pas été trouvés dans le Dictionnaire français et/ou souvent ont présenté étymologies différentes de celles présentées par le dictionnaire brésilien. Face à l’hypothèse que le dictionnaire est le trésor lexical d’une communauté, nous pensons que les relations appartenant aux domaines de gallicismes avec les plus grandes nombreuses d´unités lexicales nous avons fait comprendre les principales influences françaises dans la culture du Brésil. / O léxico do português brasileiro contemporâneo é, a todo tempo, ampliado por unidades lexicais oriundas de outras línguas; esta dinâmica é nosso foco neste estudo, em especial a ocorrência dos galicismos, os empréstimos e os estrangeirismos franceses. Tais itens lexicais pertencem ao repertório lexical do português do Brasil desde fins do século XIX e início do XX, quando a Belle Époque, movimento cultural francês, chegou ao Rio de Janeiro, capital do Brasil àquela época. A fim de identificarmos e analisarmos essas unidades lexicais da língua francesa no português do Brasil, utilizamos o dicionário Houaiss (2009), em sua versão eletrônica, por ser considerado um dos dicionários gerais brasileiros mais renomados e estudados. Recorremos a outro renomado dicionário de língua geral, o monolíngue Le Grand Robert de la Langue Française (2001) para cotejar as 1.005 ocorrências de galicismos e, organizando-as em campos lexicais, com base nas teorias de Geckeler (1976) e Coseriu (1977), comparamos e analisamos todos os 146 galicismos nos três campos com maior número de itens lexicais relacionados às rubricas temáticas: Psicologia, Militar e Culinária. A análise destes campos evidenciou relação sistemática entre os seus itens e a adoção desse léxico e as influências francesas na cultura brasileira. Mais que confirmar nossa hipótese da inter-relação entre língua e cultura francesas no Brasil, o estudo, de perspectiva lexicográfica, nos permitiu verificar algumas falhas na inserção dos galicismos no Dicionário Houaiss (2009), pois grande parte dessas unidades lexicais não foram encontradas no dicionário francês e/ou muitas vezes apresentavam etimologia diversa daquela apresentada pelo dicionário brasileiro. Na premissa de que o dicionário é o tesouro lexical de uma comunidade, entendemos que os encadeamentos dos galicismos pertencentes aos campos com o maior número de unidades lexicais nos fizeram a perceber as principais influências francesas na cultura do Brasil.
53

Fala, professor! Um estudo variacionista de atos de comandos proferidos por professores de Fortaleza/CE / Speak, sir! A study variationist acts of commands delivered by teachers from Fortaleza/CE

Monteiro, Francisca Natalia Sampaio Pinheiro January 2010 (has links)
MONTEIRO, Francisca Natália Sampaio Pinheiro. Fala, professor!: um estudo variacionista de atos de comandos proferidos por professores de Fortaleza/CE. 2010. 119p. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Fortaleza-CE, 2010. / Submitted by nazareno mesquita (nazagon36@yahoo.com.br) on 2012-08-07T14:22:55Z No. of bitstreams: 1 2010_diss_FNSPMONTEIRO.pdf: 1097762 bytes, checksum: 61aadb3f7abea3c61f56056b1274345b (MD5) / Approved for entry into archive by Maria Josineide Góis(josineide@ufc.br) on 2013-11-14T12:20:13Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2010_diss_FNSPMONTEIRO.pdf: 1097762 bytes, checksum: 61aadb3f7abea3c61f56056b1274345b (MD5) / Made available in DSpace on 2013-11-14T12:20:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2010_diss_FNSPMONTEIRO.pdf: 1097762 bytes, checksum: 61aadb3f7abea3c61f56056b1274345b (MD5) Previous issue date: 2010 / Esta dissertação apresenta um estudo variacionista dos atos de comando, codificados pelo imperativo, pela perífrase ir mais infinitivo, pelo infinitivo e pelo gerúndio, na fala de professores de Fortaleza/CE. Para tal análise, adotamos os pressupostos teóricometodológicos da Sociolinguística Variacionista e do Funcionalismo Linguístico. O objetivo geral da pesquisa é investigar fatores linguísticos e extralinguísticos que condicionam a variação das formas de codificação dos atos de comando. Os dados foram submetidos ao tratamento estatístico do programa GOLDVARB. Foram analisados 410 dados, obtidos através de gravações de aulas de 18 professores do Ensino Fundamental e Médio da rede Municipal e Estadual de ensino em Fortaleza. Os professores foram agrupados em três faixas etárias (20 a 30 anos; 35 a 45 anos; mais de 50 anos) e nas três áreas em que a disciplina ministrada está inserida (Linguagens, Códigos e suas Tecnologias; Ciências da Natureza, Matemáticas e suas Tecnologias; Ciências Humanas e suas Tecnologias). A análise dos dados indica que o fenômeno em estudo é condicionado por fatores linguísticos, menção explícita do manipulado, marcas de polidez e força do comando, e pelo fator extralinguístico faixa etária. Palavras-Chave: Atos de comando. Imperativo. Modalidade. Sociolinguística. Funcionalismo. / This dissertation presents a variationist study of acts of command in Portuguese, codified by the Imperativo, by the periphrasis ir may infinitivo, by the infinitivo, and by the gerúndio, in the speech of teachers from the city of Fortaleza, in the Brazilian state of Ceará. In order to conduct the analysis, we adopted the theoretical and metodological presuppositions of Variationist Sociolinguistics and Linguistic Functionalism. The general aim of this study is to investigate linguistic and extralinguistic elements that condition the variation of forms of codification of the acts of command. The data was submitted to statistical treatment on the program GOLDVARB. An analysis of 410 data obtained through the recordings of teaching sessions of 18 Elementary and High School teachers of state and town schools was conducted. These teachers were grouped into three age groups (20 to 30, 30 to 45, may 50), and into the three areas in which the subject is inserted (Languages; Codes and Technologies; Natural Sciences; Mathematics and Technologies; Humanities and Technologies). The data analysis indicated that the considered phenomenon might be conditioned by linguistic elements, explicit mention of the manipulated, politeness markers, and force of command, and by the extralinguistic element age group.

Page generated in 0.1073 seconds