• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

<em>Comida Sin Frijoles No es Comida</em>: Evaluation of a Type 2 Diabetes Education Program for Latinos

O'Connor, Danielle R 14 November 2003 (has links)
This thesis describes an internship for the Department of Anthropology that was part of the Florida Health Literacy Study (FHLS) conducted at the University of South Florida College of Public Health, Department of Community and Family Health in the spring and summer of 2003. The FHLS implemented Pfizer Inc.'s For Your Health program, a type 2 diabetes and hypertension education programs, at 14 community health clinics across the state of Florida. The internship was designed to elicit the experiences of 10 bilingual health educators about their experiences and their perceptions of the experiences of their Latino patients with type 2 diabetes with the Spanish version of Pfizer'ts For Your Health or Para Su Salud type 2 diabetes education program. This internship examined the Para Su Salud program for its cultural appropriateness for the diverse Latino population in the community health clinics in Florida. This internship combined the fields of anthropology and public health to provide a holistic analysis of the issues important to the Latino Health Educators participating in Pfizer's Para Su Salud type 2 diabetes education program. Through anthropological methods including in-depth interviews, class and clinic observations and patient satisfaction surveys, this internship found that the program was well-liked in the community health clinics and it could provide more culturally appropriate themes and food options for type 2 diabetic Latinos in Florida. This thesis makes nine specific recommendations for improving the appropriateness and ultimate success of the Para Su Salud educational program.
2

Comida sin frijoles no es comida [electronic resource] : evaluation of a type 2 diabetes education program for Latinos / by Danielle R. O'connor.

O'Connor, Danielle R. January 2003 (has links)
Title from PDF of title page. / Document formatted into pages; contains 157 pages. / Thesis (M.A.)--University of South Florida, 2003. / Includes bibliographical references. / Text (Electronic thesis) in PDF format. / ABSTRACT: This thesis describes an internship for the Department of Anthropology that was part of the Florida Health Literacy Study (FHLS) conducted at the University of South Florida College of Public Health, Department of Community and Family Health in the spring and summer of 2003. The FHLS implemented Pfizer Inc.'s For Your Health program, a type 2 diabetes and hypertension education programs, at 14 community health clinics across the state of Florida. The internship was designed to elicit the experiences of 10 bilingual health educators about their experiences and their perceptions of the experiences of their Latino patients with type 2 diabetes with the Spanish version of Pfizer'ts For Your Health or Para Su Salud type 2 diabetes education program. This internship examined the Para Su Salud program for its cultural appropriateness for the diverse Latino population in the community health clinics in Florida. / ABSTRACT: This internship combined the fields of anthropology and public health to provide a holistic analysis of the issues important to the Latino Health Educators participating in Pfizer's Para Su Salud type 2 diabetes education program. Through anthropological methods including in-depth interviews, class and clinic observations and patient satisfaction surveys, this internship found that the program was well-liked in the community health clinics and it could provide more culturally appropriate themes and food options for type 2 diabetic Latinos in Florida. This thesis makes nine specific recommendations for improving the appropriateness and ultimate success of the Para Su Salud educational program. / System requirements: World Wide Web browser and PDF reader. / Mode of access: World Wide Web.
3

Psychometric Properties of the Spanish Version of the Treatment Support Measure (TSM-SP)

Ruth, Corinne Elizabeth 01 June 2020 (has links)
Hispanic youth and families, although they comprise a sizeable portion of the population, are underrepresented in mental health settings within the United States and face significant barriers to receiving adequate treatment. Specifically, the lack of availability of Spanish assessment tools for application in treatment prohibits Hispanic clients from accessing the full extent of available therapeutic resources. The Treatment Support Measure (TSM) is a valid and reliable instrument that allows clinicians and researchers to collect information to better understand change processes and relevant client characteristics in therapy. The present study created a Spanish-translated version of the parent and youth TSM (TSM-SP) and assessed its psychometric properties in a Spanish-speaking community sample of 177 youth and 214 adult caregivers. The internal consistency reliability of all domains of the parent and youth versions of the TSM-SP was good, aside from the Youth Motivation domain. In contrast, the test-retest reliability of all domains of the parent and youth versions of the TSM-SP were generally poor. The construct validity of all domains of the parent and youth versions of the TSM-SP as examined by confirmatory factor analysis was excellent, aside from the Youth Motivation domain. Overall, these results laid the foundation for future research examining the utility and properties of the TSM-SP. The TSM-SP has potential to provide clinicians treating Spanish-speaking youth and families with a useful tool to help better serve these populations in therapy and broaden the scope of research into change processes in youth therapy to involve more diverse populations.
4

Social Realism in Central America: the Modern Short Story Translated

Geary, James P. 12 August 2008 (has links)
No description available.
5

Construcción de sentido y mecanismos anafóricos: la traducción de las marcas anafóricas TEL y VOILÀ en textos periodísticos

Andújar Moreno, Gemma 19 December 2002 (has links)
El objetivo de esta tesis doctoral es analizar, desde una óptica semántico-pragmática y traductológica, las actualizaciones anafóricas de las marcas francesas TEL y VOILÀ en un corpus de textos periodísticos franceses y sus traducciones al castellano. Los resultados del estudio muestran que en los textos meta se plasma una tendencia traductora mayoritaria consistente en reproducir las virtualidades anafóricas del texto original mediante soluciones apropiadas de la L2. Sin embargo, también se detecta una tendencia traductora secundaria, que consiste en recuperar la operación anafórica mediante partículas más explícitas. Estos resultados confirman la idea según la cual un comportamiento traductor debe concebirse como una noción gradual, que no es un proceder completamente uniforme, ni totalmente aleatorio. / L'objectiu d'aquesta tesi doctoral és analitzar, des d'una perspectiva semantico-pragmàtica i traductològica, les actualitzacions anafòriques de les marques franceses TEL i VOILÀ a un corpus de textos periodístics francesos i les seves traduccions cap al castellà. Els resultats de l'estudi mostren que als textos meta es concreta una tendència traductora majoritària consistent a reproduir les virtualitats anafòriques del text original mitjançant solucions apropiades de la L2. No obstant això, també es pot identificar una tendència traductora secundària, que consisteix a recuperar l'operació anafòrica amb partícules més explícites. Aquests resultats confirmen la idea segons la qual un comportament traductor ha de concebre's com una noció gradual, que no és una conducta totalment uniforme ni totalment aleatòria. / The aim of this thesis is to study the anaphoric occurrences of the French anaphors TEL and VOILÀ in a corpus made up of journalistic texts and their translations into Spanish. Our approach is semantic as well as pragmatic. According to the results, the target texts show a tendency to reproduce the anaphoric virtualities of the original text by using appropriate translational solutions of the target language. However, a sencondary translation tendency can also be detected: translating the anaphoric operation by using more explicit linguistic devices. These results confirm the idea that a translational behaviour should be regarded as a gradual notion, which is never a fully steady conduct.
6

Jesús Baigorri Jalón - profil, dílo, teorie / Profile, work and theory of Jesús Baigorri Jalón

Pejchalová, Milada January 2014 (has links)
The central focus of this Master's thesis was to provide a concise overview of the academic work of the contemporary Spanish interpreter and interpreting historian, Jesús Baigorri Jalón. We carried out an in-depth analysis of his work, accompanied by the critical reception of his two key publications. In the introductory part of our thesis, we focused on the author's methodology and placement in Spanish and Czech academic contexts. Then, we elaborated a comprehensive, chronological overview of the author's two main monographs and outlined the main topics discussed in Baigorri's studies. We also focused on the author's contribution to the translation and interpreting studies, his research methodology and its potential to serve as an inspiration to Czech researchers.

Page generated in 0.1 seconds