• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Etude terminologique de la chimie en arabe dans une approche de fouille de textes / .

Albeiriss, Baian 07 July 2018 (has links)
Malgré l’importance d'une nomenclature internationale, le domaine de la chimie souffre encore de quelques problèmes linguistiques, liés notamment à ses unités terminologiques simples et complexes, pouvant gêner la communication scientifique. L’arabe ne fait pas exception, d’autant plus que sa graphie agglutinante et, en général, non-voyellée, pose d’énormesproblèmes d’ambiguïté. A cela s’ajoute l’emploi récurrent d’emprunts. La question est de savoir comment représenter les unités terminologiques simples et complexes de cette langue spécialisée. En d’autres termes, formaliser les caractéristiques terminologiques en étudiant les mécanismes de la construction morphosyntaxique des termes de la chimie en arabe. Cette étude devrait aboutir à la mise en place d’un outil de désambigüisation sémantique qui vise à constituer un outil d’extraction des termes de la chimie en arabe et de leurs relations. Une recherche pertinente en arabe passant obligatoirement par un système automatisé du traitement de la langue ; le traitement automatiquement des corpus écrits en arabe ne pouvant se faire sansanalyse linguistique ; cette analyse linguistique, plus précisément, cette étude terminologique, est la base pour la construction des règles d’une grammaire d’identification afin de déterminer les termes de la chimie en arabe. La construction de cette grammaire d’identification nécessite la modélisation des patrons morphosyntaxiques à partir de leur observation en corpus etdébouche sur la définition de règles de grammaire et de contraintes. / Despite the importance of an international nomenclature, the field of chemistry still suffers from some linguistic problems, linked in particular to its simple and complex terminological units, which can hinder scientific communication. Arabic is no exception, especially since its agglutinating spelling and, in general, not vowelized, may lead to enormous ambiguity's problems. This is in addition to the recurring use of borrowings. The problematic is how to represent the simple and complex terminological units of this specialized language. In other words, formalize the terminological characteristics by studying the mechanisms of themorphosyntactic construction of the chemistry' terms in Arabic. This study should lead to the establishment of a semantic-disambiguation tool that aims to create a tool for extracting the terms of Arabic chemistry and their relationships. A relevant search in Arabic cannot be done without an automated system of language processing; this automatic processing of corpuswritten in Arabic cannot be done without a language analysis; this linguistic analysis, more exactly, this terminology study, is the basis to build the rules of an identification grammar in order to identify the chemistry's terms in Arabic. The construction of this identification grammar requires modelling of morphosyntactic patterns from their observation in corpus and leads to the definition of rules of grammar and constraints.
2

Inova??o tecnol?gica: do funcionamento da palavra ao funcionamento do termo

Lenzi, L?via Aparecida Ferreira 20 February 2006 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-04T18:36:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Livia Lenzi.pdf: 642882 bytes, checksum: f32ecef8127269ba98b58daff4d268d1 (MD5) Previous issue date: 2006-02-20 / It studies the language of specialty of the domain of the Technological Innovation, under the optics of the terminology in the enrolled one. The research intends to answer to following investigations/problem: Exists terminological statute in the vocabulary used in the domain of the technological innovation? How the theories of the terminology can assist in the establishment of mediating languages of the technological innovation? Objective with this work auxiliary in the transference of scientific knowledge for the productive sector, controlling it semantic-conceptual dispersion of the units vocabularies of the domain of the innovation. Using fiches of collection of terms, terms used in the domain of the Technological Innovation will be collected. With the accomplishment of the collection, it will be proceeded analysis from the terms, which will result in a proposal of establishment of the structure of the terminology of the domain Technological Innovation. / Estudo da linguagem de especialidade do dom?nio da Inova??o Tecnol?gica, sob a ?tica da terminologia nela inscrita. A pesquisa pretende responder ?s seguintes indaga??es/problema: Existe estatuto terminol?gico no vocabul?rio utilizado no dom?nio da inova??o tecnol?gica? Como as teorias da terminologia podem auxiliar no estabelecimento de linguagens mediadoras da inova??o tecnol?gica? Objetiva-se com este trabalho auxiliar na transfer?ncia de conhecimento cient?fico para o setor produtivo, controlando-se a dispers?o sem?ntico-conceitual das unidades vocabulares do dom?nio da inova??o. Empregando-se fichas de coleta de termos, foram coletados termos utilizados no dom?nio da Inova??o Tecnol?gica. Com a realiza??o da coleta, procedeu-se a an?lise dos termos, a qual resultou numa proposta de estabelecimento da estrutura da terminologia do dom?nio Inova??o Tecnol?gica, para, assim, sugerir a articula??o, a partir do escopo proposto, entre termo e descritor. A proposta de escopo do campo da Inova??o Tecnol?gica apresentada ao final permitir? subsidiar a estrutura??o terminologia do campo, conferindo maior rigor ? circula??o da informa??o, sua recupera??o e uso para a produ??o do conhecimento.

Page generated in 0.0615 seconds