Spelling suggestions: "subject:"syntactic 3structure"" "subject:"syntactic bstructure""
11 |
The Syntactic Origin of Old English Sentence AdverbialsSundmalm, Sara Maria January 2009 (has links)
Languages rely on grammatical rules, by which even such variable constituents as adverbials are affected. However, due to the many different positions in Old English sentences taken up by adverbials, it is easy to wrongfully assume that there is an absence of grammatical rules regarding adverbials in Old English. Hence, it may be possible to detect patterns of behaviour among Old English adverbs if their different position and movement within various clauses is studied systematically. This paper has been focused on examining two conjunct adverbs, and two disjunct adverbs, functioning as sentence adverbials in prose, in order to contribute information of where they are base-generated within the syntactic structure of Old English clauses, and thus hopefully contribute to a better understanding of the grammatical system of Old English. 120 sentences of prose containing sentence adverbials have been examined according to the Government and Binding Theory, as introduced in Stæfcræft: An Introduction to Old English Syntax, in order to establish where the different textual constituents of Old English are base-generated.
|
12 |
漢語多義詞「跑」之結構及語意分析 / A structural and semantic analysis of the polysemous verb PAO in Mandarin Chinese蔡宛玲, Tsai, Wan-Ling Unknown Date (has links)
一詞多義是所有語言會出現的共有現象,然而,過往較少探討多義詞整體結構與其各義項間的關聯,也鮮少討論句法結構延伸的原因。本篇研究將探討漢語日常使用頻率較高的移動動詞「跑」的多義性,以中研院語料庫之語料為本,客觀的回歸到語言事實作分析,並參照Talmy(1975, 1985, 2000)提出的移動事件框架,檢視「跑」所體現的概念結構及句法結構間的關聯,試圖解釋造成不及物用法至非常規賓語用法背後所展現的機制,此外,本文根據教育部重編國語辭典、中文詞彙網絡知識庫內「跑」的定義及參照Evans(2005)的原則性多義理論,確立「跑」的獨立義項並探討概念結構中不同元素的變化和「跑」多義性之間的關聯,進一步地說明各義項間的相關性與區別性,最後,參照Lakoff(1987)的放射形範疇結構整理出屬於「跑」的語意網絡圖。
本篇研究結果顯示,「跑」共有四種不同的句法結構,分別為最典型的不及物﹝A.名詞短語+跑﹞句式,由趨向介詞帶出名詞短語的﹝B.名詞短語+處所/趨向介詞+名詞短語+跑﹞句式及﹝C.名詞短語+跑+處所/趨向介詞+名詞短語﹞句式、從不及物用法延伸至非常規賓語用法的﹝D.名詞短語+跑+名詞短語(斜格)﹞句式,各句式映射到的概念結構皆不同,是概念結構內不同要素的變化影響句法結構的改變,人類的自然認知過程使路徑延伸出不同種類,造成「跑」的非常規賓語用法以及延伸出不同於字面義的其他義項。此外,本文確立「跑」的七個獨立義項為「以兩腿交互快速向前移動」義、「往特定目標移動」義、「為某事忙碌奔走」義、「迅速離開、逃走、躲避」義、「兩個以上的參與者競速」義、「交通工具或物體的移動」義及「離開原有的位置」義,各義項的出現與整體句法結構、概念結構及語境有很大的關聯,總結來說,「跑」所體現的概念結構、句法結構及語意三者之間的相互影響是造成多義現象的重要因素。 / This study investigates the prevalently used polysemous motion verb PAO “run” in Mandarin Chinese. The data are extracted from Academic Sinica Balanced Corpus of Modern Chinese. Under the framework of Motion Event Frame (Talmy 1975, 1985, 2000), the study explicates the mechanism of PAO’s syntactic complexities in a more plausible manner. Four different structures of PAO are detected: the most typical intransitive structure [A. NP+PAO], structures with prepostions [B. NP+P+PAO+NP] and [C. NP+PAO+P+NP], and the unconventional transtive structure [D. NP+PAO+NP(oblique case)]. Each structure manifests different conceptual structures. It is claimed that the extention of Path has caused the usage of unconventional transtive structure and the polysemous phenomenon of PAO.
In addition, this paper investigates the relationship between the different senses of PAO and elements in its conceptual structure. The relevance and distinction between the different senses of PAO are built as a radial categorization. PAO is suggested to have seven different senses: move quickly with legs, move to specific places, move for specific reasons, escape, two or more participants race, vehicles or objects move and leave the original location. Each sense is related to the overall syntactic structure, the conceptual structure and different contexts. In conclusion, the interaction between the conceputual structure, the syntactic structure and semantic meanings is a major factor that makes a polysemy.
|
Page generated in 0.0646 seconds