• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 205
  • 38
  • 26
  • 24
  • 23
  • 13
  • 12
  • 11
  • 5
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 367
  • 141
  • 132
  • 126
  • 52
  • 39
  • 38
  • 38
  • 37
  • 33
  • 33
  • 31
  • 25
  • 25
  • 25
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
101

Acquisition of negation in a Mandarin-speaking child

Lee, Hun-tak, Thomas. January 1981 (has links)
Thesis (M.A.)--University of Hong Kong, 1982. / Also available in print.
102

An analysis of the implementation of the putonghua curriculum (elective) for junior secondary level in Hong Kong Chu zhong pu tong hua xuan xiu ke ke cheng shi shi ga kuang diao cha /

Lau, Man-kit, Francis. January 1998 (has links)
Thesis (M.Ed.)--University of Hong Kong, 1998. / Includes bibliographical references (leaves 72-81). Also available in print.
103

The prosody of questions in Beijing Mandarin

Lee, Ok Joo, January 2005 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2005. / Title from first page of PDF file. Document formatted into pages; contains xvii, 190 p.; also includes graphics. Includes bibliographical references (p. 181-190). Available online via OhioLINK's ETD Center
104

Beijing hua kou yu yu qi ci "a", "ba", "ma", "ne" de yan jiu /

Mao, Sheng. January 2005 (has links)
Thesis (M.Phil.)--Hong Kong University of Science and Technology, 2005. / Includes bibliographical references (leaves 247-257). Also available in electronic version.
105

Phonological development of bilingual children

Chan, Sze-wing, Rebecca, January 1999 (has links)
Thesis (B.Sc)--University of Hong Kong, 1999. / "A dissertation submitted in partial fulfilment of the requirements for the Bachelor of Science (Speech and Hearing Sciences), The University of Hong Kong, May 14, 1999." Also available in print.
106

Speech reception threshold materials for Taiwan Mandarin /

Slade, Katie Bedke, January 2006 (has links) (PDF)
Thesis (M.S.)--Brigham Young University. Dept. of Audiology and Speech-Language Pathology, 2006. / Includes bibliographical references (p. 36-43).
107

Psychometrically equivalent digital recordings for speech audiometry testing in Mandarin Chinese : standard Mandarin dialect /

Jennings, Lara-Jill, January 2005 (has links) (PDF)
Thesis (M.S.)--Brigham Young University. Dept. of Audiology and Speech-Language Pathology, 2005. / Includes bibliographical references (p. 46-51).
108

Validation of the Accuracy of RxLator, an iPhone-based English-to-Mandarin Translator

Fallon, Echo, Gilkey, John, Herrier, Richard, Slack, Marion January 2014 (has links)
Class of 2014 Abstract / Specific Aims: Determine the accuracy of RxLator, an iPhone-based English to Mandarin Translator. Methods: Subjects (graduate chemistry students at Soochow University Taiwan, N = 27) individually listened to 25 RxLator medication directions in Mandarin. Each subject verbally told the translator the meaning of each direction, and the investigator recorded the translated responses on paper. At the end of the session, each subject identified which directions required editing. These directions were then played for an additional subject. Main Results: Of the 25 directions, 17 were easily understood the first time subjects heard them. Of the 6 directions that required edits, the subjects' confusion was caused by a single word found in 4 of the directions. The remaining 2 more difficult directions caused confusion due to other reasons. Overall, the subjects were confident in understanding the majority of the medication directions. Conclusion: With few exceptions, the iPhone-based English-to-Mandarin Translator seems to be accurate for medication directions. This application is the first mobile, electronic device to ensure an accurate, convenient method to translate medication directions from English to Mandarin.
109

Mandarin loanword phonology : an optimality theory approach

Chau, Ho Fai 01 January 2001 (has links)
No description available.
110

The interlanguage phonology of Hong Kong speakers of Mandarin

Cheng, Siu Kei 01 January 2001 (has links)
No description available.

Page generated in 0.2139 seconds