Spelling suggestions: "subject:"ehe italian language"" "subject:"hhe italian language""
31 |
On the nature of intra-clausal relations : a study of copular sentences in Russian and ItalianPereltsvaig, Asya. January 2001 (has links)
This dissertation investigates intra-clausal relations, namely, the relations that obtain between the elements in a clause. This investigation is based on a detailed study of copular sentences in Russian and Italian. In particular, three types of intra-clausal relations are investigated here: phrase-structural relations, thematic relations, and case relations. / With respect to phrase-structural relations, it is argued that not all syntactic structures are asymmetrical. Rather, it is proposed that under certain conditions---when the two input phrases have the same features---Merge will result in a symmetrical structure. This requirement for matching features leads to a more parsimonious analysis of equative sentences where the interpretation derives directly from the syntactic structure, without postulating a special "identity copula". / As for thematic relations, it is claimed that there is no one-to-one correspondence between thematic positions and structural positions (contra the strong version of UTAH, Baker 1988). Instead, a more flexible theory of thematic relations is proposed. It is also proposed that theta-assignment is not a necessary condition for DP interpretation. Rather, a DP can be interpreted if it establishes a certain relationship with another theta-marked DP. This analysis extends to Left Dislocation, Pronoun Doubling and sound like -construction. / Finally, case relations are said to be tied to thematic relations. A version of the Visibility Condition is thus argued for. It is maintained that non-argument DPs---namely, those that are merged as neither complements nor specifiers of a lexical head---need not be case-marked in syntax at all and appear with the morphological default (i.e., nominative) marking. The alternative "agreement in case" analysis of NOM-NOM sentences is argued against; various conceptual and empirical problems for this analysis are identified and discussed. / The analysis developed in this dissertation accounts for a number of properties of copular sentences, including their interpretation, case-marking patterns, and such syntactic properties as extraction, inversion, binding possibilities and unaccusativity diagnostics.
|
32 |
Vremenska distanca u prevođenju književnog teksta na primerima iz italijanskih renesansnih tekstova i njihovih savremenih prevoda /Piletić, Milana. January 1997 (has links)
Revision of author's Thesis (Ph. D.)--University of Belgrade, 1997. / Includes bibliographical references (p. 199-208).
|
33 |
Vremenska distanca u prevođenju književnog teksta na primerima iz italijanskih renesansnih tekstova i njihovih savremenih prevoda /Piletić, Milana. January 1997 (has links)
Revision of author's Thesis (Ph. D.)--University of Belgrade, 1997. / Includes bibliographical references (p. 199-208).
|
34 |
Microsistemi linguistici in contatto in Val di Susa l'articolo determinativo /Telmon, Tullio. January 1974 (has links)
Thesis--Università di Torino. / Includes indexes. Includes bibliographical references (p. [11]-19).
|
35 |
Exploring cultural competence a qualitative study of the role of culture emerging from undergraduate Italian language programs in the Midwest of the United States /Colarossi, Alessia. January 2009 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2009. / Title from first page of PDF file. Includes vita. Includes bibliographical references (p. 166-178).
|
36 |
Diction for singers a comprehensive assessment of books and sources /Mahaney, Cynthia Lynn, January 2006 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Ohio State University, 2006. / Title from first page of PDF file. Includes bibliographical references (p. 374-419).
|
37 |
On the nature of intra-clausal relations : a study of copular sentences in Russian and ItalianPereltsvaig, Asya. January 2001 (has links)
No description available.
|
38 |
Evoluzione fonetica, morfologica e sintattica del dialetto NapoletanoBrunini, Carla I. E. 12 January 2015 (has links)
No description available.
|
39 |
Ambiguities in Chinese and Italian and their resolution by prosody. / 漢語與義大利語中的歧義現象及其以韻律消解歧義的方法 / Han yu yu Yidali yu zhong de qi yi xian xiang ji qi yi yun lü xiao jie qi yi de fang faJanuary 2009 (has links)
Tsai, Ya Ching. / Thesis submitted in: December 2008. / Thesis (M.Phil.)--Chinese University of Hong Kong, 2009. / Includes bibliographical references (p. 157-160). / Abstracts in English and Chinese; includes Chinese characters. / Acknowledgement --- p.i / Abstract --- p.ii / 摘要 --- p.iii / Table of contents --- p.iv / Chapter 1. --- Introduction --- p.1 / Chapter 1.1 --- Objective --- p.1 / Chapter 1.2 --- Ambiguity detection --- p.3 / Chapter 1.3 --- Definition of ambiguity --- p.3 / Chapter 1.3.1 --- Lexical ambiguity --- p.4 / Chapter 1.3.2 --- Structural ambiguity --- p.5 / Chapter 1.4 --- Structure of the thesis --- p.8 / Chapter 2. --- Literature Review --- p.9 / Chapter 2.1 --- Prosodic phonology --- p.9 / Chapter 2.1.1 --- Prosodic hierarchy --- p.9 / Chapter 2.1.1.1 --- "Syllable, foot and phonological word" --- p.10 / Chapter 2.1.1.2 --- Clitics --- p.13 / Chapter 2.1.1.3 --- Clitic group --- p.16 / Chapter 2.1.1.4 --- Phonological phrase --- p.19 / Chapter 2.1.1.5 --- Intonational phrase --- p.26 / Chapter 2.1.2 --- Organization of prosodic structure --- p.27 / Chapter 2.1.2.1 --- Stress clash --- p.28 / Chapter 2.1.2.2 --- Eurhythmic rule --- p.29 / Chapter 2.1.2.3 --- Stress-timing vs. syllable-timing --- p.31 / Chapter 2.1.3 --- Syntax and phonology interaction --- p.33 / Chapter 2.2 --- Prosodic disambiguation --- p.35 / Chapter 2.2.1 --- Previous studies and preliminary findings --- p.35 / Chapter 2.2.2 --- Disambiguation strategies --- p.36 / Chapter 2.2.2.1 --- Intonational phrasing --- p.37 / Chapter 2.1.2.2 --- Accent placement --- p.38 / Chapter 2.2.2.3 --- Pause insertion and lengthening --- p.40 / Chapter 2.2.2.4 --- Pitch reset --- p.41 / Chapter 2.2.3 --- Examples of prosodic disambiguation devices in Italian --- p.42 / Chapter 2.2.4 --- Examples of prosodic disambiguation devices in Chinese --- p.45 / Chapter 2.2.5 --- Different approaches in accounting for disambiguation --- p.48 / Chapter 2.2.5.1 --- Syntactic approach --- p.51 / Chapter 2.2.5.2 --- Prosodic approach --- p.52 / Chapter 3. --- Methodology --- p.55 / Chapter 3.1 --- ToBI Annotation System --- p.55 / Chapter 3.1.1 --- ToBI for Italian --- p.57 / Chapter 3.1.2 --- ToBI for Mandarin --- p.58 / Chapter 3.2 --- Assumptions and research questions --- p.60 / Chapter 3.3 --- Production experiment --- p.62 / Chapter 3.3.1 --- Chinese --- p.64 / Chapter 3.3.1.1 --- Experiment procedure --- p.65 / Chapter 3.3.1.2 --- A preview of the various syntactic ambiguities --- p.66 / Chapter 3.3.1.2.1 --- Pro-drop ambiguity --- p.70 / Chapter 3.3.1.2.2 --- Polysemous de --- p.73 / Chapter 3.3.1.2.3 --- Modifier grouping ambiguity --- p.76 / Chapter 3.3.1.2.4 --- Attachment ambiguity --- p.77 / Chapter 3.3.1.3 --- The role of intonational phrasing in prosodic disambiguation --- p.78 / Chapter 3.3.2 --- Italian --- p.81 / Chapter 3.3.2.1 --- Experiment procedure --- p.82 / Chapter 3.3.2.2 --- A preview of the various syntactic ambiguities --- p.85 / Chapter 3.3.2.2.1 --- Pro-drop ambiguity --- p.86 / Chapter 3.3.2.2.2 --- Modifier grouping ambiguity --- p.90 / Chapter 3.3.2.2.3 --- Attachment ambiguity --- p.91 / Chapter 3.3.2.2.4 --- Relative clause ambiguity --- p.94 / Chapter 3.3.2.2.5 --- Homographic ambiguity --- p.96 / Chapter 3.3.2.3 --- Salience of accent placement --- p.98 / Chapter 3.3.2.4 --- Universality of semantic ambiguity --- p.100 / Chapter 3.4 --- Perception experiment --- p.101 / Chapter 3.4.1 --- Experiment procedure --- p.102 / Chapter 3.4.2 --- Discussion --- p.104 / Chapter 3.4.2.1 --- Better prediction by the prosodic approach --- p.106 / Chapter 3.4.2.2 --- The preferred reading effect --- p.106 / Chapter 3.4.2.3 --- Peculiarity of two toneless suffixes and how it is reflected in prosody --- p.110 / Chapter 3.4.2.4 --- Parenthetical expressions as an intonational phrase? --- p.112 / Chapter 3.5 --- General discussion --- p.114 / Chapter 4. --- Conclusion --- p.119 / Chapter 4.1 --- Summary --- p.119 / Chapter 4.2 --- Significance --- p.127 / Chapter 4.3 --- Limitations and future perspectives --- p.127 / Appendices / Appendix I --- p.129 / Appendix II --- p.131 / Appendix III --- p.143 / Appendix IV --- p.145 / Appendix V --- p.153 / Appendix VI --- p.154 / Appendix VII --- p.156 / Bibliography --- p.157 / List of Figures / Figure 2.1 Pitch reset --- p.42 / Figure 2.2 Major intonation group --- p.42 / "Figure 3.1 ToBI transcription of the English sentence If he can, then there´ةs no argument about it" --- p.57 / "Figure 3.2 ToBIt transcription of the Italian sentence No, no, niente. Disse. Un lieve capogiro" --- p.58 / Figure 3.3 M一ToBI transcription of the Mandarin sentence Weili mailarou --- p.59 / Figure 3.4 The wave form of Speaker T reading (2a) from Appendix III --- p.83 / Figure 3.5 Annotation example of Speaker T reading (2a) from Appendix III --- p.83 / Figure 3.6 Percentage of correct responses according to ambiguity types --- p.110 / List of Tables / Table 2.1 Relations between the syntactic and prosodic structures of ambiguous sentences & percentage of responses corresponding to intended meaning of ambiguous sentences --- p.53 / Table 2.2 Italian examples of different types of ambiguous sentences --- p.54 / Table 3.1 Chinese ambiguity based on Nespor and Vogel´ةs ten relation types --- p.64 / Table 3.2 Performance of the Chinese informants at real or potential I boundaries --- p.68 / Table 3.3 Performance of the Italian informants at intermediate and intonational phrase boundaries --- p.84 / Table 3.4 Percentage of responses corresponding to intended meaning --- p.105
|
40 |
Contact phenomena between Veneto, Italian and English in the third generation in AustraliaRefatto, Antonella, 1967- January 2002 (has links)
Abstract not available
|
Page generated in 0.0743 seconds