• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 8
  • Tagged with
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Translanguaging in Rwandan classrooms: case of multilingual practices in two secondary schools

Maniraho, Sigfrid January 2017 (has links)
In the Rwandan multilingual context, an overwhelmingly dominant language of everyday communication (viz.: Kinyarwanda) is vying for space on the national linguistic market with three co-official languages. Of these, two (viz.: English and French) are influential internationally and one (viz.: Kiswahili) is influential regionally. This is a rather unique context of language use; and the present study set out to examine how “Translanguaging” as a teaching/learning strategy is likely to foster subject content learning and language competence development at the secondary school level. In this endeavor, the study specifically aimed (1) to describe the nature of Translanguaging as actually practiced in this particular context; (2) to ascertain the way in which it enhances subject content learning; and (3) to determine how it is likely to improve students’ language competence. The following findings were thus reached. With regard to the nature of Translanguaging; the study found that the aspects of the practice referred to as “Integrated Use of Languages” and “Centre Stage to Home Language” were extensively and usefully harnessed, especially through English-Kinyarwanda/KinyarwandaEnglish codeswitching. At the same time, however, the study found that a most important aspect of Translanguaging, the “Integrated Language Use Planning and Activity Structuring” was not observed, and this represents an crucial defect in the practice. As concerns the way in which Translanguaging facilitates Subject Content Learning, the study found that knowledge is effectively delivered and accessed, even though appropriate expression of that knowledge in the academic context is likely to be a big challenge. Finally with respect to how Translanguaging enhances Language Competence Development, the study found that; of all the “linguistic varieties (Franceschini 2011)” most likely to be used in the context under study; only one (viz.: Kinyarwanda-English codeswitching) is sure to develop rapidly, whereas the other varieties (English, French, Kiswahili, and Kinyarwanda) are likely to be learnt and/or developed moderately, owing mainly to the above mentioned “Integrated Language Use Planning” defect. Overall, it has appeared from the present study that; to a certain extent; it is good for secondary school education that teachers and students have intuitively adopted “multilingual practices” as a teaching/learning strategy. However, it would be highly recommended that the practice be consciously planned and systematically monitored and evaluated. Only in that way, it is suggested, multilingual practices can be fully and beneficially harnessed for concomitant advancement of subject content learning and language competence development / MT 2019
2

The effectiveness of using translanguaging in collaborative learning to enhance reading comprehension in first year university students

Hungwe, Vimbai January 2019 (has links)
Thesis (Ph.D. (Applied English Language)) -- University of Limpopo, 2019 / Refer to document
3

Vietnamese Students' Translanguaging in a Bilingual Context: Communications within a Student Organization at a US University

Nguyen, Dung Thi 08 1900 (has links)
Today linguistic hybridity is often conceptualized as translanguaging. The present study of translanguaging was a linguistic ethnography, which meant investigating cultural issues as well as linguistic practices. The focus was on bilingual speakers of Vietnamese and English, two "named" languages that differ considerably in morphology, syntax, and orthography. This study, conducted over four and a half months, was situated in the Vietnamese Student Organization of a U.S. university, and it included 37 participants. The research was intended to answer two questions: what forms of translanguaging did these bilinguals use? and what reasons did they provide for instances of translanguaging? In capturing the language use of this community, my role was participant-observer, which entailed observing and audio-recording conversations in three kinds of settings: group meetings, social gatherings, and Facebook communications. Additional insights came from discourse-based interviews, focused on instances of translanguaging by 10 individuals. In the group meetings and Facebook conversations, it was conventional for the major language to be English, whereas in the social gatherings it was Vietnamese. My attention in analyzing these interactions was on patterns of translanguaging that occurred within sentences and those occurring outside sentence boundaries. Overall, most translanguaging occurred intra-sententially, as single words from one language were segmented within a sentence being spoken or written in the other. As to extra-sentential forms, this translanguaging in the group meetings mainly took the form of Vietnamese honorifics, and Facebook conversations included some extra-sentential double postings. Participants provided reasons for translanguaging that included community factors, discourse-related factors, and individual-related factors. This inquiry provides further insights into the multi-competences of bilingual individuals. The Vietnamese-English bilinguals drew flexibly from their linguistic repertoires, merging two languages that are quite different. Use of hybridized language was conventional for them and was central to their practices. This linguistic hybridity was a mutuality—one of the ways in which these students were, in fact, a community.
4

Assessing the use of Northern Sotho as an official language : a comparative study of Capricorn and Mopani District Municipalities, Limpopo Province

Mphela, Kgabo Lawrence January 2017 (has links)
Thesis (Ph. D.(Translation and Linguistics Studies)) -- University of Limpopo, 2017 / This thesis assesses the use of Northern Sotho as an official language in the Capricorn and Mopani District Municipalities of Limpopo Province. The Constitution of the Republic of South Africa stipulates clearly that all eleven official languages are equal. The study argues that Northern Sotho, as one of the 11 official languages of the Republic of South Africa, deserves to be treated with respect. It (the study) has shown that Northern Sotho is currently not enjoying the proper status that is afforded to it by the Constitution of the Republic of South Africa (1996). The business world does not make use of Northern Sotho as it is regarded as an inferior language which is associated uneducated people. Furthermore, the study has discovered that many of the public and private sector companies communicate with their employees and members of the public in English, while most of these employees and members lack the necessary linguistic proficiency. Information that is directed to employees and members of the public only serves the purpose if it is distributed to them in the languagethat they best understand. The main factor with regard to the use of Northern Sotho in all spheres of life is that many Northern Sotho speakers feel ashamed of speaking the language, particularly in public. This is not surprising because many, mainly educated African people, despise their indigenous languages because they consider them backward, inferior and under-developed. English is still used as a dominant language. The researcher drew on theories of scholars such as Piaget, Laswell, Weaver and Schramm to ground this study. Ethnolinguistic vitality theory is also considered as the study of minority languages and more specifically, Northern Sotho, involves language vitality issues. The researcher has used qualitative research methodology designed through document analysis, observations and individual interviews. Research findings confirm that the Constitution of the Republic of South Africa (1996) indicates that all the 11 official languages should be used in all spheres of life with equal regard and consideration. This implies, among others, the entrenchment of the right of learners and students to be taught in the language that they best understand. The 12 participants from Capricorn and the 12 from Mopani Districtv Municipalities stated that the use of English should not be tampered with. All the other remaining respondents concurred that Northern Sotho should be granted its rightful status in all official communication. Northern Sotho was found to have linguistic vitality in that majority of Capricorn and Mopani District Municipalities’ residents are Northern Sotho speakers who deserve to be afforded their constitutional right to be served in the medium of Northern Sotho as their indigenous language of choice
5

A comparative study on the influence of translanguaging in grade 4 life skills classroom at Greenvalley Circuit, Bohlabela District, Mpumalanga Province

Malebe, Phetolo Nicoline January 2021 (has links)
Thesis(M. A. (Language Education)) -- University of Limpopo, 2021 / Majority of South African learners come from diverse linguistic, social and cultural backgrounds. Therefore, their diversities in classroom require learning and teaching approaches that are capable of ensuring that classroom interactions fulfil learners’ multilingual needs and also help to improve the learning conditions–and thus the educational system of the country. Learners in South African rural and township schools have limited exposure to English. They come from impoverished backgrounds in which English does not form part of their daily communication, except that they are only exposed to the language at school. Translanguaging seems to be an approach that can be implemented to overcome language barriers in classrooms and resolve the challenges pertaining to the educational system of South Africa. This study aims to disclose how Translanguaging can be implemented to disrupt power imbalances of languages and how its implementation can create an inclusive classroom. The aim of this study is to investigate the benefits of using Translanguaging in a Grade 4 during Life Skills lessons. The study used a qualitative research methodology and adopted a comparative research design. The study has found that learners learn better in a language that they are proficient in. The implication to this finding is that policy makers must be advised to either add Translanguaging as a learning model to the existing models or redesign the existing models to bring transformation as well as to promote African languages as media of instruction
6

The intellectualisation of African languages : the case of the University of Limpopo

Letsoalo, Alydia Modjadji January 2021 (has links)
Thesis (Ph. D. (Translation Studies)) -- University of Limpopo, 2020 / Some research has been done on the intellectualisation of African languages. However, African languages are still not used enough in academia; in fact, they are undermined. They need to be developed into languages of education, economy and social interaction. This means preparing the languages for use in more advanced contexts. The aim of this study was to examine the intellectualisation of African languages at the University of Limpopo. Methodologically, this study was achieved through a qualitative-descriptive research design, with the use of semi-structured interviews to find out if the University of Limpopo was actively involved in intellectualising African languages. The data collected was analysed through thematic content analysis. The first finding is that the University of Limpopo has a language policy whose implementation requires improvement. It was found that there is no parity or equitable use of the languages of the university, mostly between African languages and English. It has been observed that African languages can improve the academic performance of students at the University of Limpopo. The study further found that the development of African languages can help students and lecturers to learn these languages, so they can communicate with each other in these languages and thereby promote multilingualism. It has been found that the University of Limpopo is a good place to promote and exercise multilingualism as it is a multicultural community. The significant point here is that there is a need to devise strategies to improve the implementation of the university’s language policy. It is concluded that the intellectualisation of African languages would help minimise (if not erase) any language barriers, particularly for those who would be working with individuals on a daily basis in their respective fields. There is a need to do campaigns to educate students about the importance of mother tongue and African languages as well as to remove the negative perceptions about these languages. One recommendation for the university is that the University of Limpopo must come up with an implementation plan to implement its language policy. One recommendation for other researchers is to come up with more strategies on how xi higher institutions of learning can implement their language policies and intellectualise African languages. / National Institute for the Humanities and Social Sciences (NIHSS) and South African Humanities Deans Association (SAHUDA)
7

An exploration to translanguaging patterns in Xitsonga classroom at high school in Mkhuhlu Circuit : (a case study of M.L Nkuna School)

Khoza, Zweli January 2022 (has links)
Thesis( M.Ed.) -- University of Limpopo, 2022 / The purpose of this study was to explore translanguaging patterns in Xitsonga classrooms at high schools in Mkhuhlu, specifically M.L Nkuna High School. In this study, translanguaging patterns were tracked at M.L Nkuna high school, whereby some learners almost have little or no exposure to Xitsonga at home, but they enroll for Xitsonga as Home Language (HL). The language policy of the school provides for Xitsonga as an official HL, yet there are those who speak SiSwati and other languages as their Home Languages. There is high failure rate of Xitsonga Home Language as a subject. The researcher observed lessons and conducted interviews on teachers and learners to develop the case, which may be used to enrich an understanding of other cases that include translanguaging as a pedagogic tool. The study was qualitative within transformative paradigm. The researcher observed that translanguaging was not adequately used within Xitsonga classrooms at M.L Nkuna high school. Moreover, the researcher acknowledge the view that if translanguaging was used properly in classrooms, improvement of learning experience would be realized. Moreover, the researcher views translanguaging as an integral part of the environment of M.L Nkuna High School, in order to bridge the gap between learners in multilingual classrooms. Lastly, there is a need to conduct a survey on language policies in schools
8

Exploring the effect of language transitioning from Sepedi to English in teaching and learning the subject natural sciences and technology in grade four classrooms

Moabelo, Keneilwe January 2022 (has links)
Thesis (M.Ed. (Curriculum Studies)) -- University of Limpopo, 2022 / This study intended to investigate the effects of language transition and the educational conduit of language acquisition to learner performance in the academic space, especially in learning Natural sciences and technology. Moreover, refraining from the ideologies of globalization innovation and growth using English as a patriarchal language of choice for transformation. The study followed the qualitative approach with Interpretivism humanistic paradigmatic assessment of human behavior to achieve the aim. A purposive sampling strategy was used in selecting only schools in rural settings of Mankweng Circuit, where the ideologies of the fourth industrial revolution, are marginally advocated by cultural and curriculum perspective. Data collection was done through semi-structured interviews and conducting field observation notes. The results analysed with thematic Tech`s coding method indicated the existence of language transition problems for both teachers and grade four learners from a practical perspective of classroom interaction. Also, learners were unable to receive instruction, for the subject natural sciences and technology solely in English. Therefore, teachers had to device new strategies to curb the problem. The presence of trans-languaging problems in Grade 4 supports the need to review the period and method in which these learners are expected to transit from mother tongue learning to learning solely in English. Moreover, there is a need to review the Natural Sciences and Technology Curriculum Assessment Policy Statement document. Furthermore, prescribed textbook need to be reviewed to ensure inclusivity, eliminating language barriers, because language, forms the core part of learning, communicating and generating new ideas for the fourth industrial revolution.

Page generated in 0.0946 seconds