Spelling suggestions: "subject:"translationale schulforschung"" "subject:"translationale schuhforschung""
1 |
Clinician Scientists als Akteure im Kontext Translationaler ForschungHendriks, Barbara 17 June 2019 (has links)
Clinician Scientists werden im Kontext einer Translationalen Forschung als Schlüsselfiguren thematisiert, insbesondere seit ihnen das Potenzial zugesprochen worden ist, biomedizinische Grundlagenforschung und medizinische Praxis auf praktische Weise miteinander verbinden zu können. Damit adressiert das Berufsbild des Clinician Scientists auf individueller Ebene das sogenannte ‚valley of death‘, welches metaphorisch zentrale Übersetzungslücken im biomedizinischen Erkenntnis- und Entwicklungsprozess markiert. Ungeachtet ihrer besonderen Position befinden sich Clinician Scientists noch immer in einer beruflichen Nische, der es offensichtlich nicht gelingt, die Translationsanforderungen auf der praktischen Ebene tatsächlich erfolgreich zu vermitteln. Vor diesem Hintergrund fragt die vorliegende Arbeit nach dem Professionszustand des Clinician Scientists und bedient sich dabei eines neo-pragmatischen Zugangs, der es ermöglicht Kritik und Empörung, welche die im Feld befindlichen Akteure gegenüber ihrer translationsorientierten Umwelt formulieren, für eine Soziologie der Kritik zu nutzen. Der analytische Bezugsrahmen ermöglicht sodann eine Beleuchtung des Professionszustands über individuelle Krisenzustände, die eine öffentliche Kritik an den eigenen professionellen Zuständen freisetzt. Die Arbeit leistet damit eine Beschreibung kritischer Potenziale, die im Kontext von Professionsentwicklungen gedeutet werden und offenbart im Ergebnis ein ambivalentes Verhältnis zwischen den Konzeptionen Translation und Profession: Ungeachtet ihres theoretisch augenscheinlich professionsfördernden Charakters avanciert die Translationale Forschung zum individuell-situativen Krisenherd und be- bzw. verhindert somit zugleich eine professionelle Entwicklung des Clinician Scientists. / Clinician scientists are described as a key solution towards the problem of translational research in the field of (bio)medicine, especially since they are perceived to have the potential to combine biomedical research and clinical practice. Translational research overall addresses the ‘translation gap’ between biomedical research findings on the one hand and clinical practice and applications on the other, which constitutes a major challenge towards the current biomedical research system. Despite their importance for translational problems clinician scientists still constitute a ‘rare breed’, struggling in fulfilling expectations of translational research on the individual level. In the light of this problematization, the cumulative thesis aims to explore the professional nature of the clinician scientist with the help of a neo-pragmatic approach by making use of critique and indignation individuals utter against their translational ecology. The analytical framework therefore allows to analyze professional development via individual situations of crisis. The thesis thus contributes to a description of critical potentials from individuals involved and reveals an ambivalent relationship between the concepts of translation and profession: despite its obviously supporting character translational research turns into a moment of crisis actually hindering and, respectively preventing clinician scientists from becoming a profession.
|
2 |
Methods and reference data for middle ear transfer functionsKoch, M., Eßinger, T. M., Maier, H., Sim, J. H., Ren, L., Greene, N. T., Zahnert, T., Neudert, M., Bornitz, M. 26 February 2024 (has links)
Human temporal bone specimens are used in experiments measuring the sound transfer of the middle ear, which is the standard method used in the development of active and passive middle ear implants. Statistical analyses of these experiments usually require that the TB samples are representative of the population of non-pathological middle ears. Specifically, this means that the specimens must be mechanically well-characterized. We present an in-depth statistical analysis of 478 data sets of middle ear transfer functions (METFs) from different laboratories. The data sets are preprocessed and various contributions to the variance of the data are evaluated. We then derive a statistical range as a reference against which individual METF measurements may be validated. The range is calculated as the two-sided 95% tolerance interval at audiological frequencies. In addition, the mean and 95% confidence interval of the mean are given as references for assessing the validity of a sample group. Finally, we provide a suggested procedure for measuring METFs using the methods described herein.
|
Page generated in 0.087 seconds