• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 8
  • Tagged with
  • 15
  • 15
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Developing second-language listening comprehension: effects of training lower-order skills versus higher-order strategy

Poelmans, Petra, January 1900 (has links)
Proefschrift Universiteit van Amsterdam. / Op omslag: ACLC en :LOT, Netherlands Graduate School of Linguistics, Landelijke Onderzoekschool Taalwetenschap. Met lit. opg. - Met samenvatting in het Nederlands.
2

Learning in contexts four cases in higher education /

Bannink, Elisabeth Andrea. January 2001 (has links)
Proefschrift Universiteit van Amsterdam. / Auteursnaam op omslag: Anne Bannink. Met lit. opg. - Met samenvatting in het Nederlands.
3

Evaluating reading strategies instruction / Mzwamadoda Phillip Cekiso

Cekiso, Mzwamadoda Phillip January 2007 (has links)
There is a generally accepted reality among first and second language reading researchers and practitioners that learners who study in a second or foreign language are almost always at a disadvantage, particularly in the area of reading. In light of this learners who register for high school study each year in South Africa are very often under prepared for high school education and many of these learners also have low levels of reading ability. This has an adverse effect on their chances of academic success. In order to meet the reading needs of these learners, educators need to develop effective instructional means for teaching reading comprehension and reading strategy use. It is evident from the volume and quality of research published that the teaching of reading strategies enhances the learners' reading comprehension ability. The purpose of this study was to: • determine what reading strategies Grade 11 ESL learners use; • determine what reading strategies should be taught; • determine how and when reading strategies should be taught in the ESL classroom; • determine what the effect of an implemented reading strategy programme is on the reading comprehension of the Grade 11 ESL learners participating in this study; and • provide guidelines in terms of the composition (i.e. format, outcomes, content, teaching method 1 approach, etc.) of a reading strategy instruction programme. In this study a quasi-experimental pretest - posttest control group design was used. The participants in this study included a total of 60 Grade 11 ESL learners from a high school in the Eastern Cape. Two intact randomly selected classes participated in the study. Both males and females participated in the study and ranged in age from 18 - 22 years. The Reading Performance Test in English: Advanced Level (Roux, 1996) and a Reading Strategy Questionnaire based on the work of Oxford (1990), Pressley and Afflerbach (1995) and Pressley et al. (1995) was used in this study. A t-test was used to determine whether the mean scores of the experimental and control group differed statistically significantly from each other. Cohen's (1977) effect size d was used to determine whether the mean differences were practically significant. The results of the study can be summarized as follows: The results indicated that the learners who followed the reading strategy programme and received strategic reading instruction (experimental group) obtained both statistically and practically significantly higher marks on the reading comprehension test (posttest) than did the learners in the control group. The posttest results indicated that the learners in the experimental group used certain strategies statistically (p<0.05), as well as practically significantly (small to large effect size), more often than the learners in the control group. The reading instruction programme developed in this study focuses on five reading strategies, namely guessing the meaning of words from the context, making inferences, predicting what is to come in a text, identifying the main idea and summarising. The programme presents an overview of the guidelines for a reading strategy instruction programme. It outlines the purpose, target group, content and other aspects, instruction, classroom procedure and assessment concerning a meaningful reading strategy instruction programme. English Second Language teachers may find it worth their while to implement reading strategy training models of a similar nature in order to develop their learners' proficiency in reading comprehension and reading strategy use. / Thesis (Ph.D. (English))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2007
4

Evaluating reading strategies instruction / Mzwamadoda Phillip Cekiso

Cekiso, Mzwamadoda Phillip January 2007 (has links)
There is a generally accepted reality among first and second language reading researchers and practitioners that learners who study in a second or foreign language are almost always at a disadvantage, particularly in the area of reading. In light of this learners who register for high school study each year in South Africa are very often under prepared for high school education and many of these learners also have low levels of reading ability. This has an adverse effect on their chances of academic success. In order to meet the reading needs of these learners, educators need to develop effective instructional means for teaching reading comprehension and reading strategy use. It is evident from the volume and quality of research published that the teaching of reading strategies enhances the learners' reading comprehension ability. The purpose of this study was to: • determine what reading strategies Grade 11 ESL learners use; • determine what reading strategies should be taught; • determine how and when reading strategies should be taught in the ESL classroom; • determine what the effect of an implemented reading strategy programme is on the reading comprehension of the Grade 11 ESL learners participating in this study; and • provide guidelines in terms of the composition (i.e. format, outcomes, content, teaching method 1 approach, etc.) of a reading strategy instruction programme. In this study a quasi-experimental pretest - posttest control group design was used. The participants in this study included a total of 60 Grade 11 ESL learners from a high school in the Eastern Cape. Two intact randomly selected classes participated in the study. Both males and females participated in the study and ranged in age from 18 - 22 years. The Reading Performance Test in English: Advanced Level (Roux, 1996) and a Reading Strategy Questionnaire based on the work of Oxford (1990), Pressley and Afflerbach (1995) and Pressley et al. (1995) was used in this study. A t-test was used to determine whether the mean scores of the experimental and control group differed statistically significantly from each other. Cohen's (1977) effect size d was used to determine whether the mean differences were practically significant. The results of the study can be summarized as follows: The results indicated that the learners who followed the reading strategy programme and received strategic reading instruction (experimental group) obtained both statistically and practically significantly higher marks on the reading comprehension test (posttest) than did the learners in the control group. The posttest results indicated that the learners in the experimental group used certain strategies statistically (p<0.05), as well as practically significantly (small to large effect size), more often than the learners in the control group. The reading instruction programme developed in this study focuses on five reading strategies, namely guessing the meaning of words from the context, making inferences, predicting what is to come in a text, identifying the main idea and summarising. The programme presents an overview of the guidelines for a reading strategy instruction programme. It outlines the purpose, target group, content and other aspects, instruction, classroom procedure and assessment concerning a meaningful reading strategy instruction programme. English Second Language teachers may find it worth their while to implement reading strategy training models of a similar nature in order to develop their learners' proficiency in reading comprehension and reading strategy use. / Thesis (Ph.D. (English))--North-West University, Potchefstroom Campus, 2007
5

Young EFL-pupils reading multicultural children's fiction : an ethnographic case study in a Swedish language primary school in Finland /

Häggblom, Charlotta. January 2006 (has links)
Thesis (doctoral)--Åbo akademi, 2006. / Extra t.p. with thesis statement inserted. Includes bibliographical references (p. 259-300).
6

Reading second language subtitles : a case study of South African viewers reading in their native language and L2-English / Esté Hefer

Hefer, Esté January 2011 (has links)
Most South African subtitles are produced and broadcast in English despite the fact that English is the first language of only 8.2% of the entire population (Statistics South Africa, 2004). Therefore, current English subtitles are predominantly received as second language text. This poses questions as to how people perceive these subtitles, and if and how their reading of English second language (L2) subtitles differs from their reading of L1 (non-English) subtitles. In recent years, eye tracking has proven to be a valuable method in observing and measuring the eye movements of people watching and reading subtitles. In order to explain the use of eye tracking and in order to answer the question at hand, this study comprises a literature review and an empirical study. The literature review gives an in-depth account of previous studies that used eye tracking to study reading and elaborates on the parameters used to account for various findings. The two empirical components of this study examined the accessibility and effectiveness of English L2 subtitles by presenting native speakers of Afrikaans and Sesotho with subtitles displayed (a) in their native language, Afrikaans or Sesotho, and (b) in L2 English, while monitoring their eye movements with an SMI iViewX™ Hi-Speed eye tracker and comparing the data with that of English L1 speakers reading English subtitles. Participants were also given static text to read (accompanied by a corresponding comprehension test) in order to see if there was a relation between participants’ first and second language reading of static text and that of subtitling. Additionally, participants were given a questionnaire on their reading behaviour, reading preferences, access to subtitled television programming and reading of subtitles in order to find explanations for occurrences in the data. The initial hypothesis was that there would be a difference in L1 and L2 subtitle reading and attention allocation as measured by key eye-tracking parameters. Using ANOVAs, statistically significant differences were indeed found, but the differences were much more significant for the Sesotho L1 than the Afrikaans L1 speakers. After excluding possible confounding factors that were analysed in attempt to refute this hypothesis, the conclusion was that participants inherently read L1 and L2 subtitles differently. The hypothesis is therefore supported. However, the difference in L1 and L2 subtitle reading was not the only significant finding – the Sesotho L1 speakers’ reading data revealed a greater underlying issue, namely literacy. The problem of low literacy levels can be attributed to the participants’ socioeconomic background and history, and needs to be addressed urgently. Recommendations for future research include that the current study be broadened in terms of scope, sampling size, representativeness and experimental material; that the focus be shifted to the rest of the languages spoken in South Africa for which the users do not have a shared sense of bilingualism and for which the L1 skills and levels of L1 literacy vary; and to further explore the relation between the reading of static text and subtitle reading in order to ensure adequate subtitle reading in terms of proportional attention allocation. However, the issue of low literacy levels will have to be addressed urgently; only then will the South African viewing public be able to gain full access to any form of broadcast communicative material or media, and only then will they be able to benefit from subtitling and all that it offers. / North-West University (South Africa). Vaal Triangle Campus.
7

Reading second language subtitles : a case study of South African viewers reading in their native language and L2-English / Esté Hefer

Hefer, Esté January 2011 (has links)
Most South African subtitles are produced and broadcast in English despite the fact that English is the first language of only 8.2% of the entire population (Statistics South Africa, 2004). Therefore, current English subtitles are predominantly received as second language text. This poses questions as to how people perceive these subtitles, and if and how their reading of English second language (L2) subtitles differs from their reading of L1 (non-English) subtitles. In recent years, eye tracking has proven to be a valuable method in observing and measuring the eye movements of people watching and reading subtitles. In order to explain the use of eye tracking and in order to answer the question at hand, this study comprises a literature review and an empirical study. The literature review gives an in-depth account of previous studies that used eye tracking to study reading and elaborates on the parameters used to account for various findings. The two empirical components of this study examined the accessibility and effectiveness of English L2 subtitles by presenting native speakers of Afrikaans and Sesotho with subtitles displayed (a) in their native language, Afrikaans or Sesotho, and (b) in L2 English, while monitoring their eye movements with an SMI iViewX™ Hi-Speed eye tracker and comparing the data with that of English L1 speakers reading English subtitles. Participants were also given static text to read (accompanied by a corresponding comprehension test) in order to see if there was a relation between participants’ first and second language reading of static text and that of subtitling. Additionally, participants were given a questionnaire on their reading behaviour, reading preferences, access to subtitled television programming and reading of subtitles in order to find explanations for occurrences in the data. The initial hypothesis was that there would be a difference in L1 and L2 subtitle reading and attention allocation as measured by key eye-tracking parameters. Using ANOVAs, statistically significant differences were indeed found, but the differences were much more significant for the Sesotho L1 than the Afrikaans L1 speakers. After excluding possible confounding factors that were analysed in attempt to refute this hypothesis, the conclusion was that participants inherently read L1 and L2 subtitles differently. The hypothesis is therefore supported. However, the difference in L1 and L2 subtitle reading was not the only significant finding – the Sesotho L1 speakers’ reading data revealed a greater underlying issue, namely literacy. The problem of low literacy levels can be attributed to the participants’ socioeconomic background and history, and needs to be addressed urgently. Recommendations for future research include that the current study be broadened in terms of scope, sampling size, representativeness and experimental material; that the focus be shifted to the rest of the languages spoken in South Africa for which the users do not have a shared sense of bilingualism and for which the L1 skills and levels of L1 literacy vary; and to further explore the relation between the reading of static text and subtitle reading in order to ensure adequate subtitle reading in terms of proportional attention allocation. However, the issue of low literacy levels will have to be addressed urgently; only then will the South African viewing public be able to gain full access to any form of broadcast communicative material or media, and only then will they be able to benefit from subtitling and all that it offers. / North-West University (South Africa). Vaal Triangle Campus.
8

Geletterdheidsintervensie en onderwysers se taal van onderrigpraktyke : aksienavorsing in plattelandse skole (Afrikaans)

Prinsloo, Yolanda 08 May 2013 (has links)
In Suid-Afrika verskil onderwysers en leerders se moedertaal dikwels van die taal van leer en onderrig (Engels in dié studie). Aangesien hoërskoolonderwysers as vakspesialiste opgelei is, het hulle onvoldoende kundigheid om leerders by te staan om kerngeletterdheidsvaardighede in Engels te verwerf. Hierdie verkennende studie by ʼn plattelandse hoërskool het ten doel gehad om te bepaal wat die invloed van ʼn geletterdheidsintervensie op onderwysers in ʼn plattelandse skool se taal van onderrigpraktyke is. Die deelnemende aksienavorsingstudie het ʼn konstruktivistiese paradigma gevolg en is teoreties gerig deur die sosiale leerteorie. ʼn Geletterdheidsintervensie is ontwikkel vanuit die fonetiese beginsel en is geïmplementeer met ses doelgerig geselekteerde hoërskoolonderwysers (n=6, mans=1, vroue=5) in ʼn gerieflikheidsgeselekteerde plattelandse hoërskool wat al geruime tyd deel vorm van ʼn langtermyn studie oor veerkragtigheid in plattelandse skole. Data van onderwysers se taal van onderrigpraktyke is voor en na afloop van die geletterdheidsintervensie ingesamel aan die hand van twee fokusgroeponderhoude met die deelnemende onderwysers, asook observasies in twee klaskamers. Observasiedata is gedokumenteer as veldnotas, visuele data en oudio-opnames. Fokusgroeponderhoude is verbatim getranskribeer. Al hierdie databronne is tematies geanaliseer en die volgende temas is geїdentifiseer: onderwysers se persepsie van Engelse geletterdheid as kernvaardigheid vir leerders, die plek van hulpbronne in niemoedertaalonderrigpraktyke (in Engels) in plattelandse skole, die effek van ʼn geletterdheidsintervensie op onderwysers se tweede taal onderrigpraktyke (in Engels) en die profiel van deelnemende plattelandse onderwysers. Leer en onderrig in ʼn plattelandse hoërskool word bemoeilik deur hoërskoolleerders se onvermoë om te lees, die leerplanvereiste vir die gebruik van ʼn addisionele taal (soos Engels) as taal van leer en onderrig, gebrekkige opleiding van hoërskoolonderwysers rakende die aanleer van kerngeletterdheidvaardighede, beperkte hulpbronne en geografiese isolasie wat dit moeilik maak om indiensopleidingsgeleenthede te benut, Alhoewel die deelnemende plattelandse hoërskool se onderwysers nie opgelei was om leerders geletterdheidsvaardighede te leer nie, het dit geblyk dat hierdie onderwysers wel (i) weet welke kerngeletterdheidskernvaardighede deur leerders benodig word, (ii) gretig is om opgelei te word en positief is oor geletterdheidsintervensies, en (iii) naburige skole en onderwysers betrek in sulke kapasiteitsontwikkeling. Verder het dit geblyk dat die deelnemende plattelandse hoërskoolonderwysers hulle taal van onderrig en leerpraktyke kon aanpas nadat hulle aan ʼn geletterdheidsintervensie deelgeneem het. In dié verband het die onderwysers die volgende spesifieke strategieë gebruik, naamlik fisiese hulpbronne as ondersteuning vir die aanleer van nuwe klanke; taalvermenging; betrek leerders by die aanbieding van lesse, byvoorbeeld deur dramatisering; die implementering van ʼn leesperiode; en ook die benutting van die skool se mediasentrum. Hierdie gewysigde taal van onderrig en leerpraktyke het moontlik ʼn positiewe effek gehad op leerders se selfvertroue om in Engels betrokke te wees tydens leersituasies; hulle akademiese persentasies (in Engels) het ook verbeter. Onderwysers se ingesteldheid jeens leerders se motivering om te leer het ook verander. / Dissertation (MEd)--University of Pretoria, 2012. / Educational Psychology / unrestricted
9

An analysis of the relationship between communication skills, communication apprehension and academic achievement of secondary phase learners / Zelda Michel Mentoor

Mentoor, Zelda Michel January 2015 (has links)
This study indicates that communication skills and communication apprehension of English First Additional Language (EFAL) learners are important aspects in teaching and learning, as well as for academic performance. A learner‘s major hurdle to overcome in communication in a second language classroom is a fear of failure. Communication skills and communication apprehension are challenges teachers have to face in language classrooms. Communication barriers that may lead to fear, distress and poor performance should be identified at an early stage. Therefore, it is critical for teachers to know about the communication process, communication skills, and communication apprehension to design positive solutions and teaching strategies to assist learners to overcome fear of communication, especially in the area of second and additional languages. A sample of 779 male and female learners in the secondary phase in Kannaland District, Western Cape participated in the study. For this non-experimental quantitative study, data were gathered using two questionnaires, Communication Skills Scale, and the Personal Report Communication Apprehension questionnaire. To explore the relationship between communication skills, communication apprehension and academic achievement, the first and second term EFAL marks of grades 7-9 learners were used. The data were presented as descriptive statistics, factor analysis, reliability analysis, correlations and comparisons. Results distinguished no differences between males, females, or grades. Findings were discussed with regard to communication skills and the academic achievement, as well as communication apprehension and academic achievement of the learners. Results indicate that there is no significant relationship between communication skills and academic achievement. Nevertheless, distinct relationships between communication skills and communication apprehension (group work, meetings and public speaking) were established and discussed. Communication apprehension (group work, conversations and in the classroom) and academic achievement presented clear relationships that were reported in detail. The factors identified may have a negative impact on learners‘ academic achievement in EFAL. Insight generated by the research in Kannaland District, Western Cape will help to develop an understanding of the situations that affect the degree of communication apprehension of secondary phase EFAL learners. It will allow for a better understanding of the influence of communication skills and could assist teachers to understand EFAL learners‘ fear, distress or ability to communicate. / MEd (Curriculum Development), North-West University, Potchefstroom Campus, 2015
10

An analysis of the relationship between communication skills, communication apprehension and academic achievement of secondary phase learners / Zelda Michel Mentoor

Mentoor, Zelda Michel January 2015 (has links)
This study indicates that communication skills and communication apprehension of English First Additional Language (EFAL) learners are important aspects in teaching and learning, as well as for academic performance. A learner‘s major hurdle to overcome in communication in a second language classroom is a fear of failure. Communication skills and communication apprehension are challenges teachers have to face in language classrooms. Communication barriers that may lead to fear, distress and poor performance should be identified at an early stage. Therefore, it is critical for teachers to know about the communication process, communication skills, and communication apprehension to design positive solutions and teaching strategies to assist learners to overcome fear of communication, especially in the area of second and additional languages. A sample of 779 male and female learners in the secondary phase in Kannaland District, Western Cape participated in the study. For this non-experimental quantitative study, data were gathered using two questionnaires, Communication Skills Scale, and the Personal Report Communication Apprehension questionnaire. To explore the relationship between communication skills, communication apprehension and academic achievement, the first and second term EFAL marks of grades 7-9 learners were used. The data were presented as descriptive statistics, factor analysis, reliability analysis, correlations and comparisons. Results distinguished no differences between males, females, or grades. Findings were discussed with regard to communication skills and the academic achievement, as well as communication apprehension and academic achievement of the learners. Results indicate that there is no significant relationship between communication skills and academic achievement. Nevertheless, distinct relationships between communication skills and communication apprehension (group work, meetings and public speaking) were established and discussed. Communication apprehension (group work, conversations and in the classroom) and academic achievement presented clear relationships that were reported in detail. The factors identified may have a negative impact on learners‘ academic achievement in EFAL. Insight generated by the research in Kannaland District, Western Cape will help to develop an understanding of the situations that affect the degree of communication apprehension of secondary phase EFAL learners. It will allow for a better understanding of the influence of communication skills and could assist teachers to understand EFAL learners‘ fear, distress or ability to communicate. / MEd (Curriculum Development), North-West University, Potchefstroom Campus, 2015

Page generated in 0.032 seconds