• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 31
  • Tagged with
  • 31
  • 31
  • 28
  • 26
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Tradução e adaptação cultural do instrumento Global Appraisal of Individual Needs - INITIAL / Translation and cultural adaptation of the instrument Global Appraisal of Individual Needs - INITIAL

Claro, Heloísa Garcia 17 December 2010 (has links)
Este estudo objetivou realizar a tradução e adaptação cultural do instrumento Global Appraisal of Individual Needs - Initial, e calcular seu Índice de Validade de Conteúdo. Foi realizado um estudo do tipo metodológico, que obedeceu aos procedimentos internacionais recomendados pela literatura. O instrumento foi traduzido para o português em duas versões, que foram analisadas e deram origem à síntese das traduções, sendo esta submetida à avaliação de um Comitê de quatro juízes doutores especialistas na área de álcool e outras drogas. Após a incorporação das sugestões desses juízes ao instrumento, este foi retrotraduzido, sua versão em português e sua retrotradução para o inglês foram ressubmetidas à avaliação dos juízes e também dos desenvolvedores do instrumento original, sofrendo novamente alterações que resultaram na versão final do instrumento, o Avaliação Global das Necessidades Individuais - Inicial. O Índice de Validade de Conteúdo do instrumento foi de 0,91, considerado válido pela literatura. Concluiu-se que o instrumento Avaliação Global das Necessidades Individuais - Inicial é um instrumento adaptado culturalmente para o português falado no Brasil, entretanto o instrumento não foi submetido a testes com a população-alvo, o que sugere que sejam realizados estudos futuros que testem sua confiabilidade e validade. / This study aimed to translate and culturally adapt the instrument Global Appraisal of Individual Needs - Initial, and calculate its Content Validity Index. We conducted a study of methodological type, following the procedures recommended by the international literature. The instrument was translated into Portuguese in two versions, which were analyzed and originated the synthesis of the translations, which was evaluated by a committee of four judges with PHD degree, specialists in the field of alcohol and other drugs. After incorporating the suggestions of those judges to the instrument, it was backtranslated, and its Portuguese version and its back-translated into English were re-submitted to the same judges and also the developers of the original instrument, undergoing changes again, resulting in the final version of the instrument the Global Assessment of Individual Needs - Home. The Content Validity Index of the instrument was 0.91, considered valid by the literature. We concluded that the Global Assessment of Individual Needs - Initial is a culturally adapted instrument for the Portuguese spoken in Brazil, however, the instrument has not been tested with the target population yet, which suggests future researches to test its reliability and validity.
2

Tradução e adaptação cultural do instrumento Global Appraisal of Individual Needs - INITIAL / Translation and cultural adaptation of the instrument Global Appraisal of Individual Needs - INITIAL

Heloísa Garcia Claro 17 December 2010 (has links)
Este estudo objetivou realizar a tradução e adaptação cultural do instrumento Global Appraisal of Individual Needs - Initial, e calcular seu Índice de Validade de Conteúdo. Foi realizado um estudo do tipo metodológico, que obedeceu aos procedimentos internacionais recomendados pela literatura. O instrumento foi traduzido para o português em duas versões, que foram analisadas e deram origem à síntese das traduções, sendo esta submetida à avaliação de um Comitê de quatro juízes doutores especialistas na área de álcool e outras drogas. Após a incorporação das sugestões desses juízes ao instrumento, este foi retrotraduzido, sua versão em português e sua retrotradução para o inglês foram ressubmetidas à avaliação dos juízes e também dos desenvolvedores do instrumento original, sofrendo novamente alterações que resultaram na versão final do instrumento, o Avaliação Global das Necessidades Individuais - Inicial. O Índice de Validade de Conteúdo do instrumento foi de 0,91, considerado válido pela literatura. Concluiu-se que o instrumento Avaliação Global das Necessidades Individuais - Inicial é um instrumento adaptado culturalmente para o português falado no Brasil, entretanto o instrumento não foi submetido a testes com a população-alvo, o que sugere que sejam realizados estudos futuros que testem sua confiabilidade e validade. / This study aimed to translate and culturally adapt the instrument Global Appraisal of Individual Needs - Initial, and calculate its Content Validity Index. We conducted a study of methodological type, following the procedures recommended by the international literature. The instrument was translated into Portuguese in two versions, which were analyzed and originated the synthesis of the translations, which was evaluated by a committee of four judges with PHD degree, specialists in the field of alcohol and other drugs. After incorporating the suggestions of those judges to the instrument, it was backtranslated, and its Portuguese version and its back-translated into English were re-submitted to the same judges and also the developers of the original instrument, undergoing changes again, resulting in the final version of the instrument the Global Assessment of Individual Needs - Home. The Content Validity Index of the instrument was 0.91, considered valid by the literature. We concluded that the Global Assessment of Individual Needs - Initial is a culturally adapted instrument for the Portuguese spoken in Brazil, however, the instrument has not been tested with the target population yet, which suggests future researches to test its reliability and validity.
3

Estudo da validade da hipótese de Kirchhoff-Love na Teoria das Placas

Ribeiro, José Roberto Martins 08 1900 (has links)
Submitted by Fatima Fonseca (fatima.fonseca@sibi.ufrj.br) on 2017-09-06T16:30:37Z No. of bitstreams: 1 727054.pdf: 2011020 bytes, checksum: f49a3a70bd5ff24f1322a5a7e7a3a0c5 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-09-06T16:30:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1 727054.pdf: 2011020 bytes, checksum: f49a3a70bd5ff24f1322a5a7e7a3a0c5 (MD5) Previous issue date: 1976-08 / Com a utilização da teoria da elasticidade linear e dos princípios variacionais de energia, deduziram-se as equações e as condições de contorno da teoria clássica de Kirchhoff-Love e da teoria refinada de Reissner. As expressões analíticas da flecha e dos esforços resultantes foram deduzidas para placas retangulares submetidas a carregamentos transversais uniformemente distribuídos e condições de contorno nos quatro bordos, dadas por: Caso 1 - quatro bordos simplesmente apoiados. Caso 2 - dois bordos simplesmente apoiados e dois bordos engastados. Caso 3 - dois bordos simplesmente apoiados e dois bordos livres. Os resultados numéricos são apresentados em tabelas e gráficos e foram obtidos a partir da programação das expressões analíticas. A análise dos resultados numéricos obtidos pelas duas teorias permite estabelecer valores para a relação h/a, onde h é a espessura da placa e a um lado da placa, a partir do qual não e mais válido utilizar a teoria clássica de Kirchhoff-Love. São analisadas as pertubações existentes junto aos bordos e cantos da placa, oriundas da diferença existente entre as duas teorias, quanto ao número de condições de contorno por bordo. As equações da Teoria de Hencky são apresentadas no apêndice A. / Equations and boundary conditions from the classical theory due to Kirchhoff-Love and the refined Reissner theory were obtained by using the linear theory of elasticity and standard energy variational principles. Analytical expressions of deflections and resultant stresses are treated for rectangular plates subjected to transverse uniformly distributed loadings considering the following boundary conditions: Case 1 - Four simply supported edges. Case 2 - Two simply parallel supported edges and two parallel clamped edges. Case 3 - Two simply parallel supported edges and two parallel free edges. We obtain numerical results which are presented in tables and graphs from a digital program by using analytical expressions. The analysis of the numerical results that we obtained by both theories allow us to stablish certain values for the relation h/a where h is the thickness of the plate and a the lenght of a side of the plate, from here on is not possible to use any more a classical theory due to Kirchhoff-Love. We analyse the perturbations which appear near to the boundary and corners of the plate, which arose from the difference between the two theories, according to the number of boundary conditions per each boundary. The equations of Hencky's theory are presented in appendix A.
4

"Análise dos instrumentos de avaliação de qualidade de vida WHOQOL-bref e SF-36: confiabilidade, validade e concordância entre pacientes de Unidades de Terapia Intensiva e seus familiares" / Analysis of the WHOQOL-bref and SF-36: reliability, validity and agreement between patients of the Intensive Care Unit and their families.

Zanei, Suely Sueko Viski 22 February 2006 (has links)
Este estudo teve como objetivos: analisar as propriedades psicométricas dos instrumentos de avaliação de qualidade de vida WHOQOL-bref e SF-36 aplicados a pacientes adultos após a internação em Unidades de Terapia Intensiva e a seus familiares e, avaliar a concordância entre pacientes e familiares como seus substitutos. A amostra foi composta por 71 pares paciente-famíliar. A confiabilidade foi avaliada pela consistência interna através do Coeficiente Alfa de Cronbach. A validade convergente foi avaliada através das correlações interdomínios dos instrumentos e a validade divergente pelas correlações entre os domínios e o número de comorbidades através da Correlação de Spearman. A concordância entre os pares foi verificada pelo Coeficiente de Correlação Intraclasse e pela estatística kappa ponderado. Os resultados mostraram que o SF-36 quanto à confiabilidade apresenta valores aceitáveis (0,70) para a maioria dos domínios tanto para pacientes como para os familiares. Quanto ao WHOQOL-bref o coeficiente foi inferior a 0,70 para todos os domínios, em ambos os casos. A maioria das correlações interdomínios do SF-36 foram positivas e significativas para pacientes e familiares. O WHOQOL-bref quando aplicado aos pacientes apresentou correlações interdomínios positivas e significativas, mas o mesmo não ocorreu com os familiares. As correlações entre os domínios e número de comorbidades, tanto para o SF-36 e o WHOQOL–bref não foram significativas. A concordância entre os pares foi melhor quando o familiar foi o pai ou a mãe, filho e cônjuge, nessa ordem. Domínios e itens que avaliam condições objetivas são os que apresentam valores de concordância mais elevados entre os pares. O SF-36 apresentou maior número de concordâncias moderadas. O domínio Aspectos Físicos do SF-36 foi o que apresentou concordância substancial para todos os familiares. O domínio Físico do WHOQOL-bref apresentou concordância moderada para a maioria dos familiares. Para o SF-36, a concordância foi melhor quando os pacientes tinham duas ou mais comorbidades, Para o WHOQOL-bref foi melhor quando o paciente tinha uma ou duas comorbidades, mas apresentou maior número de concordâncias inconsistentes. De forma geral, os domínios previstos como aqueles que avaliam construtos similares não se correlacionaram. Esses resultados confirmam que no contexto do tratamento intensivo o SF-36 é mais adequado como instrumento de avaliação de qualidade de vida relacionado à saúde. Esses achados são similares aos da literatura internacional. / This aims this study were: to analyze the psychometric properties of the instruments for the evaluation of Quality of Life WHOQOL-bref and Medical Outcomes Study 36-Item Short Form Health Survey (SF-36) applied to adult patients after discharged from Intensive Care Units and their families and to evaluate the agreement between patients and their families as proxies. The sample consisted of 71 patient-family pairs. The internal consistency reliability was evaluated by the Cronbach’s Alfa Coefficient. The convergent validity was evaluated by the inter-domain correlations of the instruments and a divergent validity was evaluated by Spearman correlation between domains and number of comorbidities. Intraclass Correlation Coefficient and weighted kappa were used to analise the agreement between the pairs. Cronbach’s Alpha Coefficient was acceptable (0.70) for the majority of SF-36 domains for patients and their families. For the WHOQOL-bref, the coefficients were below 0, 70 for all domains in both cases. The majority of inter-domains correlation of SF-36 for patients and proxies were positive and significant. WHOQOL-bref inter-domain correlations were positive and significant when applied to the patients but not for the families. For the correlations between domains and number of comorbidities, the majority of SF-36 and WHOQOL-bref domains did not correlate for either the patients or their families. The divergent validity was not supported in both instruments. Agreement between the pairs was better when the relatives were the parents or sons. Domains and items that evaluated objective conditions presented much higher values of agreement between the pairs. The SF-36, showed a larger number of domains with moderate agreement. The Physical Role domains of SF-36 were what showed a substantial agreement for all of the families. The Physical domain of WHOQOL-bref, showed moderate agreement between each of the family members. The agreement SF-36, was better when the patients had 2 or more comorbidities, regarding the WHOQOL-bref, it was better when a patiente had 1 or 2 comorbities, however it showed a greater number of inconsistent agreements. In general, domains hypothesized to measure similar constructs do not correlated. These results confirm that the SF-36 is more suitable for the evaluation of quality of life in the intensive care context. These findings are similar to from international literature.
5

Inventário Júnior de Temperamento e Caráter de Cloninger (JTCI) para crianças de 9 a 13 anos: um estudo de validade e uma proposta de versão adaptada para o português

Mondoni, Susan Meire 06 May 2010 (has links)
O presente trabalho tem como objetivos um estudo de validade e a proposta de uma versão adaptada para o Português do Inventário de Temperamento e Caráter, desenvolvido por Cloninger para crianças (JTCI). Este instrumento avalia a personalidade da criança sob o ponto de vista do modelo dimensional de Cloninger, que propõe quatro dimensões para temperamento (busca de novidades, evitação de danos, dependência de recompensa e persistência) e três dimensões para caráter (auto-diretividade, cooperatividade e auto-transcendência). O JTCI é um instrumento de auto-preenchimento e que contém 128 perguntas, adaptadas à faixa etária de 9 a 13 anos. População estudada: crianças entre 9 e 13 anos (n = 188), regularmente matriculadas no ensino fundamental dos setores público e privado de ensino do Estado de São Paulo. Análise dos dados: Análise da estrutura interna do teste, através da verificação da consistência interna dos traços de temperamento e de caráter com as questões que compõem o instrumento, através do cálculo do coeficiente Alpha de Cronbach e da análise fatorial (pacote estatístico SPSS 12.0 for Windows). Resultados: após a análise estatística, verificou-se que muitos itens apresentavam baixas correlações com suas variáveis, o que interferia no poder do teste. A retirada de 36 itens que apresentavam baixa correlação com suas respectivas variáveis possibilitou que novos valores de correlação fossem obtidos, aumentando-se assim a consistência interna dos domínios avaliados e confirmando o poder do teste. Conclusão: uma versão válida e adaptada para o Português é proposta, com 92 itens / The current work focuses on a validity study and the proposal for an adapted version to Portuguese of the Junior Character and Temperament Inventory, developed by Cloninger for children. This instrument evaluates the childs personality through Clonigers dimensional model, which proposes four temperament dimensions (novelty seeking, harm avoidance, reward dependence and persistence) and three character dimensions (self-directedness, cooperativeness, and self-transcendence). The Inventory is a self-report document containing 128 questions adapted to children aged 9-13 years. Sample: children aged 9-13 years (n=188), regularly enrolled in the State of São Paulos private and public primary and secondary schools. Data analysis: Tests internal structure analysis, through internal consistency check of temperament and character traits using the questions within the document by the Cronbach alphas and the factorial analysis (statistical analysis software SPSS 12.0 for Windows). Results: After statistical analysis, it was verified that several items showed low correlations with their respective variables, which interfered with the tests power. After removing 36 items which presented low correlation with their variables, new correlation values were obtained, enhancing the internal consistency of evaluated domains and confirming the tests power. Conclusion: a valid and adapted version to Portuguese is proposed, with 92 items
6

"Análise dos instrumentos de avaliação de qualidade de vida WHOQOL-bref e SF-36: confiabilidade, validade e concordância entre pacientes de Unidades de Terapia Intensiva e seus familiares" / Analysis of the WHOQOL-bref and SF-36: reliability, validity and agreement between patients of the Intensive Care Unit and their families.

Suely Sueko Viski Zanei 22 February 2006 (has links)
Este estudo teve como objetivos: analisar as propriedades psicométricas dos instrumentos de avaliação de qualidade de vida WHOQOL-bref e SF-36 aplicados a pacientes adultos após a internação em Unidades de Terapia Intensiva e a seus familiares e, avaliar a concordância entre pacientes e familiares como seus substitutos. A amostra foi composta por 71 pares paciente-famíliar. A confiabilidade foi avaliada pela consistência interna através do Coeficiente Alfa de Cronbach. A validade convergente foi avaliada através das correlações interdomínios dos instrumentos e a validade divergente pelas correlações entre os domínios e o número de comorbidades através da Correlação de Spearman. A concordância entre os pares foi verificada pelo Coeficiente de Correlação Intraclasse e pela estatística kappa ponderado. Os resultados mostraram que o SF-36 quanto à confiabilidade apresenta valores aceitáveis (0,70) para a maioria dos domínios tanto para pacientes como para os familiares. Quanto ao WHOQOL-bref o coeficiente foi inferior a 0,70 para todos os domínios, em ambos os casos. A maioria das correlações interdomínios do SF-36 foram positivas e significativas para pacientes e familiares. O WHOQOL-bref quando aplicado aos pacientes apresentou correlações interdomínios positivas e significativas, mas o mesmo não ocorreu com os familiares. As correlações entre os domínios e número de comorbidades, tanto para o SF-36 e o WHOQOL–bref não foram significativas. A concordância entre os pares foi melhor quando o familiar foi o pai ou a mãe, filho e cônjuge, nessa ordem. Domínios e itens que avaliam condições objetivas são os que apresentam valores de concordância mais elevados entre os pares. O SF-36 apresentou maior número de concordâncias moderadas. O domínio Aspectos Físicos do SF-36 foi o que apresentou concordância substancial para todos os familiares. O domínio Físico do WHOQOL-bref apresentou concordância moderada para a maioria dos familiares. Para o SF-36, a concordância foi melhor quando os pacientes tinham duas ou mais comorbidades, Para o WHOQOL-bref foi melhor quando o paciente tinha uma ou duas comorbidades, mas apresentou maior número de concordâncias inconsistentes. De forma geral, os domínios previstos como aqueles que avaliam construtos similares não se correlacionaram. Esses resultados confirmam que no contexto do tratamento intensivo o SF-36 é mais adequado como instrumento de avaliação de qualidade de vida relacionado à saúde. Esses achados são similares aos da literatura internacional. / This aims this study were: to analyze the psychometric properties of the instruments for the evaluation of Quality of Life WHOQOL-bref and Medical Outcomes Study 36-Item Short Form Health Survey (SF-36) applied to adult patients after discharged from Intensive Care Units and their families and to evaluate the agreement between patients and their families as proxies. The sample consisted of 71 patient-family pairs. The internal consistency reliability was evaluated by the Cronbach’s Alfa Coefficient. The convergent validity was evaluated by the inter-domain correlations of the instruments and a divergent validity was evaluated by Spearman correlation between domains and number of comorbidities. Intraclass Correlation Coefficient and weighted kappa were used to analise the agreement between the pairs. Cronbach’s Alpha Coefficient was acceptable (0.70) for the majority of SF-36 domains for patients and their families. For the WHOQOL-bref, the coefficients were below 0, 70 for all domains in both cases. The majority of inter-domains correlation of SF-36 for patients and proxies were positive and significant. WHOQOL-bref inter-domain correlations were positive and significant when applied to the patients but not for the families. For the correlations between domains and number of comorbidities, the majority of SF-36 and WHOQOL-bref domains did not correlate for either the patients or their families. The divergent validity was not supported in both instruments. Agreement between the pairs was better when the relatives were the parents or sons. Domains and items that evaluated objective conditions presented much higher values of agreement between the pairs. The SF-36, showed a larger number of domains with moderate agreement. The Physical Role domains of SF-36 were what showed a substantial agreement for all of the families. The Physical domain of WHOQOL-bref, showed moderate agreement between each of the family members. The agreement SF-36, was better when the patients had 2 or more comorbidities, regarding the WHOQOL-bref, it was better when a patiente had 1 or 2 comorbities, however it showed a greater number of inconsistent agreements. In general, domains hypothesized to measure similar constructs do not correlated. These results confirm that the SF-36 is more suitable for the evaluation of quality of life in the intensive care context. These findings are similar to from international literature.
7

Adaptação transcultural do questionário \"cultural study of musculo-skeletal and other symptoms and associated disability\" CUPID Questionnaire / Transcultural adaptation of the questionnaire cultural study of muscular-skeletal and other symptoms and associated disability CUPID Questionnaire

Ferrari, Andrea Lepos 14 May 2009 (has links)
Este estudo objetivou a adaptação transcultural do questionário Cultural Study of Musculo-Skeletal and Other Symptoms and Associated Disability - CUPID Questionnaire, para a língua portuguesa falada no Brasil e a validação do seu conteúdo. O estudo é do tipo metodológico e foi realizado obedecendo aos procedimentos internacionais recomendados e aos procedimentos específicos indicados pelo autor do Questionário, uma vez que será aplicado em estudo multicêntrico por ele coordenado. A adaptação transcultural foi realizada seguindo as etapas de tradução, retrotradução, avaliação destas versões por um comitê de juízes e pré-teste da versão pré-final. O pré-teste foi realizado no Departamento de Enfermagem do Hospital Universitário da Universidade de São Paulo com 40 trabalhadores de enfermagem. Ajustes foram feitos após a análise das traduções pelo comitê de juízes quando o Índice de Validade de Conteúdo foi inferior a 80%. A versão resultante do questionário foi então pré-testada para verificar a capacidade compreensão e preenchimento pelos sujeitos e a possibilidade de ajustes, considerando o indicativo de ajustes quando 15% destes apresentassem dificuldades em relação ao preenchimento. Os resultados do pré-teste apontam um número significativo de trabalhadores de enfermagem com dores em região lombar, ombro, cotovelo, punho e/ou mão e joelho, associados a sintomas psicossociais e demais incapacidades. A análise das respostas dos sujeitos aos itens do Questionário não evidenciou dificuldades de compreensão e entendimento na totalidade dos itens, indicando a validade de seu conteúdo para a língua portuguesa falada no Brasil. Conclui-se que a versão Brasileira do CUPID Questionnaire é um instrumento adequado para identificar os sintomas musculoesqueléticos, indicados pelos trabalhadores de enfermagem, relacionados às atividades ocupacionais, aspectos psicossociais e outras incapacidades associadas / The objective of this study was to adapt the Transcultural Questionnaire Cultural Study of Muscular-Skeletal and Other Symptoms and Associated Disability CUPID Questionnaire, to the Portuguese language spoken in Brazil and to validate its contents. This methodological study was performed in accordance with internationally recommended procedures and the specific procedures indicated by the Questionnaires author since it will be applied in a multicenter study coordinated by the author. The transcultural adaptation was performed following the steps of translation, back-translation, evaluation of these versions by a committee of judges and pre-test version of the pre-final. The pre-test was performed in the Nursing Department of University Hospital at the University of Sao Paulo with 40 nursing workers. Adjustments were made after an analysis of the translations by a committee of judges when an index of content validation was less than 80%. The resulting version of the questionnaire was then pre-tested to verify the capacity of comprehension and form completion by the subjects and the possibility of adjustments considering an adjustment indicator when 15% of them presented difficulty related to form completion. The results of this pre-test showed that a significant number of Nursing workers complained of pain in the regions of lumbar, shoulder, elbow, wrist and or hand and knee, symptoms associated with psychosocial and other disabilities. Analysis of the subjects responses to items of the questionnaire revealed no difficulty in the comprehension and total understanding of the items indicating a validity of its contents for the Portuguese language spoken in Brazil. It can be concluded that the Brazilian Version of the CUPID Questionnaire is an adequate instrument for the identification of musculoskeletal symptoms indicated by nursing workers related to occupational activities, psychosocial aspects and other associated incapacities
8

Inventário Júnior de Temperamento e Caráter de Cloninger (JTCI) para crianças de 9 a 13 anos: um estudo de validade e uma proposta de versão adaptada para o português

Susan Meire Mondoni 06 May 2010 (has links)
O presente trabalho tem como objetivos um estudo de validade e a proposta de uma versão adaptada para o Português do Inventário de Temperamento e Caráter, desenvolvido por Cloninger para crianças (JTCI). Este instrumento avalia a personalidade da criança sob o ponto de vista do modelo dimensional de Cloninger, que propõe quatro dimensões para temperamento (busca de novidades, evitação de danos, dependência de recompensa e persistência) e três dimensões para caráter (auto-diretividade, cooperatividade e auto-transcendência). O JTCI é um instrumento de auto-preenchimento e que contém 128 perguntas, adaptadas à faixa etária de 9 a 13 anos. População estudada: crianças entre 9 e 13 anos (n = 188), regularmente matriculadas no ensino fundamental dos setores público e privado de ensino do Estado de São Paulo. Análise dos dados: Análise da estrutura interna do teste, através da verificação da consistência interna dos traços de temperamento e de caráter com as questões que compõem o instrumento, através do cálculo do coeficiente Alpha de Cronbach e da análise fatorial (pacote estatístico SPSS 12.0 for Windows). Resultados: após a análise estatística, verificou-se que muitos itens apresentavam baixas correlações com suas variáveis, o que interferia no poder do teste. A retirada de 36 itens que apresentavam baixa correlação com suas respectivas variáveis possibilitou que novos valores de correlação fossem obtidos, aumentando-se assim a consistência interna dos domínios avaliados e confirmando o poder do teste. Conclusão: uma versão válida e adaptada para o Português é proposta, com 92 itens / The current work focuses on a validity study and the proposal for an adapted version to Portuguese of the Junior Character and Temperament Inventory, developed by Cloninger for children. This instrument evaluates the childs personality through Clonigers dimensional model, which proposes four temperament dimensions (novelty seeking, harm avoidance, reward dependence and persistence) and three character dimensions (self-directedness, cooperativeness, and self-transcendence). The Inventory is a self-report document containing 128 questions adapted to children aged 9-13 years. Sample: children aged 9-13 years (n=188), regularly enrolled in the State of São Paulos private and public primary and secondary schools. Data analysis: Tests internal structure analysis, through internal consistency check of temperament and character traits using the questions within the document by the Cronbach alphas and the factorial analysis (statistical analysis software SPSS 12.0 for Windows). Results: After statistical analysis, it was verified that several items showed low correlations with their respective variables, which interfered with the tests power. After removing 36 items which presented low correlation with their variables, new correlation values were obtained, enhancing the internal consistency of evaluated domains and confirming the tests power. Conclusion: a valid and adapted version to Portuguese is proposed, with 92 items
9

Adaptação transcultural do questionário \"cultural study of musculo-skeletal and other symptoms and associated disability\" CUPID Questionnaire / Transcultural adaptation of the questionnaire cultural study of muscular-skeletal and other symptoms and associated disability CUPID Questionnaire

Andrea Lepos Ferrari 14 May 2009 (has links)
Este estudo objetivou a adaptação transcultural do questionário Cultural Study of Musculo-Skeletal and Other Symptoms and Associated Disability - CUPID Questionnaire, para a língua portuguesa falada no Brasil e a validação do seu conteúdo. O estudo é do tipo metodológico e foi realizado obedecendo aos procedimentos internacionais recomendados e aos procedimentos específicos indicados pelo autor do Questionário, uma vez que será aplicado em estudo multicêntrico por ele coordenado. A adaptação transcultural foi realizada seguindo as etapas de tradução, retrotradução, avaliação destas versões por um comitê de juízes e pré-teste da versão pré-final. O pré-teste foi realizado no Departamento de Enfermagem do Hospital Universitário da Universidade de São Paulo com 40 trabalhadores de enfermagem. Ajustes foram feitos após a análise das traduções pelo comitê de juízes quando o Índice de Validade de Conteúdo foi inferior a 80%. A versão resultante do questionário foi então pré-testada para verificar a capacidade compreensão e preenchimento pelos sujeitos e a possibilidade de ajustes, considerando o indicativo de ajustes quando 15% destes apresentassem dificuldades em relação ao preenchimento. Os resultados do pré-teste apontam um número significativo de trabalhadores de enfermagem com dores em região lombar, ombro, cotovelo, punho e/ou mão e joelho, associados a sintomas psicossociais e demais incapacidades. A análise das respostas dos sujeitos aos itens do Questionário não evidenciou dificuldades de compreensão e entendimento na totalidade dos itens, indicando a validade de seu conteúdo para a língua portuguesa falada no Brasil. Conclui-se que a versão Brasileira do CUPID Questionnaire é um instrumento adequado para identificar os sintomas musculoesqueléticos, indicados pelos trabalhadores de enfermagem, relacionados às atividades ocupacionais, aspectos psicossociais e outras incapacidades associadas / The objective of this study was to adapt the Transcultural Questionnaire Cultural Study of Muscular-Skeletal and Other Symptoms and Associated Disability CUPID Questionnaire, to the Portuguese language spoken in Brazil and to validate its contents. This methodological study was performed in accordance with internationally recommended procedures and the specific procedures indicated by the Questionnaires author since it will be applied in a multicenter study coordinated by the author. The transcultural adaptation was performed following the steps of translation, back-translation, evaluation of these versions by a committee of judges and pre-test version of the pre-final. The pre-test was performed in the Nursing Department of University Hospital at the University of Sao Paulo with 40 nursing workers. Adjustments were made after an analysis of the translations by a committee of judges when an index of content validation was less than 80%. The resulting version of the questionnaire was then pre-tested to verify the capacity of comprehension and form completion by the subjects and the possibility of adjustments considering an adjustment indicator when 15% of them presented difficulty related to form completion. The results of this pre-test showed that a significant number of Nursing workers complained of pain in the regions of lumbar, shoulder, elbow, wrist and or hand and knee, symptoms associated with psychosocial and other disabilities. Analysis of the subjects responses to items of the questionnaire revealed no difficulty in the comprehension and total understanding of the items indicating a validity of its contents for the Portuguese language spoken in Brazil. It can be concluded that the Brazilian Version of the CUPID Questionnaire is an adequate instrument for the identification of musculoskeletal symptoms indicated by nursing workers related to occupational activities, psychosocial aspects and other associated incapacities
10

Escala de avaliação de resultados - outcome questionnaire (OQ 45.2): validade e precisão / Outcome Questionnaire (OQ-45.2): Validity and Reliability

Silva, Sonia Maria da 28 June 2013 (has links)
As pesquisas para padronização de instrumentos de avaliação de resultados terapêuticos têm sido produtivas, uma vez que a aproximação entre a pesquisa e a prática clínica permite ao profissional perceber a importância dessa avaliação de processo e de resultados. Com isto, a necessidade dos psicólogos contarem com instrumentos de avaliação, capazes de auxiliá-los nessa tarefa, tem se mostrado cada vez mais essencial. No entanto, a carência de instrumentos válidos para a realidade brasileira impõe limitações a estes profissionais. O Outcome Questionnaire - OQ-45.2 é um dos instrumentos utilizados para avaliar os ganhos obtidos pelo paciente na psicoterapia, com pesquisas realizadas em vários países. Trata-se de uma escala do tipo Likert de cinco pontos, dividida em três subescalas: desconforto subjetivo (SD), relações interpessoais (IR) e desempenho do papel social (SR). Esta pesquisa teve o objetivo de avaliar as propriedades psicométricas da versão em português do OQ-45.2. A amostra foi composta por 419 participantes adultos, subdivididos em dois grupos, um de pacientes (N = 59) e outro de não pacientes (N = 360), sendo 156 homens e 263 mulheres, com idades variando de 18 a 78 anos. O estudo de precisão do OQ-45.2 foi realizado pelo método de teste-reteste, com intervalo de 7 a 14 dias, e o alfa de Cronbach. Para a escala total a precisão pelo reteste foi de 0,895 e para as subescalas variou de 0,756 a 0,883, indicando estabilidade temporal satisfatória. O alfa de Cronbach para a escala total foi de 0,95, semelhante ao do estudo americano (0,93). Os dados de validade foram obtidos pela correlação entre o resultado global e os das subescalas, por meio da comparação entre grupos contrastantes de pacientes e não pacientes e da validade simultânea com a Escala de Avaliação de Sintomas (EAS-40), o Inventário de Depressão de Beck (BDI II) e o Questionário Geral de Saúde (QSG). As correlações das subescalas com a pontuação total e entre as subescalas foram significantes, mas a subescala SR mostrou correlações menores que as outras. Foram obtidas diferenças estatisticamente significantes (p < 0,001) entre as médias dos dois grupos, o que mostra a sensibilidade da escala para avaliação dos pacientes. O resultado do OQ 45.2 se correlacionou significativamente com os três instrumentos utilizados para o estudo de validade, sendo que as correlações com os escores totais dos instrumentos foram: 0,80 com a EAS-40, 0,83 com o BDI-II e 0,88 com o QSG. Também foram calculadas as correlações entre cada item com o escore total do OQ-45.2, tendo sido encontrados quatro itens com correlações menores do que 0,20. Assim os estudos psicométricos indicaram a adequação da escala para o uso no Brasil, embora ainda seja necessária a confirmação de sua estrutura fatorial e de estudos referentes a mudanças obtidas na psicoterapia / Researches for standardization of therapeutic assessment tools have been productive, since the connection between research and clinical practice allows the professional to realize the importance of the assessment process and results. In this way, the psychologists need of available assessment tools, which can assist them in this task, has become ever more essential. However, the lack of valid instruments to the Brazilian reality imposes limitations to these professionals. The Outcome Questionnaire - OQ-45.2 is one of the instruments used to measure the patients progress in psychotherapy and it was studied in several countries. It is a Likert five points scale, divided into three subscales: Symptom Distress (SD), Interpersonal Relationships (IR) and Social-Role performance (SR). The goal of this research was to assess the psychometric properties of the OQ-45-2 Portuguese version. The sample was composed by 419 adult participants, divided in two groups, one group of patients (N = 59) and the other of non-patients (N = 360), 156 men and 263 women, age ranging from 18 to 78 years. The reliability study of the OQ-45.2 was conducted by the test-retest method, using intervals ranging from 7 to 14 days, and by the Cronbach\'s alpha coefficient. The retest reliability for the total score was 0.895 and for the subscales ranged from 0.756 to 0.883, indicating satisfactory temporal stability. The Cronbach\'s alpha for the total scale was 0.95, similar to the American study (0.93). The validity data were obtained by correlations between the total score and the subscales scores; by comparing contrasting groups of patients and non patients and concurrent validity with the Symptom Assessment Scale (EAS-40) Beck Depression Inventory (BDI II) and the General Health Questionnaire (GHQ). Correlations of the subscales with the total score and subscales scores were significant, but the SR subscale showed lower correlations than others. Differences between the means of two groups were significant statistically (p <0.001), which shows the sensitivity of the scale to assess patients. The results of OQ-45.2 correlated significantly with the three tests used in validity study and correlations between the total scores of the tests were 0.80 with the EAS-40, 0.83 with the BDI-II and 0.88 with the GHQ. Correlations total of total score of OQ-45.2 with each item were also calculated and were found four items correlations lower than 0.20. Therefore, the psychometric studies indicated the appropriateness of the scale for use in Brazil, although it is still necessary the confirmation of its factor structure and studies regarding changes obtained in psychotherapy

Page generated in 0.0829 seconds