Spelling suggestions: "subject:"williams, tennessee,"" "subject:"williams, tennnessee,""
41 |
De A streetcar named desire a Um bonde chamado desejo: uma análise sob o enfoque da linguística sistêmico-funcionalSilveira, Gustavo Cardoso 29 May 2018 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2018-07-25T11:56:00Z
No. of bitstreams: 1
Gustavo Cardoso Silveira.pdf: 1062366 bytes, checksum: c0b06153cd7033e39be20ab8e3fcbbb5 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-25T11:56:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Gustavo Cardoso Silveira.pdf: 1062366 bytes, checksum: c0b06153cd7033e39be20ab8e3fcbbb5 (MD5)
Previous issue date: 2018-05-29 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / The purpose of this master's dissertation is to compare the English-language original
of A Streetcar Named Desire, by Tennessee Williams, with the respective translation
in Portuguese, Um bonde chamado Desejo, by Vadim Nikitin, in order to characterize
the differences between the two versions based on the lexicographic choices made by
these authors. Since the 1950s, the important work of linguistic-based translation
scholars has done much to break the boundaries between different disciplines
dedicated to it, and to draw their studies from a position of possible confrontation. The
research has the support of Systemic-Functional Linguistics (SFL), a theoreticalmethodological
proposal of Halliday (1985) and Halliday and Matthiessen (2004). The
SFL states that the use of language is functional; that its function is to construct
meanings; that meanings are influenced by the social and cultural context in which
they are exchanged; and that the process of language in use is a semiotic process, a
process of making meaning through choices. Researches show that this theoretical
framework can be applied to the field of translation studies from several aspects
involved in SFL: the transitivity system, the modality and the evaluation, as well as the
notion of thematic structure. Other contributions help to understand the characteristics
that mark a translation, such as the notions of linguistic determinism and relativity, as
well as the question of linguistic typology. The present study seeks to answer the
following questions: (a) what can the comparison of the original in English and the
Portuguese translation of A Streetcar Named Desire reveal? (b) what consequences
do these differences mean for the interpretation of the original text and its translation?
The results show the impossibility of a literal translation, since several linguistic
characteristics separate the two languages in terms of the specific typology of both
English and Portuguese. This fact obliges the translator to make lexicographic choices,
made possible by the target language, which may imply modifications in the
interpretation of the drama from one language to another / O objetivo desta dissertação de mestrado é a comparação entre o original em língua
inglesa de A Streetcar Named Desire, de Tennessee Williams, com a respectiva
tradução em português, Um bonde chamado Desejo, de Vadim Nikitin, a fim de
caracterizar as diferenças entre as duas versões com base nas escolhas
lexicogramaticais feitas pelos referidos autores. Desde 1950, o importante trabalho de
estudiosos da tradução baseada em linguística tem feito muito para romper as
fronteiras entre diferentes disciplinas dedicadas a ela, e tirar seus estudos de uma
posição de possível confronto. A pesquisa tem o apoio da Linguística Sistêmico-
Funcional (LSF), uma proposta teórico-metodológica de Halliday (1985) e Halliday e
Matthiessen (2004). A LSF estabelece que o uso da língua é funcional; que sua função
é construir significados; que os significados são influenciados pelo contexto social e
cultural em que são intercambiados; e que o processo de uso da língua é um processo
semiótico, um processo de fazer significado por meio de escolhas. Pesquisas mostram
que esse quadro teórico pode ser aplicável ao campo dos estudos da tradução a partir
de vários aspectos envolvidos na LSF: o sistema da transitividade, a modalidade e a
avaliatividade, além da noção de estrutura temática. Outras contribuições ajudam a
entender as características que marcam uma tradução, tais como as noções de
determinismo e relatividade linguísticos, bem como a questão da tipologia linguística.
O presente estudo busca responder às seguintes perguntas: (a) o que a comparação
do original em inglês e a tradução em português de A Streetcar Named Desire pode
revelar? (b) que consequências essas diferenças significam para a interpretação do
texto original e de sua tradução? Os resultados mostram a impossibilidade de uma
tradução literal, já que várias características linguísticas separam as duas línguas em
termos da tipologia específica seja do inglês, seja do português. Esse fato obriga o
tradutor a fazer escolhas lexicogramaticais possibilitadas pela língua alvo o que pode
implicar modificações na interpretação do drama de uma língua a outra
|
42 |
Expressionistic aspects in some works by Tenessee Williams and by other american authorsLazzaris, Fabiane January 2009 (has links)
A presente dissertação se propõe a traçar o desenvolvimento do Expressionismo desde sua origem na Alemanha da década de 1910 até o teatro estadunidense da década de 1920, assim como a influência desse movimento de vanguarda na obra do dramaturgo americano do pósguerra, Tennessee Williams. Para esse fim, a relação entre artes visuais, teatro, literatura e cinema é apresentada, definindo essa dissertação no campo dos Estudos Interdisciplinares. A análise será principalmente enfocada nas peças expressionistas americanas da década de 1920 dos dramaturgos Eugene O'Neill, Susan Glaspell, Elmer Rice e Sophie Treadwell, e em quatro peças de Tennessee Williams e suas respectivas versões fílmicas: The Glass Menagerie (1944), Orpheus Descending (1957), Suddenly Last Summer (1958) and A Streetcar Named Desire (1947). Primeiramente, serão apresentadas as origens do Expressionismo na Alemanha na década de 1910 para definir as características do movimento. Posteriormente, serão identificadas características expressionistas no teatro, literatura e cinema estadunidense da década de 1920. Por fim, será verificada a influência do movimento expressionista na obra de Tennessee Williams, tanto em suas peças quanto nas versões fílmicas. O objetivo dessa dissertação é provar a ligação entre a obra de Tennessee Williams e as peças de dramaturgos expressionistas estadunidenses anteriores, assim como discutir a inter-relação e o aspecto colaborativo entre artes visuais, teatro, literatura e cinema. / The aim of this thesis is to track the development of Expressionism from its roots in Germany in the 1910s to its outcome in the American theatre in the 1920s, as well as the influence of the avant-garde movement in the work of the postwar American playwright Tennessee Williams. For the purpose of the present thesis, a relation including the visual arts, theatre, literature and cinema will be traced, thus setting this work in the field of Interdisciplinary Studies. The analysis will mainly focus on 1920s American expressionist plays by Eugene O'Neill, Susan Glaspell, Elmer Rice and Sophie Treadwell, and four plays by Tennessee Williams and their respective film adaptations: The Glass Menagerie (1944), Orpheus Descending (1957), Suddenly Last Summer (1958) and A Streetcar Named Desire (1947). Firstly, the origins of Expressionism in Germany in the 1920s are presented to define the characteristics of the movement. Later, expressionistic aspects are identified in 1920s American theatre, literature and cinema. And finally, the influence of the expressionist movement is verified in the work of Tennessee Williams, both in his plays and film versions. The objective of this thesis is to prove the connection of Tennessee Willliams's work with that of earlier American expressionist playwrights, as well as to discuss the interrelation and collaborative aspect of the visual arts, theatre, literature and cinema.
|
43 |
Expressionistic aspects in some works by Tenessee Williams and by other american authorsLazzaris, Fabiane January 2009 (has links)
A presente dissertação se propõe a traçar o desenvolvimento do Expressionismo desde sua origem na Alemanha da década de 1910 até o teatro estadunidense da década de 1920, assim como a influência desse movimento de vanguarda na obra do dramaturgo americano do pósguerra, Tennessee Williams. Para esse fim, a relação entre artes visuais, teatro, literatura e cinema é apresentada, definindo essa dissertação no campo dos Estudos Interdisciplinares. A análise será principalmente enfocada nas peças expressionistas americanas da década de 1920 dos dramaturgos Eugene O'Neill, Susan Glaspell, Elmer Rice e Sophie Treadwell, e em quatro peças de Tennessee Williams e suas respectivas versões fílmicas: The Glass Menagerie (1944), Orpheus Descending (1957), Suddenly Last Summer (1958) and A Streetcar Named Desire (1947). Primeiramente, serão apresentadas as origens do Expressionismo na Alemanha na década de 1910 para definir as características do movimento. Posteriormente, serão identificadas características expressionistas no teatro, literatura e cinema estadunidense da década de 1920. Por fim, será verificada a influência do movimento expressionista na obra de Tennessee Williams, tanto em suas peças quanto nas versões fílmicas. O objetivo dessa dissertação é provar a ligação entre a obra de Tennessee Williams e as peças de dramaturgos expressionistas estadunidenses anteriores, assim como discutir a inter-relação e o aspecto colaborativo entre artes visuais, teatro, literatura e cinema. / The aim of this thesis is to track the development of Expressionism from its roots in Germany in the 1910s to its outcome in the American theatre in the 1920s, as well as the influence of the avant-garde movement in the work of the postwar American playwright Tennessee Williams. For the purpose of the present thesis, a relation including the visual arts, theatre, literature and cinema will be traced, thus setting this work in the field of Interdisciplinary Studies. The analysis will mainly focus on 1920s American expressionist plays by Eugene O'Neill, Susan Glaspell, Elmer Rice and Sophie Treadwell, and four plays by Tennessee Williams and their respective film adaptations: The Glass Menagerie (1944), Orpheus Descending (1957), Suddenly Last Summer (1958) and A Streetcar Named Desire (1947). Firstly, the origins of Expressionism in Germany in the 1920s are presented to define the characteristics of the movement. Later, expressionistic aspects are identified in 1920s American theatre, literature and cinema. And finally, the influence of the expressionist movement is verified in the work of Tennessee Williams, both in his plays and film versions. The objective of this thesis is to prove the connection of Tennessee Willliams's work with that of earlier American expressionist playwrights, as well as to discuss the interrelation and collaborative aspect of the visual arts, theatre, literature and cinema.
|
44 |
Expressionistic aspects in some works by Tenessee Williams and by other american authorsLazzaris, Fabiane January 2009 (has links)
A presente dissertação se propõe a traçar o desenvolvimento do Expressionismo desde sua origem na Alemanha da década de 1910 até o teatro estadunidense da década de 1920, assim como a influência desse movimento de vanguarda na obra do dramaturgo americano do pósguerra, Tennessee Williams. Para esse fim, a relação entre artes visuais, teatro, literatura e cinema é apresentada, definindo essa dissertação no campo dos Estudos Interdisciplinares. A análise será principalmente enfocada nas peças expressionistas americanas da década de 1920 dos dramaturgos Eugene O'Neill, Susan Glaspell, Elmer Rice e Sophie Treadwell, e em quatro peças de Tennessee Williams e suas respectivas versões fílmicas: The Glass Menagerie (1944), Orpheus Descending (1957), Suddenly Last Summer (1958) and A Streetcar Named Desire (1947). Primeiramente, serão apresentadas as origens do Expressionismo na Alemanha na década de 1910 para definir as características do movimento. Posteriormente, serão identificadas características expressionistas no teatro, literatura e cinema estadunidense da década de 1920. Por fim, será verificada a influência do movimento expressionista na obra de Tennessee Williams, tanto em suas peças quanto nas versões fílmicas. O objetivo dessa dissertação é provar a ligação entre a obra de Tennessee Williams e as peças de dramaturgos expressionistas estadunidenses anteriores, assim como discutir a inter-relação e o aspecto colaborativo entre artes visuais, teatro, literatura e cinema. / The aim of this thesis is to track the development of Expressionism from its roots in Germany in the 1910s to its outcome in the American theatre in the 1920s, as well as the influence of the avant-garde movement in the work of the postwar American playwright Tennessee Williams. For the purpose of the present thesis, a relation including the visual arts, theatre, literature and cinema will be traced, thus setting this work in the field of Interdisciplinary Studies. The analysis will mainly focus on 1920s American expressionist plays by Eugene O'Neill, Susan Glaspell, Elmer Rice and Sophie Treadwell, and four plays by Tennessee Williams and their respective film adaptations: The Glass Menagerie (1944), Orpheus Descending (1957), Suddenly Last Summer (1958) and A Streetcar Named Desire (1947). Firstly, the origins of Expressionism in Germany in the 1920s are presented to define the characteristics of the movement. Later, expressionistic aspects are identified in 1920s American theatre, literature and cinema. And finally, the influence of the expressionist movement is verified in the work of Tennessee Williams, both in his plays and film versions. The objective of this thesis is to prove the connection of Tennessee Willliams's work with that of earlier American expressionist playwrights, as well as to discuss the interrelation and collaborative aspect of the visual arts, theatre, literature and cinema.
|
45 |
威廉斯三部劇本裡的家庭失序與社會批判 / Spiritual anomie of the family and social criticism in Tennessee Williams's three plays溫鳳祺, Uen, Fong-Chyi Unknown Date (has links)
田納西‧威廉斯的劇本中經常描述家庭隱涵的不安與緊張關係,以及新興文明對美國南方傳統文化的衝擊,憑藉威廉斯的許多劇本和訪談錄可以看出作者對傳統與現代文化態度的改變。本論文旨在探討作者的早期寫作生涯(約在 1960 年以前,評家稱此時期為田納西‧威廉斯的劇本創作黃金時期)中三部重要劇本裡面對家庭和社會的看法,此論文希望能找出作者人生態度改變的原因和方式。《玻璃動物園》、《慾望街車》、《朱門巧婦》這三部劇本本身不但具備不可磨滅的藝術價值,主題也前後鉤連,劇本內在關係環環相扣,前後緊密一致。本論文將分成五個部分,除了導論和結論其中的三章討論三個劇本的情節。各章皆針對風景、對話風格、角色的個性、象徵意涵、社會地位與扮演的角色細緻探索檢視,藉此暴露社會的現象和文化的激盪;除了文本的詮釋剖析,論文將佐以部分的威廉斯生平資料,藉此探討作者在劇本中如何揭露他對社會的看法和藝術創作的蛻變過程。 / Praised as one of the greatest American dramatists, Tennessee Williams is obsessed with delineating conflicts among family members and cultural clashes in the American South. However, the artist's attitude towards modern society seems to change in his separate plays. The purpose of this thesis is to trace Tennessee Williams's three plays, that is, The Glass Menagerie, A Streetcar Named Desire, and Cat on a Hot Tin Roof, to find out why and how his attitide or view of life changes. These plays are the most popular and frequently discussed ones that stress impossible relationships among family members. Enormous in their aesthetic values, these three plays are thematically related.
This thesis will be divided into five parts: Introduction, three chapters dealing with these three plays respectively, and Conclusion. Each chapter includes a discussion of major characters, probing into separate symbolic meanings and social status and roles in different circumstances, and linguistic styles; setting of the play, the interactions of the environment and characters; male-female interrelationship; shades of difference of the author's ideological concepts and author's attitude toward the wider contextual values. By searching for autobiographical elements and the social background, I hope this thesis can restore historciacl as well as textual meanings as represented in these three plays, thereby reexamining the playwright's views toward the external world and the evolution of man's mental processes.
|
Page generated in 0.0414 seconds