• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 6
  • 5
  • 5
  • 1
  • Tagged with
  • 17
  • 9
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Sobre a definição lexicográfica e seus problemas : fundamentos para uma teoria geral dos mecanismos explanatórios em dicionários semasiológicos

Farias, Virginia Sita January 2013 (has links)
Im Allgemeinen wird angenommen, dass die primäre Funktion eines semasiologischen Wörterbuches die Erläuterung der Wortbedeutung ist. Die Definition – die als der Erläuterungsmechanismus schlechthin gilt – ist nicht nur das am meisten angewendete Erläuterungsmittel in Wörterbüchern, sondern auch eines der am häufigsten von Lexikographen untersuchten Themen. Trotzdem ist eine Theorie der lexikographischen Definition noch nicht vorhanden. Die vorliegende Dissertation versteht sich als ein Versuch, die Probleme hinsichtlich der Bedeutungsdekodifizierung in semasiologischen Wörterbüchern festzustellen sowie sie zu beschreiben und auf der Grundlage der erzielten Ergebnisse eine allgemeine Theorie der Bedeutungserläuterungsmechanismen darzustellen. Es sind dementsprechend zwei Hauptfragestellungen zu behandeln. Zunächst einmal müssen die Grundlagen einer Theorie der lexikographischen Definition ausgearbeitet werden. Diesbezüglich ist eine Typologie verschiedener Bedeutungsparaphrasenangaben zu formulieren. Darüber hinaus sind verschiedene Redaktionsmuster für die Bedeutungsparaphrasen (je nach Wortklasse) vorzuschlagen. Schließlich ist die heuristische Leistung von semantischen Theorien beim Zugang zur Bedeutung der lexikalischen Einheiten zu bewerten. Anschließend ist es aber zu erwarten, dass nicht in allen Fällen der von uns vorgeschlagene theoretische Ansatz zu gut formulierten Definitionen führen wird. In solchen Fällen ist dies nicht auf die theoretischen Grundlagen, sondern auf die schwer erfassbare Natur des Objekts, also auf den Inhalt mancher Wörter, zurückzuführen. Deswegen erweitern wir unseren Forschungsbereich zu einer „allgemeinen Theorie der Erläuterungsmechanismen“, indem Kriterien für die Anwendung und die Ausarbeitung von ergänzenden bzw. alternativen Bedeutungserläuterungsmechanismen, d.h. Abbildungen, lexikographischen Beispielen und semantischen Postkommentaren, vorgeschlagen werden. / Os dicionários semasiológicos, como a própria designação evidencia, têm como principal função a explanação do significado das unidades léxicas. A definição – mecanismo explanatório por excelência – é não somente a técnica mais empregada nos dicionários, mas também um dos temas que mais instiga os estudiosos da área. No entanto, ainda não existe uma teoria integral da definição erigida no âmbito da (meta)lexicografia. Nesta tese, objetivamos, primeiramente, identificar e descrever os problemas atinentes à elucidação do significado em dicionários semasiológicos, e, a partir disso, propor os fundamentos para uma teoria geral dos mecanismos explanatórios. Assim, pois, duas questões centrais são tratadas. Em primeiro lugar, fixam-se as bases de uma “teoria da definição lexicográfica”. A edificação desse modelo pressupõe: (a) a formulação de uma tipologia de paráfrases explanatórias, (b) a elaboração de padrões sintáticos para a redação das paráfrases explanatórias, tendo em vista as especificidades de cada classe de palavras, e (c) a avaliação do potencial heurístico de distintas teorias semânticas como instrumentos para a apreensão do conteúdo semântico das unidades léxicas. Em segundo lugar, conscientes de que a obtenção de paráfrases elucidativas em determinados casos não depende apenas do método de definição empregado, mas da natureza até certo ponto intangível do seu objeto – o significado léxico –, amplia-se o escopo da pesquisa para uma “teoria geral dos mecanismos explanatórios”. Dessa forma, propõem-se critérios para o emprego e a elaboração de mecanismos explanatórios complementares e/ou alternativos às paráfrases definidoras, a saber, ilustrações, exemplos lexicográficos e pós-comentários semânticos. / La principal función que se les asigna a los diccionarios semasiológicos, como su propio nombre lo indica, es la explicación del significado de las unidades léxicas. La definición – considerada, por antonomasia, como el mecanismo de explicitación del significado – no sólo es la técnica que más se emplea en los diccionarios, sino también uno de los temas que más les inspira interés a los especialistas en el área. Sin embargo, todavía no se ha elaborado una teoría integral de la definición en el ámbito (meta)lexicográfico. En esta tesis se plantea como objetivos, en primer lugar, la identificación y descripción de los problemas concernientes a la explicación del significado en diccionarios semasiológicos y, en segundo lugar, tomando como base los resultados obtenidos, proponer los fundamentos para una teoría general de los mecanismos de explicitación del significado. Así pues, se tratan dos cuestiones esenciales. Primeramente, se establecen las bases de una “teoría de la definición lexicográfica”. Para ello, se consideran tres variables: (a) la formulación de una tipología de paráfrasis explicativas, (b) la elaboración de patrones sintácticos para la redacción de las paráfrasis explicativas, teniendo en cuenta las características específicas de cada clase de palabras, y (c) la evaluación del potencial heurístico de distintas teorías semánticas como instrumentos que le permitan al lexicógrafo acceder al contenido semántico de las unidades léxicas. A continuación, con pleno conocimiento de que el éxito en la generación de las paráfrasis en determinados casos no sólo depende del método definitorio que se emplea, sino también de la naturaleza hasta cierto punto intangible de su objeto, es decir, del significado léxico, se amplía el enfoque del proyecto a una “teoría general de los mecanismos de explicitación del significado”. De esa forma, se proponen criterios para el empleo y la elaboración de mecanismos de explicitación del significado complementarios y/o alternativos a las paráfrasis explicativas, como las ilustraciones, los ejemplos lexicográficos y los postcomentarios semánticos.
12

Sobre a definição lexicográfica e seus problemas : fundamentos para uma teoria geral dos mecanismos explanatórios em dicionários semasiológicos

Farias, Virginia Sita January 2013 (has links)
Im Allgemeinen wird angenommen, dass die primäre Funktion eines semasiologischen Wörterbuches die Erläuterung der Wortbedeutung ist. Die Definition – die als der Erläuterungsmechanismus schlechthin gilt – ist nicht nur das am meisten angewendete Erläuterungsmittel in Wörterbüchern, sondern auch eines der am häufigsten von Lexikographen untersuchten Themen. Trotzdem ist eine Theorie der lexikographischen Definition noch nicht vorhanden. Die vorliegende Dissertation versteht sich als ein Versuch, die Probleme hinsichtlich der Bedeutungsdekodifizierung in semasiologischen Wörterbüchern festzustellen sowie sie zu beschreiben und auf der Grundlage der erzielten Ergebnisse eine allgemeine Theorie der Bedeutungserläuterungsmechanismen darzustellen. Es sind dementsprechend zwei Hauptfragestellungen zu behandeln. Zunächst einmal müssen die Grundlagen einer Theorie der lexikographischen Definition ausgearbeitet werden. Diesbezüglich ist eine Typologie verschiedener Bedeutungsparaphrasenangaben zu formulieren. Darüber hinaus sind verschiedene Redaktionsmuster für die Bedeutungsparaphrasen (je nach Wortklasse) vorzuschlagen. Schließlich ist die heuristische Leistung von semantischen Theorien beim Zugang zur Bedeutung der lexikalischen Einheiten zu bewerten. Anschließend ist es aber zu erwarten, dass nicht in allen Fällen der von uns vorgeschlagene theoretische Ansatz zu gut formulierten Definitionen führen wird. In solchen Fällen ist dies nicht auf die theoretischen Grundlagen, sondern auf die schwer erfassbare Natur des Objekts, also auf den Inhalt mancher Wörter, zurückzuführen. Deswegen erweitern wir unseren Forschungsbereich zu einer „allgemeinen Theorie der Erläuterungsmechanismen“, indem Kriterien für die Anwendung und die Ausarbeitung von ergänzenden bzw. alternativen Bedeutungserläuterungsmechanismen, d.h. Abbildungen, lexikographischen Beispielen und semantischen Postkommentaren, vorgeschlagen werden. / Os dicionários semasiológicos, como a própria designação evidencia, têm como principal função a explanação do significado das unidades léxicas. A definição – mecanismo explanatório por excelência – é não somente a técnica mais empregada nos dicionários, mas também um dos temas que mais instiga os estudiosos da área. No entanto, ainda não existe uma teoria integral da definição erigida no âmbito da (meta)lexicografia. Nesta tese, objetivamos, primeiramente, identificar e descrever os problemas atinentes à elucidação do significado em dicionários semasiológicos, e, a partir disso, propor os fundamentos para uma teoria geral dos mecanismos explanatórios. Assim, pois, duas questões centrais são tratadas. Em primeiro lugar, fixam-se as bases de uma “teoria da definição lexicográfica”. A edificação desse modelo pressupõe: (a) a formulação de uma tipologia de paráfrases explanatórias, (b) a elaboração de padrões sintáticos para a redação das paráfrases explanatórias, tendo em vista as especificidades de cada classe de palavras, e (c) a avaliação do potencial heurístico de distintas teorias semânticas como instrumentos para a apreensão do conteúdo semântico das unidades léxicas. Em segundo lugar, conscientes de que a obtenção de paráfrases elucidativas em determinados casos não depende apenas do método de definição empregado, mas da natureza até certo ponto intangível do seu objeto – o significado léxico –, amplia-se o escopo da pesquisa para uma “teoria geral dos mecanismos explanatórios”. Dessa forma, propõem-se critérios para o emprego e a elaboração de mecanismos explanatórios complementares e/ou alternativos às paráfrases definidoras, a saber, ilustrações, exemplos lexicográficos e pós-comentários semânticos. / La principal función que se les asigna a los diccionarios semasiológicos, como su propio nombre lo indica, es la explicación del significado de las unidades léxicas. La definición – considerada, por antonomasia, como el mecanismo de explicitación del significado – no sólo es la técnica que más se emplea en los diccionarios, sino también uno de los temas que más les inspira interés a los especialistas en el área. Sin embargo, todavía no se ha elaborado una teoría integral de la definición en el ámbito (meta)lexicográfico. En esta tesis se plantea como objetivos, en primer lugar, la identificación y descripción de los problemas concernientes a la explicación del significado en diccionarios semasiológicos y, en segundo lugar, tomando como base los resultados obtenidos, proponer los fundamentos para una teoría general de los mecanismos de explicitación del significado. Así pues, se tratan dos cuestiones esenciales. Primeramente, se establecen las bases de una “teoría de la definición lexicográfica”. Para ello, se consideran tres variables: (a) la formulación de una tipología de paráfrasis explicativas, (b) la elaboración de patrones sintácticos para la redacción de las paráfrasis explicativas, teniendo en cuenta las características específicas de cada clase de palabras, y (c) la evaluación del potencial heurístico de distintas teorías semánticas como instrumentos que le permitan al lexicógrafo acceder al contenido semántico de las unidades léxicas. A continuación, con pleno conocimiento de que el éxito en la generación de las paráfrasis en determinados casos no sólo depende del método definitorio que se emplea, sino también de la naturaleza hasta cierto punto intangible de su objeto, es decir, del significado léxico, se amplía el enfoque del proyecto a una “teoría general de los mecanismos de explicitación del significado”. De esa forma, se proponen criterios para el empleo y la elaboración de mecanismos de explicitación del significado complementarios y/o alternativos a las paráfrasis explicativas, como las ilustraciones, los ejemplos lexicográficos y los postcomentarios semánticos.
13

Simplifying and Complicating Early Social Complexity: An Introduction / Simplificación y complejización de la complejidad social temprana: una introducción

Kaulicke, Peter 10 April 2018 (has links)
This contribution treats some of the basic problems related to the origins of social complexity in ancient Perú and to such crucial definitions as domestication and sedentism. The necessity of including the concept of simplicity in discussions of complexity is stressed, as well as that of discerning the relevance and interrelation between simple and complex institutions. Further, the corresponding chronology of Perú also is in need of standardization and more precise definitions. Lastly, the papers included in this volume are discussed briefly. / Este aporte aborda algunos problemas básicos relacionados con el origen de la complejidad social en el Perú antiguo y la complejidad inherente de definiciones centrales como domesticación y sedentarización. Asimismo, enfatiza la necesidad de incluir lo ‘no complejo’ en la discusión de la complejidad, y de enfocar la relevancia respectiva y la interrelación entre ‘lo simple’ y ‘lo complejo’. Más aún, la cronología pertinente usada en el Perú requiere de una uniformización y definiciones más precisas. Por último, se presentan los trabajos incluidos en este número.
14

Sobre a definição lexicográfica e seus problemas : fundamentos para uma teoria geral dos mecanismos explanatórios em dicionários semasiológicos

Farias, Virginia Sita January 2013 (has links)
Im Allgemeinen wird angenommen, dass die primäre Funktion eines semasiologischen Wörterbuches die Erläuterung der Wortbedeutung ist. Die Definition – die als der Erläuterungsmechanismus schlechthin gilt – ist nicht nur das am meisten angewendete Erläuterungsmittel in Wörterbüchern, sondern auch eines der am häufigsten von Lexikographen untersuchten Themen. Trotzdem ist eine Theorie der lexikographischen Definition noch nicht vorhanden. Die vorliegende Dissertation versteht sich als ein Versuch, die Probleme hinsichtlich der Bedeutungsdekodifizierung in semasiologischen Wörterbüchern festzustellen sowie sie zu beschreiben und auf der Grundlage der erzielten Ergebnisse eine allgemeine Theorie der Bedeutungserläuterungsmechanismen darzustellen. Es sind dementsprechend zwei Hauptfragestellungen zu behandeln. Zunächst einmal müssen die Grundlagen einer Theorie der lexikographischen Definition ausgearbeitet werden. Diesbezüglich ist eine Typologie verschiedener Bedeutungsparaphrasenangaben zu formulieren. Darüber hinaus sind verschiedene Redaktionsmuster für die Bedeutungsparaphrasen (je nach Wortklasse) vorzuschlagen. Schließlich ist die heuristische Leistung von semantischen Theorien beim Zugang zur Bedeutung der lexikalischen Einheiten zu bewerten. Anschließend ist es aber zu erwarten, dass nicht in allen Fällen der von uns vorgeschlagene theoretische Ansatz zu gut formulierten Definitionen führen wird. In solchen Fällen ist dies nicht auf die theoretischen Grundlagen, sondern auf die schwer erfassbare Natur des Objekts, also auf den Inhalt mancher Wörter, zurückzuführen. Deswegen erweitern wir unseren Forschungsbereich zu einer „allgemeinen Theorie der Erläuterungsmechanismen“, indem Kriterien für die Anwendung und die Ausarbeitung von ergänzenden bzw. alternativen Bedeutungserläuterungsmechanismen, d.h. Abbildungen, lexikographischen Beispielen und semantischen Postkommentaren, vorgeschlagen werden. / Os dicionários semasiológicos, como a própria designação evidencia, têm como principal função a explanação do significado das unidades léxicas. A definição – mecanismo explanatório por excelência – é não somente a técnica mais empregada nos dicionários, mas também um dos temas que mais instiga os estudiosos da área. No entanto, ainda não existe uma teoria integral da definição erigida no âmbito da (meta)lexicografia. Nesta tese, objetivamos, primeiramente, identificar e descrever os problemas atinentes à elucidação do significado em dicionários semasiológicos, e, a partir disso, propor os fundamentos para uma teoria geral dos mecanismos explanatórios. Assim, pois, duas questões centrais são tratadas. Em primeiro lugar, fixam-se as bases de uma “teoria da definição lexicográfica”. A edificação desse modelo pressupõe: (a) a formulação de uma tipologia de paráfrases explanatórias, (b) a elaboração de padrões sintáticos para a redação das paráfrases explanatórias, tendo em vista as especificidades de cada classe de palavras, e (c) a avaliação do potencial heurístico de distintas teorias semânticas como instrumentos para a apreensão do conteúdo semântico das unidades léxicas. Em segundo lugar, conscientes de que a obtenção de paráfrases elucidativas em determinados casos não depende apenas do método de definição empregado, mas da natureza até certo ponto intangível do seu objeto – o significado léxico –, amplia-se o escopo da pesquisa para uma “teoria geral dos mecanismos explanatórios”. Dessa forma, propõem-se critérios para o emprego e a elaboração de mecanismos explanatórios complementares e/ou alternativos às paráfrases definidoras, a saber, ilustrações, exemplos lexicográficos e pós-comentários semânticos. / La principal función que se les asigna a los diccionarios semasiológicos, como su propio nombre lo indica, es la explicación del significado de las unidades léxicas. La definición – considerada, por antonomasia, como el mecanismo de explicitación del significado – no sólo es la técnica que más se emplea en los diccionarios, sino también uno de los temas que más les inspira interés a los especialistas en el área. Sin embargo, todavía no se ha elaborado una teoría integral de la definición en el ámbito (meta)lexicográfico. En esta tesis se plantea como objetivos, en primer lugar, la identificación y descripción de los problemas concernientes a la explicación del significado en diccionarios semasiológicos y, en segundo lugar, tomando como base los resultados obtenidos, proponer los fundamentos para una teoría general de los mecanismos de explicitación del significado. Así pues, se tratan dos cuestiones esenciales. Primeramente, se establecen las bases de una “teoría de la definición lexicográfica”. Para ello, se consideran tres variables: (a) la formulación de una tipología de paráfrasis explicativas, (b) la elaboración de patrones sintácticos para la redacción de las paráfrasis explicativas, teniendo en cuenta las características específicas de cada clase de palabras, y (c) la evaluación del potencial heurístico de distintas teorías semánticas como instrumentos que le permitan al lexicógrafo acceder al contenido semántico de las unidades léxicas. A continuación, con pleno conocimiento de que el éxito en la generación de las paráfrasis en determinados casos no sólo depende del método definitorio que se emplea, sino también de la naturaleza hasta cierto punto intangible de su objeto, es decir, del significado léxico, se amplía el enfoque del proyecto a una “teoría general de los mecanismos de explicitación del significado”. De esa forma, se proponen criterios para el empleo y la elaboración de mecanismos de explicitación del significado complementarios y/o alternativos a las paráfrasis explicativas, como las ilustraciones, los ejemplos lexicográficos y los postcomentarios semánticos.
15

Gestión del plan estratégico 2006 - 2013 de Cia. Minera El Bronce

Mamani Coaguila, Roberto January 2006 (has links)
No description available.
16

Optimización de la Gestión del Alcance para mitigar los cambios en Edificaciones / Optimization of Scope Management to mitigate changes in Buildings

Prudencio Soto, Marco Antonio, Unda Figueroa, Angela 14 March 2019 (has links)
La ineficiente gestión del alcance en proyecto de edificaciones en el Lima genera cambios durante la etapa de ejecución, estos cambios de alcance se convierten en adicionales que causan sobrecostos y afectan al presupuesto contractual. A fin de mitigar los cambios en edificaciones, se formula un procedimiento para optimizar la gestión del alcance. La propuesta consta de 6 procesos para gestionar el alcance: Estudio de condiciones de sitio y de Stakeholders, Definición de Alcance, Desarrollo de Diseño, Validación del Alcance, Control de OCA’s y Análisis de OCA’s; los cuales están basados en distintas fuentes bibliográficas y de información de proyectos locales. El producto final que validará la investigación se obtendrá con el procedimiento propuesto retroalimentado en el resultado del análisis de los adicionales aprobados de 3 proyectos de edificación. Dicho análisis consiste en la clasificación de los adicionales en distintos tipos de causantes que serán agrupados, comparados y evaluados de acuerdo a los procesos de gestión de alcance y a las especialidades involucradas, con el objetivo de identificar cuál de estas requieran establecer medidas de mejora. / An inefficient Scope Management in building projects in Lima may generate changes during the execution phase, those Scope changes can become into additional works that causes overcost and variations to the contractual budget. In order to reduce changes in building projects, it has been formulated a procedure to improve the Scope Management and it is composed by 6 processes: Site conditions and Stakeholders Study, Scope definition, Design development, Scope validation, Change orders control and Change orders Analysis; all the processes are based on various bibliographical sources and information of local’s Projects. The final product which will validate the investigation is a feedback of the proposed procedure with the results of the analysis of approved scope changes coming from the building projects studied. This analysis consists of the classification of scope changes according their causes which have been grouped, compared and evaluated in accordance with the Scope management processes and the specialties involved, aiming to identify those that require setting improvement measures. / Tesis
17

Enrichment of Archetypes with Domain Knowledge to Enhance the Consistency of Electronic Health Records

Giménez Solano, Vicente Miguel 21 January 2022 (has links)
[ES] La consistencia de los datos de la HCE, como dimensión de la calidad, se considera un requisito esencial para la mejora de la prestación de la asistencia sanitaria, los procesos de toma de decisiones clínicas y la promoción de la investigación clínica. En este contexto, la cooperación entre la información y los modelos de dominio se considera esencial en la literatura, pero la comunidad científica no la ha abordado adecuadamente hasta la fecha. La contribución principal de esta tesis es el desarrollo de métodos y herramientas para la inclusión de expresiones de enlaces terminológicos en reglas de consistencia. Las contribuciones específicas son: - Definición de un método para ejecutar ECs sobre una base de datos de SNOMED CT orientada a grafos. - Definición de métodos para simplificar ECs antes y después de su ejecución, y su validación semántica conforme al Machine Readable Concept Model de SNOMED CT (MRCM). - Definición de un método para visualizar, explorar dinámicamente, comprender y validar subconjuntos de SNOMED CT. - Desarrollo de SNQuery, una plataforma que ejecuta, simplifica y valida ECs y visualiza los subconjuntos resultantes. - Definición de EHRules, un lenguaje de expresiones basado en el openEHR Expression Language para la especificación de reglas de consistencia en arquetipos, incluido el enlace terminológico de contenido, con el fin de enriquecer los arquetipos con conocimiento del dominio. - Definición de un método para ejecutar las expresiones de EHRules con el fin de validar la consistencia de los datos de la HCE mediante la ejecución de dichas expresiones sobre instancias de datos de pacientes. Nuestro objetivo es que estas contribuciones ayuden a mejorar la calidad de la HCE, ya que proporcionan métodos y herramientas para la validación y mejora de la consistencia de los datos de la HCE. Pretendemos, además, mediante la definición de enlaces de contenido entre modelos de información y terminologías clínicas, elevar el nivel de interoperabilidad semántica, para lo cual la definición de enlaces terminológicos es crucial. / [CA] La consistència de les dades de la HCE, com a dimensió de la qualitat, es considera un requisit essencial per a la millora de la prestació de l'assistència sanitària, els processos de presa de decisions clíniques i la promoció de la investigació clínica. En aquest context, la cooperació entre la informació i els models de domini es considera essencial en la literatura, però la comunitat científica no l'ha abordada adequadament fins hui. La contribució principal d'aquesta tesi és el desenvolupament de mètodes i ferramentes per a la inclusió d'expressions d'enllaços terminològics en regles de consistència. Les contribucions específiques són: - Definició d'un mètode per a executar ECs sobre una base de dades de SNOMED CT orientada a grafs. - Definició de mètodes per a simplificar ECs abans i després de la seua execució, i la seua validació semàntica conforme al Machine Readable Concept Model de SNOMED CT (MRCM). - Definició d'un mètode per a visualitzar, explorar dinàmicament, comprendre i validar subconjunts de SNOMED CT. - Desenvolupament de SNQuery, una plataforma que executa, simplifica i valida ECs i visualitza els subconjunts resultants. - Definició de EHRules, un llenguatge d'expressions basat en l'openEHR Expression Language per a l'especificació de regles de consistència en arquetips, inclòs l'enllaç terminològic de contingut, amb la finalitat d'enriquir els arquetips amb coneixement del domini. - Definició d'un mètode per a executar les expressions de EHRules amb la finalitat de validar la consistència de les dades de la HCE mitjançant l'execució d'aquestes expressions sobre instàncies de dades de pacients. El nostre objectiu és que aquestes contribucions ajuden a millorar la qualitat de la HCE, ja que proporcionen mètodes i ferramentes per a la validació i millora de la consistència de les dades de la HCE. Pretenem, a més, mitjançant la definició d'enllaços de contingut entre models d'informació i terminologies clíniques, elevar el nivell d'interoperabilitat semàntica, per a la qual cosa la definició d'enllaços terminològics és crucial. / [EN] Consistency of EHR data, as a dimension of quality, is considered an essential requirement to the improvement of healthcare delivery, clinical decision-making processes, and the promotion of clinical research. In this context, cooperation between information and domain models has been considered essential in the literature, but it has not been adequately addressed by the scientific community to date. The main contribution of this thesis is the development of methods and tools for the inclusion of terminology binding expressions in consistency rules. Specific contributions are: - Definition of a method to execute ECs over a SNOMED CT graph-oriented database. - Definition of methods to simplify ECs before and after its execution and semantic validation according to the SNOMED CT Machine Readable Concept Model (MRCM). - Definition of a method to visualize, dynamically explore, understand and validate SNOMED CT subsets. - Development of SNQuery, an execution platform that executes, simplifies and validates ECs, and visualizes the resulting subsets. - Definition of EHRules, an expression language based on the openEHR Expression Language for the specification of consistency expressions in archetypes, including value set bindings, in order to enrich archetypes with domain knowledge. - Definition of a method to execute EHRules expressions in order to validate the consistency of EHR data by executing such rules over patient data instances. Our objective is that these contributions help to enhance the quality of EHR, as they provide methods and tools for the validation and enhancement of the EHR data consistency. We also intend, by defining value set bindings between information models and clinical terminologies, to raise the level of semantic interoperability, for which the definition of terminological bindings is crucial. / This thesis was partially funded by Ministerio de Economía y Competitividad, “Doctorados Industriales”, grant DIN2018-009951, and by Universitat Politècnica de València, “Formación de Personal Investigador” (FPI-UPV). / Giménez Solano, VM. (2021). Enrichment of Archetypes with Domain Knowledge to Enhance the Consistency of Electronic Health Records [Tesis doctoral]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/180082

Page generated in 0.0648 seconds