Spelling suggestions: "subject:"enseignement duu vocabulary"" "subject:"enseignement duu vocabularies""
1 |
Usages du lexique verbal chez les collégiens camerounais : d’un corpus oral d’élèves à une didactique de l’expression dans la formation des enseignants / The use of verbal lexical by camerounian secondary school students : from an oral corpus of students to didactics in trainning of teachersOnguene Mete, Tony Noël 15 October 2015 (has links)
Notre thèse s’inscrit dans le domaine de l’acquisition du Français Langue de Scolarisation (FLS) et Langue Seconde (L2) en plurilinguisme. Elle s’intéresse aux usages du lexique des verbes chez les collégiens francophones, pour lesquels nous esquissons des solutions à l’enseignement-apprentissage de ce lexique. L’objectif est de comprendre quels sont les verbes mobilisés par les collégiens de L2 pour exprimer des procès à l’oral. Nous nous appuyons sur un corpus oral collecté auprès des pré-adolescents et adolescents scolarisés dans la ville Camerounaise de Yaoundé. Les données empiriques ont été réunies, traitées, transcrites et codées conformément au protocole de traitement CHILDES (Child Language Data Exchange Système). Ainsi, la commande FREQ de CLAN a mécaniquement fourni des inventaires complets de verbes avec leur fréquence respective que nous avons classé par familles sémantiques après lemmatisation. Cette procédure nous permet de dégager le potentiel communicatif le plus fondamental des jeunes que devront corriger, accroitre ou organiser les cours de vocabulaire. Nos analyses sont basées sur l’étape de la formulation, sur le niveau conceptuel et discursif. Nous interrogeons les facteurs qui influencent l’acquisition du lexique verbal. / We are pondering over the acquisition of French as the language of education and as a second language in a multilingual situation. Our research study centers on the uses of verbs by French-speaking students. We propose some solutions for the teaching-learning of this vocabulary. The objective is to understand the verbs mainly used by secondary school pupils learning and speaking French as a second language. We have collected our corpus of analysis from pre-adolescents and adolescents in Yaoundé, Cameroon. These data were cross-checked, transcribed, processed, and coded in conformity with the processing protocol of CHILDES,( Child Language Data Exchange System). Hence the FREG command mechanically provided us with an exhaustive list of the verbs and the frequency at which they are used. These verbs were grouped according to their semantic contents after LEMMATIZATION (using the headword technique). This method enabled us to dig out the most fundamental communicative potential of the youngsters who will have to improve on, increase or organize vocabulary classes. Our analyses are concerned with the formulation phases, the conceptual and discursive levels. We are questioning the factors which influence the acquisition of verbal terms.
|
2 |
L’enseignement du vocabulaire : Une recherche sur des méthodes utilisées par des professeurs de FLE en Suède pour enseigner le nouveau vocabulaire aux lycéens / Teaching vocabulary : A study about how FLE teachers teach new vocabulary to students in upper secondary schoolJärvinen, Sivi January 2018 (has links)
This essay aims to explain how teachers of FLE (French: French as a foreign language) teach new vocabulary to students in upper secondary school. In other words, the focal point of this investigation is to clarify which methodsthe teachers use when they explain new vocabulary in a classroom context and how they can support the students’ vocabulary acquisition. The basis for this thesis is four interviews made in the south of Sweden in spring 2018 and a survey distributed to teachers of FLE through social media and emails. The results revel that the teachers consider that the vocabulary teaching and learning is nearly linked to continuous work with text translation and glossaries that the pupils have to learn by heart. The teaching is largely based on the French school books. According to the results of our study, we can note that the teachers highlight through their teaching methods the comprehension rather than the utilization of the language. However, the majority of the informants explain new vocabulary in the target language and pictures and body language are used simultaneous in order to support the pupils’ comprehension. It is also possible to distinguish that the teachers change to the pupils’ mother tongue when they have to explain abstract vocabulary. To understand a specific context, the teachers encourage the pupils to make associations between English and French, to make links between the noun and the verb (choice– to choose), and to guess the meaning of one particular word by means of the context. The majority of the informants think that languages strategies are important in the process of acquisition of new vocabulary. Our results reveal that some of the informants apply strategies that can support the pupils’ language learning, but in general, we can’t distinguish a systematic use of methods aiming to teach languages strategies to upper secondary pupils. The results and conclusions given in this essay may be of some interest for other teachers and educational researchers.
|
3 |
Le vocabulaire dans l’enseignement FLE en Suède : L’introduction aux mots par une culture en partage / Vocabulary learning in French as a foreign language (FLE) in Sweden : Introducing words through a shared cultureSiberchicot, Adrien January 2022 (has links)
Vocabulary learning is a fundamental aspect in second language acquisition, yet it produces difficulties due to the use of translation as its most common means. An interesting thesis in this field is the connection between words and culture. But what are the actual theories and tools that make this connection worthwhile? How could it be operative for teachers of FLE (French: French as a foreign language) in Sweden? On the first place, a theoretical framework is established in order to formulate pedagogical propositions. It will examine the connection between vocabulary and culture through a wide array of literature in the field of second language learning. Thus, the intercultural context of language learning offers a relevant platform where notions such as intercomprehension, “lexiculture”, cultural and lexical competences and authentic texts are at play. Based on this theoretical framework, a practical teaching proposition is elaborated. Exercises, ways to introduce new words or examples of the use of intercomprehension in language learning are thus explored. This proposition is supported by two interviews made in dialogue with two French teachers. Their answers tend to confirm in part the relevancy of the theoretical notions explained earlier such as intercomprehension. However, the connection between vocabulary and culture seems to remain vague in the field of word learning. It seems this assumption is rather a context or a framework that emphasizes the complexity of word acquisition and that offers the ability to develop a certain desire in learning new words.
|
Page generated in 0.1269 seconds