• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 89
  • 21
  • 13
  • 9
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 162
  • 162
  • 70
  • 54
  • 50
  • 44
  • 39
  • 30
  • 27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 19
  • 18
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Barns flerspråkighetsutveckling : Hur föräldrar till flerspråkiga barn tänker kring flerspråkighet i hem och förskola samt hur deras tankar och upplevelser tas tillvara på förskolan

Gonzalez Hernandez, Julia, Vidal Yevenes, Paola January 2014 (has links)
The purpose of our study is to interpret and understand the experiences that parents to multilingual children have towards multilingualism in pre-school. We are also interested in finding out what these parents think about their children’s development in multilingualism both in pre-school and at home.   Our study is based on qualitative interviews. We interviewed nine families that have multilingual children in pre-school.  The data we collected from our interviews has been analyzed using socio-cultural and inter-cultural theories along with previous research.   The result of our study showed that parents to multilingual children have both positive and negative opinions about the multilingual concept. Most of our informants had positive opinions about multilingualism in general. At the same time they all had concerns about what multilingualism can do for the linguistic development of their children. Because of the negative opinion our parents have towards multilingualism in pre-school, everyone but one parent said that they would decline the possibility for their child to participate in mother tongue or first language activities in pre-school. We reach a conclusion that one important thing that needs to improve in order for these parent not to worry about their children’s linguistic development is the collaboration between pre-school and the parents.
12

Caregiver language : a study of caregiver interaction and their impact on children's fluency

Statovci, Besarta January 2018 (has links)
This paper aims to examine caregiver responses to children's utterances and how the caregiver's responding speech varies during the child's three critical years of language development. The methodology of this paper is a longitudinal study that focuses on how the caregiver uses the language during the child's first three and most important language-wise years. The data comprised three video recordings downloaded from the CHILDES database. The process of analyzing the caregiver's language was then based on Lieven's (1978) semantic categories. These results demonstrated the importance of the caregiver in L1 development.
13

The L1 acquisition of clitic placement in Cypriot Greek

Neokleous, Theoni January 2015 (has links)
This thesis investigates the first language acquisition (L1A) of pronominal object clitics in Cypriot Greek (CG) by typically developing (TD) children, focusing on an exceptional form of non–adult–like clitic placement attested in early data. The aim of the present study is twofold. On the one hand, it aims to sketch the developmental stages in the course of L1A of CG in relation to other clitic languages. On the other, it investigates whether and to what extent syntactic (Agouraki 2001, Terzi 1999a, 1999b), prosodic (Condoravdi and Kiparsky 2001) and interface approaches (Mavrogiorgos 2012, Revithiadou 2006) can account for early clitic production. Research on L1A of clitic pronouns has demonstrated both clitic realisation and omission in child languages. However, no instances of clitic misplacement have been reported for early European languages, with the interesting exceptions of CG (Petinou & Terzi 2002) and European Portuguese (Lobo & Costa 2012). The present thesis examines the L1A of CG in the age range 2−4 on the basis of spontaneous and experimental data, cross−sectional as well as longitudinal, with a focus on clitic placement. Spontaneous speech data were collected from 8 children, and one of the children was also followed longitudinally for a period of 6 months. An elicited production task performed by 50 children was used to generate 3rd person singular accusative object clitics. The results of the study indicate that, for CG: (i) clitic placement in enclisis environments is adult–like from the onset in structures involving single clitics and clitic clusters, as well as in Clitic Doubling and Clitic Left Dislocation; (ii) clitic misplacement is attested in proclisis contexts in a subset of children aged 2;6 to 3;0; (iii) clitic misplacement does not correlate with early non–finite forms; (iv) occasional realisation of two copies of the clitic is attested in some children aged 2;6 to 3;0; (v) by age 3;6, TD children manifest adult–like clitic placement. These findings raise issues regarding the acquisition of clitics in different classes of languages (Tobler–Mussafia, finiteness–sensitive languages, languages exhibiting second position restrictions), as well as the role of syntax, prosody and the syntax–phonology interface in clitic L1A. The current study suggests that only Tobler–Mussafia languages display clitic misplacement, as attested in the L1A of CG. Clitic misplacement in CG is interpreted within an interface account in line with Revithiadou (2006) and, following the spirit of Bošković (2000), it is assumed that the placement requirement imposed on CG clitics “can be captured in its entirety through a filtering effect of the phonology on the syntax” (2000:105). Clitic placement in CG is an interface phenomenon: the syntax provides two copies of clitic pronouns (Franks 1998) and the syntactic outcome is filtered through a phonology–controlled procedure.
14

French-English bilingual children's encoding of old and new information

Herve, Coralie January 2015 (has links)
This thesis examines the issue of cross-linguistic influence (CLI), i.e. language interaction, in context of the bilingual first language acquisition of French and English. It establishes itself in the current line of research that aims to refine the language-internal and language-external predictors of CLI (Hulk & Müller, 2000; Nicoladis, 2006; Serratrice, Sorace, & Paoli, 2004). A large body of research has shown that referential markers of discourse-pragmatics (i.e. determiners, pronouns, dislocations) are ideal candidates to investigate CLI (Hacohen & Schaeffer, 2007; Kupisch, 2007; Müller & Hulk, 2001; Notley, van der Linden, & Hulk, 2007; Serratrice, Sorace, Filiaci, & Baldo, 2009; Unsworth, 2012b). The study of the local and global markers of old and new information is particularly interesting in the context of French-English bilingualism as it provides a unique opportunity to examine a range of variables that may affect CLI. The first two studies investigate the role of typological differences and similarities on CLI by examining whether the contrasting distribution of determiners (i.e. presence vs. absence of definite articles in generic noun phrases), and the comparable pronominal systems (i.e. two non-null argument languages) in French and English predict this phenomenon. The analyses are based on the longitudinal corpus of two French-English children (Anne 2;4-3;4 and Sophie 2;6-3;7). At the determiner level, the results indicate the existence of bi-directional CLI that is determined by both structural overlap (Hulk & Müller, 2000) and economical considerations (Chierchia, 1998) as a function of language proficiency. At the pronominal level, the data indicates that CLI does not occur for structurally similar constructions. Aside from moving the issue of CLI from local referential expressions to the sentence level (i.e. dislocations), the third study investigates the role of input quality, language dominance, frequency, and structural complexity on CLI in the longitudinal corpus. The findings clearly show that input quality does not affect this phenomenon. In fact, the data displays a rather complex picture for CLI. It suggests that a multitude of variables interact with one another and drive this phenomenon. In particular, two measures of language dominance (i.e. children’s language exposure and their expressive skills) affect CLI differently as a function of the frequency and complexity of the structure vulnerable to this phenomenon (i.e. determiners vs. dislocations). Finally, the corpus-based analyses are supplemented by two experimental studies using the priming paradigm to investigate the role of language processing and language exposure on CLI. The findings indicate that (i) bilingual children’s mental representation of syntactic structures is affected by the simultaneous acquisition of two languages; and that (ii) language exposure plays a role on the degree of activation of a particular structure in bilingual children’s processing. Ultimately, the present research shows that CLI is caused by the interaction of a multitude of variables (i.e. language processing, language dominance, frequency, structural complexity) rather than being the consequence of a combination of two factors (e.g. structural overlap, discourse-pragmatics interface) (Hulk & Müller, 2000).
15

The utilisation of translanguaging for learning and teaching in multilingual primary classrooms

Ayob, Sameera January 2020 (has links)
There is a need to move away from the negative perceptions of African languages, and towards accepting the first language as an asset. Literature confirms the issues of language policies and practices in South African schools, as well as the predominant socio-economic challenges as contributing factors affecting learners and teachers in multilingual classrooms. Over the last decade, a concrete theoretical foundation of translanguaging as a pedagogy has expanded and gained momentum. Accepting the use of multiple languages to co-exist in multilingual classrooms, translanguaging has been recognised worldwide. The purpose of the study was to gain an in-depth understanding of how teachers manage translanguaging and how learners in multilingual classrooms learn by using home languages, to facilitate the learning and teaching process. From a qualitative mode of enquiry influenced by the interpretive philosophy and a conceptual framework grounded in the socio-cultural theory and asset-based approach; translanguaging practices were introduced in two schools to potentially understand how it affects learning and teaching practices in multilingual classrooms. Participants included the English teachers and Grade 5 and Grade 6 learners using their first languages alongside English. Data was collected qualitatively through classroom observations, semi-structured interviews, worksheets and storyboards. Thematic data analysis was applied to the gathered data. The study established that the inclusion of first languages mediated the process of learning and teaching and provided guided support to accommodate academic development in multilingual classrooms. Findings revealed the positive attitude and emotions of the learners towards translanguaging, and the consequent appeal for more translanguaging lessons since the strategy informed better understanding. Moreover recommendations included that policy should incorporate teacher training to facilitate translanguaging practices in multilingual classrooms. As solutions to support translanguaging, policy ought to recognise strategies that value the importance of first language as a resource to be implemented in multilingual classrooms. Furthermore, educational psychologists understanding of the systemic needs of all parties involved, and developing proactive support strategies to be initiated in schools as potential learning and teaching methods is recommended. Further studies should include expanding on a comparative and longitudinal research to gain a profound understanding of the effects of translanguaging as pedagogy. / Thesis (PhD)--University of Pretoria, 2020. / Educational Psychology / PhD / Unrestricted
16

English Language Immersion: Theorising from Stakeholders' Accounts

Bridges, Susan Margaret, n/a January 2005 (has links)
This research is a case study of stakeholders' perceptions of learning and provision during a specific English language program. The pedagogical context of the program was clearly defined. English teachers from Hong Kong who had either Cantonese or Mandarin as their first language (L1) came to Australia for intensive language proficiency training and assessment. The Hong Kong government determined the program's syllabus, including assessment instruments and criteria in the Syllabus Specifications for the Language Proficiency Assessment for Teachers (English Language) (LPATE) (Government of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR), 2000). The Australian provider had created the program from the specifications and had developed appropriate teaching and assessment materials for its implementation in all syllabus components. Additionally, the provider was responsible for administering and marketing the program. Delivery was in immersion mode with the Hong Kong teachers travelling to Australia and residing with Australian 'homestay' families for the 6-week program. The 'guiding issue/question' for the case study was: How did the multiple stakeholders perceive learning and provision? The study drew on a corpus of data collected from the perspectives of various stakeholders within provision of a 6-week in-service and education training program (INSET) (Bolam, 1986) for Chinese first language (L1) primary and secondary school teachers. Stakeholders represented in the study were teachers who participated as learners; the researcher who was a part-time language instructor; a course designer who was a full-time language instructor in the program; and an administrator who also held a wider role in the general marketing of INSET. Multiple forms of data were collected and analysed within a case study design (Stake, 1995, 2000). These included: a document analysis; pretest and posttest questionnaires; semi-structured interviews from individuals and focus groups; stimulated recall interviews from individuals; learner journals; and a researcher journal. Existing knowledge was reviewed through a search of literature, policies and accounts that examined four contextual layers that framed the study and situated it in terms of global, local and intercultural issues. Specifically, the layers were: (a) imperatives for Australian higher education to internationalise; (b) provision of INSET for teachers of English as a Second or Foreign Language (ESL/EFL); (c) language education and proficiency in Hong Kong; and (d) intercultural communication and culture learning as they pertained to an immersion program. While higher education institutions in Australia have recognised the imperative to internationalise, some recent initiatives are poorly researched. Bodycott and Crew (2001a, p. 23) noted a 'dearth' (p. 2) of literature surrounding short-term, immersion versions of INSET such as that used in the current research. A review of literature where INSET had been used for the education of language teachers provided important insights into issues that might affect learning and provision. These involved the extent to which teachers' home country contexts were included in the design and content of programs, whether 'one-off' programs could be effective in the long-term, and what models underpinned the current design of INSET. The major gaps in the literature were (a) reported research on INSET where it is delivered as a short-term, immersion program to South East Asian teachers; and (b) published work on the LPATE as a learning-teaching experience. The current study attempted to address these gaps. While there was an absence of literature on the specific context of the INSET under study, the literature did reveal ways for the teacher/researcher to objectify and reflect on INSET provision. Literature on interactionism and social constructivism provided insights into the role and effect of the teacher/researcher in a data-gathering process. The case study approach was reviewed and Stake's (1995, 2000) design used in the study within a theoretical framework of social constructivism. In its reporting, the case accounts for forces of change surrounding the participants' INSET. These included the internationalisation of Australian higher education and curriculum reform in Hong Kong. At more personal levels, participants provided reflective data throughout the immersion experience. These data from the Hong Kong teachers indicated perceptions of strong positive growth in their English proficiency. This is an outcome consistent with the purpose of the INSET, which was to improve and benchmark proficiency standards. The data also revealed that the teachers had learned much about pedagogy and culture, which formed insights into intercultural negotiation and learning. The providers - an administrator and an instructor - supported accounts their learners had given of learning and provision. Yet, each had particular views regarding what constituted success in delivery of an INSET. While the case study provided detailed explication of the 'nature' of this particular INSET, this researcher supports Crew and Bodycott's (2001) call for further, longitudinal research into the phenomenon. Drawing on findings from this study, specific research questions are suggested to investigate the effects of immersion INSET. Within the constraints of case study method, implications are drawn for the design and delivery of future short-term, immersion INSET. A detailed mapping of what stakeholders reported as culture learning and cross-cultural experiences provided an account of this aspect of the phenomenon. There was strong evidence that a component based on intercultural communication should be included in any future trial to inform INSET design. A new model, entitled 'Intercultural INSET', is proposed for future implementation and research. It incorporates domains of learning established from the case study data and is informed by a theoretical construct designed in the current study and termed, 'Positive Effect Chain'. The proposed model embeds the design within contexts significant to the teacher/participants and to their ongoing critical reflection. This ongoing reflection informs thinking about the proposed INSET course evaluation. Finally, the proposed model extends INSET into a post-immersion phase. This subsequent phase extends participants' INSET interaction, once they have returned to their own countries and to their work in home classrooms. The model seeks enduring and effective learning and requires trial and further study. The case study approach provided a successful vehicle for organising the data of the research and for framing the discussion. It also yielded indications as to the means by which INSET providers might structure ongoing feedback and assessment of their intended curriculum design. These indications are reflected in the proposed 'Intercultural INSET' design.
17

Language socialization in Canadian Hispanic communities : ideologies and practices

Guardado, José Martín 05 1900 (has links)
Recent scholarship has highlighted the importance of supporting home languages for linguistic-minority families in multilingual settings, as the family language is the means through which they can more successfully socialize their children into the beliefs, values, ideologies and practices surrounding their languages and cultures. Although there has been some research examining issues of Spanish acquisition, maintenance and loss in Canada, the language socialization ideologies and practices of Hispanic families have not yet been examined in this context. This ethnographic study investigated language socialization in immigrant families from ten Spanish-speaking countries residing in Greater Vancouver. Thirty-four families participated, three of which were selected for intensive case study in their homes and in three grassroots community groups. More specifically, the study examined the families’ desires and goals with respect to Spanish maintenance, the meanings they assigned to Spanish, and the processes through which they attempted to valorize Spanish with their children. The study found that many families formed support groups in order to transmit language and culture to their children. A cross-case analysis revealed that the families further exerted their agency by strategically turning these spaces into “safe houses” to resist assimilation and into venues for the Spanish socialization of their children, which enabled them to also transmit cultural values, such as familism. The families conceptualized Spanish maintenance as an emotional connection to the parents’ selves and as a bridge between the parents’ past and the children’s future. It was also constructed as a key that opened doors, as a bridge for learning other languages, and as a passport to a cosmopolitan worldview. Detailed discourse analyses revealed how the families utilized explicit and implicit directives, recasts, and lectures to socialize children into Spanish language ideologies. These analyses also showed how children at times resisted the parents’ socialization practices, but other times displayed their nascent understanding of their parents’ language ideologies in their own use of cross-code self-repair. The study offers unique insights into the complexity of L1 maintenance and the dynamics of language socialization in the lives of linguistic minorities and concludes with implications for policy, pedagogy and research.
18

Language socialization in Canadian Hispanic communities : ideologies and practices

Guardado, José Martín 05 1900 (has links)
Recent scholarship has highlighted the importance of supporting home languages for linguistic-minority families in multilingual settings, as the family language is the means through which they can more successfully socialize their children into the beliefs, values, ideologies and practices surrounding their languages and cultures. Although there has been some research examining issues of Spanish acquisition, maintenance and loss in Canada, the language socialization ideologies and practices of Hispanic families have not yet been examined in this context. This ethnographic study investigated language socialization in immigrant families from ten Spanish-speaking countries residing in Greater Vancouver. Thirty-four families participated, three of which were selected for intensive case study in their homes and in three grassroots community groups. More specifically, the study examined the families’ desires and goals with respect to Spanish maintenance, the meanings they assigned to Spanish, and the processes through which they attempted to valorize Spanish with their children. The study found that many families formed support groups in order to transmit language and culture to their children. A cross-case analysis revealed that the families further exerted their agency by strategically turning these spaces into “safe houses” to resist assimilation and into venues for the Spanish socialization of their children, which enabled them to also transmit cultural values, such as familism. The families conceptualized Spanish maintenance as an emotional connection to the parents’ selves and as a bridge between the parents’ past and the children’s future. It was also constructed as a key that opened doors, as a bridge for learning other languages, and as a passport to a cosmopolitan worldview. Detailed discourse analyses revealed how the families utilized explicit and implicit directives, recasts, and lectures to socialize children into Spanish language ideologies. These analyses also showed how children at times resisted the parents’ socialization practices, but other times displayed their nascent understanding of their parents’ language ideologies in their own use of cross-code self-repair. The study offers unique insights into the complexity of L1 maintenance and the dynamics of language socialization in the lives of linguistic minorities and concludes with implications for policy, pedagogy and research.
19

Language socialization in Canadian Hispanic communities : ideologies and practices

Guardado, José Martín 05 1900 (has links)
Recent scholarship has highlighted the importance of supporting home languages for linguistic-minority families in multilingual settings, as the family language is the means through which they can more successfully socialize their children into the beliefs, values, ideologies and practices surrounding their languages and cultures. Although there has been some research examining issues of Spanish acquisition, maintenance and loss in Canada, the language socialization ideologies and practices of Hispanic families have not yet been examined in this context. This ethnographic study investigated language socialization in immigrant families from ten Spanish-speaking countries residing in Greater Vancouver. Thirty-four families participated, three of which were selected for intensive case study in their homes and in three grassroots community groups. More specifically, the study examined the families’ desires and goals with respect to Spanish maintenance, the meanings they assigned to Spanish, and the processes through which they attempted to valorize Spanish with their children. The study found that many families formed support groups in order to transmit language and culture to their children. A cross-case analysis revealed that the families further exerted their agency by strategically turning these spaces into “safe houses” to resist assimilation and into venues for the Spanish socialization of their children, which enabled them to also transmit cultural values, such as familism. The families conceptualized Spanish maintenance as an emotional connection to the parents’ selves and as a bridge between the parents’ past and the children’s future. It was also constructed as a key that opened doors, as a bridge for learning other languages, and as a passport to a cosmopolitan worldview. Detailed discourse analyses revealed how the families utilized explicit and implicit directives, recasts, and lectures to socialize children into Spanish language ideologies. These analyses also showed how children at times resisted the parents’ socialization practices, but other times displayed their nascent understanding of their parents’ language ideologies in their own use of cross-code self-repair. The study offers unique insights into the complexity of L1 maintenance and the dynamics of language socialization in the lives of linguistic minorities and concludes with implications for policy, pedagogy and research. / Education, Faculty of / Language and Literacy Education (LLED), Department of / Graduate
20

Multiple-choice questions : linguistic investigation of difficulty for first-language and second-language students

Sanderson, Penelope Jane 11 1900 (has links)
Multiple-choice questions are acknowledged to be difficult for both English mother-tongue and second-language university students to interpret and answer. In a context in which university tuition policies are demanding explicitly that assessments need to be designed and administered in such a way that no students are disadvantaged by the assessment process, the thesis explores the fairness of multiple-choice questions as a way of testing second-language students in South Africa. It explores the extent to which two multiple-choice Linguistics examinations at Unisa are in fact ‘generally accessible’ to second-language students, focusing on what kinds of multiple-choice questions present particular problems for second-language speakers and what contribution linguistic factors make to these difficulties. Statistical analysis of the examination results of two classes of students writing multiple-choice exams in first-year Linguistics is coupled with a linguistic analysis of the examination papers to establish the readability level of each question and whether the questions adhered to eight item-writing guidelines relating to maximising readability and avoiding negatives, long items, incomplete sentence stems, similar answer choices, grammatically non-parallel answer choices, ‘All-of-the-above’ and ‘None-of-the-above’ items. Correlations are sought between question difficulty and aspects of the language of these questions and an attempt is made to investigate the respective contributions of cognitive difficulty and linguistic difficulty on student performance. To complement the quantitative portion of the study, a think-aloud protocol was conducted with 13 students in an attempt to gain insight into the problems experienced by individual students in reading, understanding and answering multiple-choice questions. The consolidated quantitative and qualitative findings indicate that among the linguistic aspects of questions that contributed to question difficulty for second language speakers was a high density of academic words, long items and negative stems. These sources of difficulty should be addressed as far as possible during item-writing and editorial review of questions.

Page generated in 0.0734 seconds