Spelling suggestions: "subject:"herbert"" "subject:"herbert's""
11 |
Autoritarismo, tecnocracia e natureza: representa??es da p?tria brasileira em o fruto do vosso ventre, de Herberto Sales (1976)Soares, Fernanda Pereira 18 March 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2015-04-14T13:47:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1
446703.pdf: 969262 bytes, checksum: 54670c1db117671333632c5644b2dfb9 (MD5)
Previous issue date: 2013-03-18 / This research raises questions about the work of the writer Herberto Sales called O fruto do vosso ventre, published in 1976, with the goal to analyze how the civil military dictatorship was represented in this novel and how the Brazilian national identity was reworked in this fiction. Thus, the literary field of this age was approached, to understand in what context this novel is inserted and yours connections with the censure and the governments agencies of the time. Then, analyzes one slope of Latin American literature and the specific language of this novel, to locate the work thematically. Lastly, the mosaic allegorical created by Sales is explored through analysis of the works it served as reference, like the Carta de Pero Vaz de Caminha, Iracema by Jos? de Alencar and 1984 by George Orwell. The theoretical basis of this work relied mainly in the writings of Benedict Anderson, Mikhail Bakhtin, Tzvetan Todorov, Herbert Marcuse, Dante Moreira Leite, Marilena Chaui. / Este trabalho busca problematizar a obra O fruto do vosso ventre do escritor Herberto Sales, publicada em 1976, com o objetivo de analisar como a ditadura civil militar foi representada neste romance e como a identidade nacional brasileira foi retrabalhada nesta fic??o. Sendo assim, o campo liter?rio desse per?odo foi abordado, para se entender em que contexto este romance est? inserido e suas liga??es com a censura e os ?rg?os governamentais da ?poca. Em seguida, analisa-se uma vertente da literatura latino-americana e a linguagem espec?fica desse romance, a fim de localizar a obra tematicamente. Por fim, o mosaico aleg?rico criado por Sales ? explorado atrav?s da an?lise de obras que lhe serviram de refer?ncia, como a Carta de Pero Vaz de Caminha, Iracema de Jos? de Alencar e 1984 de George Orwell. A base te?rica deste trabalho apoiou-se principalmente nos escritos de Benedict Anderson, Mikhail Bakhtin, Tzvetan Todorov, Herbert Marcuse, Dante Moreira Leite, Marilena Chaui.
|
12 |
O erotismo revisitado na poética de Herberto HelderFERNANDEZ, Rafaella Diaz 02 March 2015 (has links)
Submitted by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-03-27T16:29:17Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_ErotismoRevisitadoPoetica.pdf: 891734 bytes, checksum: d86c8c572c812bb43ce47180f9048773 (MD5) / Approved for entry into archive by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-03-27T16:29:51Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_ErotismoRevisitadoPoetica.pdf: 891734 bytes, checksum: d86c8c572c812bb43ce47180f9048773 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-03-27T16:29:51Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_ErotismoRevisitadoPoetica.pdf: 891734 bytes, checksum: d86c8c572c812bb43ce47180f9048773 (MD5)
Previous issue date: 2015-03-02 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A obra de Herberto Helder é muito vasta e inclui trabalhos de poesia e tradução. Nota-se que na sua escrita há uma relação íntima entre as duas, tanto a poesia como a tradução surgem com uma potência erótica que será fundamental para a criação herbertiana. A tradução está intrinsecamente relacionada à criação, o próprio modo peculiar de o poeta nomear esse trabalho “poemas mudados para português” revela isso. A poesia e a tradução também instauram uma violência contra a linguagem, as duas deformam a língua, tirando-a do lugar-comum do sentido e aplicando a potência do vazio sobre ela. A desconstrução do sentido da palavra é o que possibilita a criação poética. A escrita de Herberto Helder é relacionada ao corpo e as imagens dos órgãos sexuais, do sangue, do sêmen e da saliva apontam para o corpo deformado, pensado agora em partes energéticas e é da deformação do corpo que surge o buraco para o fazer poético. Busca-se pensar na importância do erotismo como vetor de construção poética. Nesse sentido, as reflexões de Georges Bataille serão importantíssimas para nortear o erotismo e o relacionar à obra de Herberto Helder. Desta forma, a hipótese que se lança é de que o erotismo impõe uma violência contra a palavra e o corpo necessária para o trabalho de criação. Nesse sentido, nossa busca será pela presença do erotismo na poesia e na tradução de Herberto Helder, privilegiando os textos onde se encontra a imagem da criação. / The Herberto Helder’s writings are very extensive and include works of poetry and translation. It is noticeable in his way of writing a close relationship between them. Both emerge displaying an erotic potence which plays a fundamental role in the Herbert’s creation. The translation is intrinsically related to creation, the peculiar manner the poet names this work poems changed to Portuguese” itself, reveals it. Poetry and translation also promote violence against the language, both of them deform it, moving it from a place of meaning to another applying the power of the empty on it. The word meaning deconstruction is what makes poetic creation possible. The Herbert’s writing is related to the body and sexual organs images, blood, sperm and spittle aim at the deconstructed body now thought in energetic parts, and it is from the deformation that emerges the whole for the poetic act. It is intended to think about the importance of eroticism as a vector of poetic construction. In this respect, the Georges Bataille’s reflections are fundamental to guide the eroticism and relate it to the Herberto Helder’s writings. In this way, the hypotheses launched here is that eroticism imposes a violence against the word and the body which is necessary for the work of creation. In this sense, our seek is for the presence of eroticism in the poetry and translation of Herberto Helder, privileging the texts where the image of the creation are found.
|
13 |
Escritas que convergem: a ressonância poética entre Haroldo de Campos e Herberto HelderGUIMARÃES, Geovanna Marcela da Silva 02 February 2015 (has links)
Submitted by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-04-06T13:13:02Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_EscritasConvergemRessonancia.pdf: 982099 bytes, checksum: 6c7c189df0d3adc1d9fc8a3628d04b89 (MD5) / Approved for entry into archive by Irvana Coutinho (irvana@ufpa.br) on 2017-04-06T13:13:25Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_EscritasConvergemRessonancia.pdf: 982099 bytes, checksum: 6c7c189df0d3adc1d9fc8a3628d04b89 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-06T13:13:25Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertacao_EscritasConvergemRessonancia.pdf: 982099 bytes, checksum: 6c7c189df0d3adc1d9fc8a3628d04b89 (MD5)
Previous issue date: 2015-02-02 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / O objetivo deste trabalho é demonstrar como as escritas de Haroldo de Campos e Herberto Helder convergem e ressoam entre si tanto historicamente quanto poeticamente. A convergência histórica entre Haroldo de Campos e Herberto Helder dá-se, mais precisamente, nos contextos históricos da Poesia Concreta Brasileira e da Poesia Experimental Portuguesa, entre os anos 50, 60 e 70. Nesse contexto, são referências importantes as revistas Poesia Experimental: 1º caderno antológico (1964), Poesia Experimental: 2º caderno antológico (1966) e o livro Antologia da Poesia Concreta em Portugal (1977), que possuem poemas publicados tanto de Haroldo de Campos – um fragmento do livro Galáxias (1984), “começo aqui” –, quanto de Herberto Helder – o poema “Ascenção dos Hipopótamos ” e um fragmento do livro A máquina de emaranhar paisagens (1963). A partir desse recorte, tomaremos como objetos de análise os livros Galáxias, de Haroldo de Campos, e A máquina de emaranhar paisagens, de Herberto Helder. A escrita do primeiro fragmento de Galáxias data de 1963, que é o mesmo ano da publicação de A máquina de emaranhar paisagens. Já a convergência poética ocorre na relação entre Tradução e Antropofagia, concebidas como processos equivalentes de apropriação e devoração do outro, presente nas obras poéticas e tradutórias de ambos. / The objective is to demonstrate how the writings of Herbert Helder and Haroldo de Campos converge and resonate with each other both historically and poetically. The historic convergence of Haroldo de Campos and Herbert Helder occurs, more precisely, in the historical contexts of the Brazilian Concrete Poetry and Experimental Portuguese Poetry, between the fifties, sixties and seventies. In this context, are important references the magazines Poesia Experimental: 1º caderno antológico (1964), Poesia Experimental: 2º caderno antológico (1966) and the book Antologia da Poesia Concreta em Portugal (1977), in which are poems published of both Haroldo de Campos - a book fragment of Galáxias (1984), "começo aqui" - and Herbert Helder - the poem " Ascenção dos Hipopótamos " and a book fragment of A máquina de emaranhar paisagens (1963). From this cut, we will take as analysis objects the books Galáxias, from Haroldo de Campos, and A máquina de emaranhar paisagens, from Herberto Helder. The writing of the first fragment of Galáxias date from 1963, which is the same year A máquina de emaranhar paisagens was published. Thus, the poetic convergence occurs in the relation between Translation and Anthropophagy designed as equivalent processes of appropriation and devouring of one, in the poetic and translational works of both authors.
|
14 |
A interminabilidade e a incomunicabilidade da escrita: confluências entre Herberto Helder e Maurice BlanchotMenezes, Roberto Bezerra de January 2012 (has links)
MENEZES, Roberto Bezerra de. A interminabilidade e a incomunicabilidade da escrita: confluências entre Herberto Helder e Maurice Blanchot. 2012. 98f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Letras, Fortaleza (CE), 2012. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-05-19T16:07:50Z
No. of bitstreams: 1
2012_dis_rbmenezes.pdf: 822091 bytes, checksum: 58410749014cb549e859dff646308f7c (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-05-19T17:16:25Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2012_dis_rbmenezes.pdf: 822091 bytes, checksum: 58410749014cb549e859dff646308f7c (MD5) / Made available in DSpace on 2014-05-19T17:16:25Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2012_dis_rbmenezes.pdf: 822091 bytes, checksum: 58410749014cb549e859dff646308f7c (MD5)
Previous issue date: 2012 / O tema da criação literária percorre há muito a literatura, em especial a poesia. A valorização da escritura em detrimento do Humanismo e da História, ambos detentores de um saber teleológico, permite-nos hoje percebê-la por si e numa busca de si. Em nossa contemporaneidade, a noção de unidade não permanece em sua essência primária, o que nos permite pensar na idéia de fragmentação. Tencionamos apresentar uma leitura da poética de Herberto Helder atentando para as figurações da imagem do corpo e mostrar a relação entre criação literária, origem da voz poética e corporificação/fragmentação do discurso. Dedicaremos ainda parte de nossos escritos a elaborar uma reflexão sobre a leitura de poesia e sobre a situação da linguagem poética a partir de críticos pós-estruturalistas, mas sempre pensando o texto literário de Herberto Helder. Concentrar-nos-emos em alguns poemas da edição brasileira de Ou o poema contínuo. Fundamentamo-nos em concepções teórico-filosóficas de Maurice Blanchot, nas obras L’espace littéraire, La part du feu, L’entretien infini et Le livre à venir, por exemplo, e ainda levamos em conta leituras de Roland Barthes, Gilles Deleuze, Giorgio Agamben, Antoine Compagnon, Jacques Rancière e Leyla Perrone-Moisés.
|
Page generated in 0.049 seconds