• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

“SOU DO CANDYALL GUETHO SQUARE, SOU DO MUNDO E TENHO ALGO PARA LHE FALAR”: A CONTAÇÃO DE HISTÓRIAS COMO AÇÃO SOCIAL NAS AULAS DE INGLÊS COMO LÍNGUA FRANCA (ILF) NO CANDEAL

Santos, Kelly Barros January 2017 (has links)
Submitted by Roberth Novaes (roberth.novaes@live.com) on 2018-07-17T12:41:20Z No. of bitstreams: 1 Tese KBS versão final 29-01-2018.pdf: 12278542 bytes, checksum: e04277910c0abdbca4850798d115661e (MD5) / Approved for entry into archive by Setor de Periódicos (per_macedocosta@ufba.br) on 2018-07-19T17:57:17Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Tese KBS versão final 29-01-2018.pdf: 12278542 bytes, checksum: e04277910c0abdbca4850798d115661e (MD5) / Made available in DSpace on 2018-07-19T17:57:17Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tese KBS versão final 29-01-2018.pdf: 12278542 bytes, checksum: e04277910c0abdbca4850798d115661e (MD5) / Antunes (2009) atesta que a língua é uma atividade social para fins de interação, mas que, além disso, deve ser encarada como um elemento que favorece a participação crítica e consciente dos usuários. Subjacente a essa teoria, a autora vem fornecer o argumento que justifica o presente estudo: “O que é o saber se disso a comunidade não se aproveita?” (ANTUNES, 2009, p. 65). Diante disso, acredito que este trabalho, a partir das premissas da Linguística Aplicada que defende um ensino de língua estrangeira crítico e reflexivo, se justifica por intencionar estabelecer um compromisso social entre os alunos da ONG Pracatum-Inglês e a comunidade do Candeal em Salvador-Ba. Através do pesquisador, no seu papel de mediador cultural, os aprendizes foram incentivados a se engajar na atividade intercultural de contar histórias que fizeram parte da construção identitária dos interlocutores. Em se tratando do caráter intercultural da atividade e sua relação com o status do inglês como língua franca (doravante ILF), isso parece favorecer o indivíduo local a negociar valores linguísticos e culturais a partir de uma consciência política que o faz perceber a necessidade de um movimento de acessibilidade e de democratização da língua (SIQUEIRA, 2011). Afinal de contas, conceber o ILF não se trata somente de poder se sentir usuário ativo e contribuinte da língua, mas essa concepção traz também implicações sociais e, da mesma maneira, pode vir a promover o exercício da cidadania. De posse dessa bagagem histórica, para podermos viajar juntos pelas ruas da comunidade do Candeal, é necessário compreender que a motivação para esta pesquisa partiu do meu interesse em mobilizar os alunos favorecidos pelas iniciativas da ONG Pracatum-Inglês a dividir seu aprendizado em ILF com as crianças das creches e escolas de ensino infantil da comunidade, através de um projeto de contação de histórias adaptadas para o cotidiano dos pequenos ouvintes. / Antunes (2009) states that language is a social activity for the purpose of interaction, but that, moreover, it should be seen as an element that favors the critical and conscious participation of users. Underlying this theory, the author comes up with what seems to be the argument that justifies the present study: "What is this knowledge for if the community does not take advantage of it?" (ANTUNES, 2009) p. 65). Given this, I believe that this study, based on the premises of Applied Linguistics that advocates a critical and reflective foreign language teaching, is justified by the intention to establish a social commitment between the students of the NGO Pracatum-English and the community of Candeal in Salvador-Ba, Brazil. Through the researcher, in his/her role of cultural mediator, learners will be encouraged to engage in the intercultural activity of storytelling that will be part of the identity building of the interlocutors. In relation to the intercultural character of the activity and its relation to the status of English as a Lingua Franca (hereinafter referred to as ELF), they seem to favor this local citizen to negotiate linguistic and cultural values from a political conscience that makes him/her realize the need for a movement of accessibility and democratization of language (SIQUEIRA, 2011). After all, designing ELF is not only about being able to feel an active and contributing user of the language, but this conception also has social implications and, in the same way, it can promote the exercise of citizenship. With this historic baggage in mind, in order to be able to travel through the streets of the Candeal community, it is necessary to understand that the core of this research is to try to mobilize the students favored by the initiatives of the NGO Pracatum-English to share their learning in ELF with the children of day care centers and schools of the community education, through a project of storytelling adapted to the daily life of these small listeners.
2

GLOBAL ENGLISH: Análise da representação do falante de Inglês como Língua Franca em um material didático / GLOBAL ENGLISH: Analysis on the representation of the English as a Lingua Franca speaker in a course book

Déa, Carolina Marques [UNESP] 25 April 2018 (has links)
Submitted by Carolina Marques Déa (carol_mdea@hotmail.com) on 2018-06-25T15:20:10Z No. of bitstreams: 1 VERSÃO OFICIAL FORMATADA FINAL ficha cat .pdf: 4968453 bytes, checksum: 72e84d215779490395031145254e0901 (MD5) / Rejected by Priscila Carreira B Vicentini null (priscila@fclar.unesp.br), reason: Carolina Marques Déa, Solicitamos que realize correções na submissão seguindo as orientações abaixo: 1) Faltando ficha catalográfica (necessário colocá-la dentro do retângulo) da dissertação, podendo fazer através do Sistema automático da Biblioteca. Basta acessar http://fclar.unesp.br/#!/biblioteca/servicos/elaboracao-de-fichas-catalograficas/ e preencher os campos exigidos e sua ficha será gerada na hora 2) Para juntar os PDFs - da ficha com o do trabalho, pode se usar o link https://smallpdf.com/pt Em caso de maiores dúvidas, entrar em contato com as bibliotecárias da Seção de Referência, Camila (camila_serrador@fclar.unesp.br) ou Elaine (elaine@fclar.unesp.br). Agradecemos a compreensão. on 2018-06-26T13:24:20Z (GMT) / Submitted by Carolina Marques Déa (carol_mdea@hotmail.com) on 2018-06-26T13:53:21Z No. of bitstreams: 1 Dissertação completa.pdf: 5608158 bytes, checksum: 2bb080c6a9a065ad62fdb663dd54fe10 (MD5) / Approved for entry into archive by Priscila Carreira B Vicentini null (priscila@fclar.unesp.br) on 2018-06-26T19:06:12Z (GMT) No. of bitstreams: 1 dea_cm_me_arafcl.pdf: 5516059 bytes, checksum: 627be2c04833cf72332fbe4ad7e427ea (MD5) / Made available in DSpace on 2018-06-26T19:06:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 dea_cm_me_arafcl.pdf: 5516059 bytes, checksum: 627be2c04833cf72332fbe4ad7e427ea (MD5) Previous issue date: 2018-04-25 / O ensino de inglês enfrenta alguns questionamentos sobre qual é a “melhor” variedade para ser ensinada. Algumas dúvidas sobre escolher o inglês americano ou britânico são comuns entre professores (enquanto outras variedades raramente são mencionadas como uma escolha possível para a sala de aula). Entretanto, é necessário encorajar os alunos a ter um comportamento mimético com relação ao seu aprendizado, almejando apenas ter a pronúncia parecida com a de um falante nativo? Essas questões são relevantes se considerarmos que a maioria das interações não acontece envolvendo falantes nativos. É desejável que linguistas aplicados, professores e materiais didáticos sejam críticos sobre a concepção da língua inglesa e sobre sua importância no cenário internacional atual. Como podemos ensiná-la? Como língua estrangeira ou como língua franca? Neste trabalho, discutimos o atual papel do inglês ao redor do mundo e como alguns aspectos influenciaram a confecção de materiais didáticos, buscando compreender possíveis impactos na representação dos falantes não nativos para os usuários do livro. Nosso objeto de pesquisa se trata do primeiro livro da série Global (Macmillan) e analisamos como é apresentada a língua inglesa e seus múltiplos falantes. Baseamo-nos na bibliografia sobre Inglês como Língua Franca e preparamos questões norteadoras para guiarem nossa análise sobre aspectos linguísticos, sociais e culturais da representação do falante não nativo presente no material. O resultado de nossa análise aponta que apesar da presença do falante não nativo no material, a maneira como é retratado é superficial, sendo mostrado majoritariamente de maneira separada, em seção anexa à lição, e sem estar em situações comunicativas de interação. Também apresentamos uma discussão sobre possíveis maneiras de abordar o de Inglês como Língua Franca em materiais didáticos. / The teaching of English faces some questioning about which is the “best” variety to be taught. Some queries about choosing American or British varieties are common among teachers (while other varieties are rarely mentioned as a possible choice for classrooms). However, is it necessary to encourage students to have a mimetic behavior towards their learning, just aiming to have a native-like pronunciation? This investigation is important if we consider that most interactions do not happen involving native speakers. It is desirable that applied linguists, teachers and classroom materials are critical about the conception of English and its importance in the current international scenario. How can we teach it? As a foreign language or as a Lingua Franca? In this work, we discuss the current role of English worldwide, and how some of the mentioned aspects have influenced the coursebooks confection, trying to understand its possible impacts on the representation of non native speaker to the users of the book. Our corpus consists of the first coursebook from the Global series (Macmillan) and we are going to analyze how it presents the English language and its huge number of speakers. Based on the bibliography on English as a Lingua Franca, we developed an analysis matrix to investigate the social, cultural and linguistic aspects of the representation of non-native speakers in the material. The result of our analysis shows that, even though there is the non-native speaker in the material, the way it is portrayed is superficial, being presented, mostly, in a separated section of the unit, and never in communicative situations of interaction. We also present a discussion on ways to approach English as Lingua Franca in teaching materials
3

IDENTIDADE NACIONAL E INGLÊS LÍNGUA FRANCA: NEGOCIAÇÕES NO PROCESSO DE ENSINO E APRENDIZAGEM DE INGLÊS

Kalva, Julia Margarida 24 February 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-21T14:53:59Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Julia Kalva.pdf: 1356702 bytes, checksum: 76cf64a1012e994eeff176a3503f938d (MD5) Previous issue date: 2012-02-24 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / In this work we discuss Brazilian students/teacher national identity in a context of foreign language studies and the way English as a Lingua Franca is approached in the classroom. The research focus on student identity and the teaching-learning English as a Lingua Franca approach, once they are related to each other, because when it is learned-taught a new language, new identities are also presented in the classroom. With globalization, identities before seen as stables are now passing through a changing. Thus it is more difficult to say exactly who we are, that is why everything depends on where and the moment we are living. Therefore, we have as a main objective verify how English students and teacher consider themselves in a context where national identity is expressed by the language; process in which many times has the target language identity more emphasized than the local identity. This fact leads us to think about the process of teaching English as a Lingua Franca. The theoretical basis of this work is formed by Jenkins (2006), Seidlhofer (2004), Rajagopalan, regarding to English as a Lingua Franca (2003,2004), Hall (1999, 2005), Woodward (2005), Anderson (2008), talking about national identity and Pennycook (1994), Phillipson (1992), Canagarajah (1999) focusing at linguistic imperialism. The research is conducted in an English course, and participants are an English teacher and his students (intermediated level) from Universidade Estadual de Ponta Grossa; methodological procedures are basically qualitative, including a case study. Data gathered demonstrate that national identity, besides not being seen throughout the materials used for teaching, is emphasized by the teacher, situation that seems to help including teacher and students local identity in the teaching-learning process. However myths concerning teaching English as a foreign language are present in the classroom, and so, teacher and students still keep the need for following a native speaker model. / Nesse trabalho é discutida a questão da identidade nacional de alunos/professores brasileiros de língua estrangeira (inglês) e como a formação desses professores aborda ou não essa questão. A pesquisa tem como foco a formação da identidade do aprendiz de língua inglesa e o ensino de inglês como língua franca, posto que as duas questões se mostram correlacionadas, uma vez que, aprendendo uma nova língua, também tenho contato com outras identidades que irão permear o ensino. Com a globalização, as identidades, que antes até poderiam ser consideradas como “fixas”, agora passam por um processo de mutação, o que torna difícil dizer, com clareza, o que somos; tudo depende do momento em que vivemos ou do lugar em que estamos. Assim, temos como objetivo geral verificar como alunos e os professores de língua inglesa se veem dentro do contexto onde a identidade nacional é expressa através da língua. Esse processo, muitas vezes, tem a identidade da língua-alvo sendo privilegiada em detrimento da língua local, fato que nos leva a refletir também sobre o ensino de inglês como língua franca. O referencial teórico que embasa a pesquisa é formado por Jenkins (2006), Seidlhofer (2004), Rajagopalan (2003,2004), Hall (1999, 2005), Woodward (2005), Anderson (2008), Pennycook (1994), Phillipson (1992), Canagarajah (1999), entre outros. A pesquisa acontecerá na Universidade Estadual de Ponta Grossa/PR, em um curso de idiomas realizado pelo Centro de Línguas Estrangeiras para a Comunidade (CLEC), e os participantes serão os professores e os alunos de nível intermediário desse curso. A forma de avaliação da pesquisa é predominantemente qualitativa, isso em função dos procedimentos técnicos empregados, e a pesquisa pode ser classificada como um estudo de caso. Até o momento, vejo que a identidade nacional de professor e alunos, apesar de não ser vista no material didático utilizado em sala, é bastante reforçada pelo professor, fato que parece colaborar para que os alunos se sintam contemplados com relação à sua identidade local. Entretanto crenças pertinentes ao ensino de inglês como língua estrangeira ainda perpassam a sala de aula, fazendo com que os alunos, e mesmo o professor, sintam necessidade de seguir o modelo do falante nativo.

Page generated in 0.108 seconds