• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

A educação Karipuna do Amapá no contexto da educação escolar indígena diferenciada na aldeia do Espírito Santo

Brito, Edson Machado de 09 May 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-27T16:32:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Edson Machado de Brito.pdf: 16633477 bytes, checksum: 8a6e31860ff7880ce8d7361f5794e3ac (MD5) Previous issue date: 2012-05-09 / The thesis analyzes the history of school based between Karipuna Amapá, in the village of the Holy Spirit, located in the city of Oiapoque, analyzes focusing on discussions and actions to implement the indigenous school education in that village. At the core of the analysis of the stories appear Karipuna, its forms of social organization, their rituals and their traditional educational methods used in the formation of Karipuna. The study weaves a web of relationships they establish dialogue with local issues of national, following the movement of indigenous history, intertwined by the policies of the national state over time / A tese analisa a trajetória da escola implantada entre os Karipuna do Amapá, na aldeia do Espírito Santo, situada no município do Oiapoque, centrando as análises nos debates e ações de implementação da educação escolar indígenas naquela aldeia. No bojo das análises aparecem as histórias dos Karipuna, suas formas de organização social, seus rituais e seus tradicionais métodos educacionais utilizados na formação do Karipuna. O estudo tece uma teia de relações que estabelecem o diálogo das questões locais com o nacional, acompanhando o movimento da história indígena, entrelaçada pelas políticas do Estado nacional ao longo do tempo
2

Línguas em contato no Oiapoque: as comunidades indígenas karipuna

GUEDES, Waldenise Maria Martins January 2005 (has links)
Submitted by Albirene Sousa (albirene@ufpa.br) on 2011-04-05T15:11:16Z No. of bitstreams: 2 GUEDES, Waldenise Maria Martins PPGLetras.pdf: 1457277 bytes, checksum: 08519da4d61aed4e38ea9dc9e34f34ce (MD5) license_rdf: 22876 bytes, checksum: 0a4e855daae7a181424315bc63e71991 (MD5) / Made available in DSpace on 2011-04-05T15:11:16Z (GMT). No. of bitstreams: 2 GUEDES, Waldenise Maria Martins PPGLetras.pdf: 1457277 bytes, checksum: 08519da4d61aed4e38ea9dc9e34f34ce (MD5) license_rdf: 22876 bytes, checksum: 0a4e855daae7a181424315bc63e71991 (MD5) Previous issue date: 2005 / Esta pesquisa está direcionada à análise da situação sociolingüística de cinco aldeias nas Terras Indígenas Uaçá no município do Oiapoque no Estado do Amapá: Espírito Santo, Taminã, Cutiti, Santa Isabel e Txipidon. Nesse contexto duas línguas estão presentes, quais sejam, língua crioula e língua portuguesa. O objetivo deste trabalho está centrado no reconhecimento da real situação sociolingüística desse espaço de lingüístico-geográfico, vislumbrando a língua materna da etnia, as comunidades, a situação dos sujeitos bilíngües, os usos sociais das línguas e situação escolar em contexto bilíngüe. A análise é embasada na concepção de diglossia sem estabilidade e de bilingüismo como fenômeno não estável, situado, com definição de sujeito bilíngüe relacionado ao contexto em que as línguas se encontram. A situação escolar é vista tendo por base os planejamentos lingüísticos de Hamel. Os dados são analisados sob a ótica da metodologia descritivo-interpretativa, com dados quantitativos auxiliando na descrição qualitativa da pesquisa. Moradores das cinco aldeias e professores índios e não índios fazem parte do corpus da pesquisa. Os resultados confirmam a língua portuguesa como a mais representativa, no repertório verbal das aldeias Santa Isabel e Txipidon e a língua crioula como língua materna de Espírito Santo, Taminã e Cutiti, aldeias de uma etnia em comum, a Karipuna.. Essas comunidades estão em conflito diglóssico, com a língua portuguesa ocupando espaço da língua crioula em alguns domínios lingüísticos. Confirma-se o bilingüismo apresentado pelos falantes como relativo ao contexto, com graus diferenciados de bilinguidade em cada aldeia, considerando-se as quatro habilidades lingüística: compreender, falar, ler e escreve. Essa é a situação que deve ser considerada pela escola em seus planejamentos lingüísticos e não somente as diferentes línguas maternas das comunidades. / This research is addressed to the analysis of the situation sociolinguistics of five villages in Reservation Uaçá in the municipal district of Oiapoque: Espírito Santo, Taminã, Cutiti. Santa Isabel and Txipidon. In that context two languages are present, which are,Creole languages and language portuguesa. The objective of this work is centered in the recognition of the situation sociolinguistic of that space of languages, such as, verication of the communites‟ maternal language, situation of the bilingual subjects, social uses of the languages and school situation in bilinqual context. The analysis is based in the diglossia conception without stability and of bilingualism as phenomenon no stable, located, with definition of bilingual subject related to the context in that the languages. The school situation is seen tends for base the linguistic plannings of Hamel. The data are analyzed under the optics of the descriptive-interpretative methodology, with quantitative data ainding in the qualitative description of the research. Residents of the five villages and teachers no Indians are part of the corpus of the research. The results confirm the Portuguese language as the most representative in the verbal repertoire of the villages Santa Isabel and Txipidon and the Creole language like maternal language of Espírito Santo, Taminã and Cutiti. Those communities are in conflict diglóssico, with the Portuguese Language occupying space of the Creole language in some linguistic domains. The bilingualism is confirmed presented by the speakers as relative to the context, with differentiated degrees of bilinguality in each village, they are that is the situation that should be considered by the school in their linguistic plannings and not only the communities‟ different maternal languages.

Page generated in 0.0322 seconds