• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 13
  • 5
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 32
  • 32
  • 13
  • 13
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
31

TURKISH TO GO: TEACHING INTELLECTUAL SKILLS ONLINE

Cuevas, Rebecca Frost 01 December 2014 (has links)
This project explores research-based methods for creating an e-learning resource to teach an intellectual skill. Intellectual skills are one of the five domains of learning defined by Robert M. Gagné. The intellectual skill taught via the e-learning resource is the rules of Turkish vowel harmony, a fundamental phonological feature of the Turkish language. The purpose of the e-learning resource is to provide novice learners with a set of tools and strategies with which to approach the future study of Turkish. A literature review was conducted in three areas: Gagné’s instructional design theories, Turkish language learning, and best practices for the design of multimedia e-learning. Two rapid prototypes in the form of Moodle course sites were developed. Guidance for improving the prototypes was sought from experts in instructional design, usability, and computer software. The resulting finished e-learning product is a nine-topic Moodle course based on Gagné’s nine events of instruction. The main Moodle course content teaches the rules of Turkish vowel harmony as an intellectual skill which has been broken down into discriminations (the Turkish vowels), concepts (the Turkish vowel groups) and rules (Turkish vowel harmony). Higher order rules are taught in the form of exceptions to the rules of Turkish vowel harmony found in foreign loan-words in Turkish. Practice is provided in applying the rules of Turkish vowel harmony as a set of word attack skills for approaching Turkish language artifacts found online and in the environment. A comprehensive list of resources relating to learning Turkish, learning about the Turkish language, and learning about learning Turkish, is provided to facilitate future extension and application of what was learned in this course. Each lesson is presented in the form of a Moodle book. Each lesson is followed by an ungraded assessment in the form of an Adobe® PDF quiz. The quizzes and accompanying answer keys are designed to provide guided practice, feedback, and self-assessment to help students extend and apply the lesson material. All lessons were beta-tested to ensure usability and reduction of extraneous cognitive load. The project resulted in the development of a Best Practices Checklist for designing e-learning resources to teach intellectual skills. The Best Practices Checklist, which can be found in Appendix B, was used to develop the outline for e-learning resources to teach intellectual skills in other subject areas and was found to be an effective rapid prototyping and instructional design tool. Insight was gained into the significance of prior knowledge for teaching intellectual skills, and on how to calibrate cognitive load in e-learning design relative to the learner’s prior knowledge of the subject matter being taught.
32

Tense, mood, and aspect expressions in Nafsan (South Efate) from a typological perspective

Krajinovic Rodrigues, Ana 21 July 2020 (has links)
In dieser Arbeit untersuche ich aus einer typologischen Perspektive die Bedeutung von Tempus, Modalität und Aspekt (TMA) in Nafsan (South Efate), einer ozeanischen Sprache Vanuatus. Ich konzentriere mich auf die Bedeutung des perfektiven Aspekts und der Realis/Irrealis-Modalität in Nafsan und anderen ozeanischen Sprachen, als Fallstudien zur Untersuchung der sprach-übergreifenden Merkmale dieser TMA-Kategorien. Um ihre Bedeutungen in Nafsan zu analysieren, untersuche ich die Grammatik von Nafsan (Thieberger, 2006) und den Korpus von Thieberger (1995–2018), gefolgt von meiner Feldarbeit (Krajinovic, 2017b). Meine Analysen zeigen, dass Perfekt in Nafsan alle Funktionen hat, die für das Perfekt im Englischen typisch sind, mit Ausnahme der zusätzlichen Bedeutung von Zustandsänderungen. Die Verwendung des Nafsan-Perfekts liefert einen Beitrag zu der Debatte über die sprachübergreifende Gültigkeit von Iamitive, definiert durch die Bedeutung von Zustandsänderungen (Olsson, 2013). Basierend auf den Daten aus Nafsan und anderen ozeanischen Sprachen zeige ich, dass die von Klein (1994) vorgeschlagene semantische Definition des Perfekts ausreichend ist, um zusätzliche Funktionen des Perfekts zu berücksichtigen, ohne eine neue Iamitive-Kategorie zu etablieren. Was die Unterscheidung zwischen Realis und Irrealis betrifft, so habe ich festgestellt, dass die Kategorie Realis in Nafsan semantisch unterbewertet ist, wie sie in Irrealis-Kontexten auftreten kann, die mit der Bedeutung von Realis unvereinbar sein sollten. Ich schlage vor, dass “Realis” gelegentlich Realis-Bedeutungen durch pragmatischen Wettbewerb mit Irrealis erhaltet. Indem ich das “branching-times’’ Modell annehme, das den Ausdruck von Modalität und zeitlichem Bezug vereint (Prince, 2018), zeige ich, dass Nafsan und mehrere andere ozeanische Sprachen Beweise dafür liefern, dass Irrealis als Modalitätskategorie, die sich auf nicht-aktuelle Welten bezieht, eine semantisch sinnvolle Kategorie ist. / In this thesis I study the meaning of tense, mood, and aspect (TMA) expressions in Nafsan (South Efate), an Oceanic language of Vanuatu, from a typological perspective. I focus on the meanings of the perfect aspect and realis/irrealis mood in Nafsan and other Oceanic languages, as case studies for investigating the cross-linguistic features of these TMA categories, frequently disputed in the literature. In order to analyze their meanings in Nafsan, I studied the Nafsan grammar (Thieberger, 2006) and corpus by Thieberger (1995–2018), followed by storyboard and questionnaire elicitation in my fieldwork (Krajinovic, 2017b). I found that the Nafsan perfect has all the functions considered to be typical of the English-style perfect, except for the additional meaning of change of state. I place the analysis of the Nafsan perfect in the debate about the cross-linguistic validity of the newly proposed category of iamitives, defined by the meaning of change of state akin to `already' and lacking experiential and universal perfect functions (Olsson, 2013). Based on the data from Nafsan and other Oceanic languages, I show that, when language-internal processes are considered, the semantic definition of perfect proposed by Klein (1994) is sufficient to account for additional perfect functions, without the need to posit the new iamitive category. Regarding the realis/irrealis distinction, I have found that the “realis” category is semantically underspecified in Nafsan, as it can occur in irrealis contexts that should be incompatible with realis meanings. I propose that “realis” in Nafsan only occasionally receives realis meanings through pragmatic competition with the irrealis category. By adopting a branching-times model that unites the expression of modality and temporal reference (Prince, 2018), I also show that Nafsan and several other Oceanic languages provide evidence that irrealis as a mood category referring to non-actual worlds is a semantically meaningful category.

Page generated in 0.0781 seconds